分享英文合同翻譯:詳解關(guān)鍵詞_第1頁(yè)
分享英文合同翻譯:詳解關(guān)鍵詞_第2頁(yè)
分享英文合同翻譯:詳解關(guān)鍵詞_第3頁(yè)
分享英文合同翻譯:詳解關(guān)鍵詞_第4頁(yè)
分享英文合同翻譯:詳解關(guān)鍵詞_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、提供英文合同翻譯:詳解關(guān)鍵詞引子:鑒于現(xiàn)在對(duì)外交流事例逐漸增多,英文合同特別是經(jīng)濟(jì)合同的翻譯愈顯重要,假設(shè)譯文不準(zhǔn)確式不 嚴(yán)謹(jǐn),勢(shì)必會(huì)引起不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛.故今以一英文(經(jīng)濟(jì))合同寫(xiě)作書(shū)籍為藍(lán)本,錄入一些有歪文字,希望 大家共同提嵩英文(經(jīng)濟(jì))合同的翻譯和寫(xiě)作。合同文件是合同雙方簽訂并必須遵守的法律文件,因此合同中的語(yǔ)言應(yīng)表達(dá)其權(quán)威性.英文合同用語(yǔ)的 特點(diǎn)之一就表現(xiàn)在用詞上,即選擇那些法律用詞,以及正式用詞,使合同表達(dá)的意思準(zhǔn)確無(wú)誤,到達(dá)雙方 對(duì)合同中使用的詞無(wú)可爭(zhēng)議的程度。一.Hereby英文群義:by means of, by reason of this中文澤詞:特此,因此,茲用法:常用

2、于法律文件、合同、協(xié)議書(shū)等正式文件的開(kāi)頭語(yǔ);在條款中需要強(qiáng)調(diào)時(shí)也可用。語(yǔ)法:一般置于主語(yǔ)后,緊鄰主語(yǔ).注釋:(l)hereby: by reason of this 特 此(2)covenant: v. make a formal agreement 立 約,簽訂合同、條約;n. legal agreement 具有法律約束 的正式 合同(3)completion of the Works:工程的綾工(4)therein: in the Works 在本工程中(5)the Contract Price:合同總價(jià),指工程的總造價(jià)(6)such.as:關(guān)余代詞,相當(dāng)于 that, which(7)

3、under: in accordance with 根據(jù),按照(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract 合同 條款 注衿:hereby :特此to the best of our knowledge: as far as we know 據(jù)我們所知foregoing statement : above-mentioned statement 上述聲明herein: in this, in the statement 在聲明中documentary proof :證 明文件fl J hereby

4、:特此hereinafter referred to as Party A:以下稱甲方on the principle of equality and mutual benefit :在平等互利 基礎(chǔ)上(4J through amicable consultation:通過(guò)友好協(xié)商二 hereof英文衿義:of this中文澤詞:關(guān)于此點(diǎn);在本文件中用頭:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的”時(shí),使用該詞。例如表示本合同條件、條款時(shí), 可以說(shuō)“the terms, conditions and provisions hereof 這里 hereof 表示“ofthis Contract;又如

5、 表示本工程Authorities:審枇機(jī)關(guān)(3) register with:辦理作記手續(xù)(4J the State Administration for Industry and Commerce:國(guó)家工商行政管理局(5) its authorized Administrations for Industry and Commerce:其授權(quán)的(各省、自治區(qū)、直轄市及 計(jì)劃單列市)工商行政管理局六 therein美 文衿義:in that; in that particular; in that respect中文譯詞:我那里;在那點(diǎn)、上,在那方面用法:在表示上文已提及的“合同中的,工程中

6、的”等時(shí)使用。例如表示“修補(bǔ)工程中的缺陷”: “the remedying of any defects therein,此處 therein 表示“in the Works”;表示用于工程中的材料或機(jī) 械設(shè)備 :materials or plant for incorporation therein”,這里的 therein 表示“in the Works”。語(yǔ)決:置于所修飾詞后,緊鄰修飾詞。注希:(1)Temporary Works:臨時(shí)工程,是指為永久工程服務(wù)的工程,永久工程建成后應(yīng)予以撤除。也造臨 時(shí)工程的費(fèi)用,按國(guó)際FIDIC合同條件規(guī)定,應(yīng)由承包人負(fù)責(zé)。Defects:缺陷,表示工

7、程施工出現(xiàn)的問(wèn)題,即工程本身存在的問(wèn)題,而不是因業(yè)主使用不當(dāng)連成 的。the execution and completion of the Works and the remedying of any defects therein: 工程施工、發(fā)工 和修補(bǔ)工程中任何缺陷。建造一項(xiàng)工程一般分成兩個(gè)階段進(jìn)行,工程設(shè)計(jì)、拘工、浚工為第一階段, 修補(bǔ)工程中任何缺陷為第二階段,因此此句中的第一個(gè)and是對(duì)的,表示建造工程的兩個(gè)階段。注釋:the prior consent of the Employer:業(yè)主的事先同意 注意:consent只有單數(shù)形式,表示同意assign :轉(zhuǎn)讓therein:

8、in the contract; thereunder: under the contract(4J otherwise than by :但以下情況除外。也可寫(xiě)成:unless otherwise specified in the following circumstances:注痔:Note:期票,即借據(jù),票據(jù)loan agreement :資款協(xié)議be entitled to all the benefits :享有(贄款協(xié)議規(guī)定的)全部利益advance payment:預(yù)付default:違約in the event of default :因違約oi#:a certificate

9、of the borrower :借款人說(shuō)明書(shū)comply with:遵照C3J the attachments specified therein :附滎 4 規(guī)定的附件 therein : in Appendix 4exemption:免征稅款local authorities:地方當(dāng)局any political subdivision:任何下屬政府分支機(jī)構(gòu)(4J taxing authorities thereof or therein : 地方當(dāng)局的稅收當(dāng)局 therein: in local authoritiesunder the Contract:根據(jù)合同規(guī)定shall be d

10、ue:應(yīng)予以征收的the certified documents evidencing the exemption in question:三正期上 述免稅 文件 in question : 上 述法希:the Income Tax Law of the Peoples Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises :中華人 氏共和國(guó)外商投資企業(yè)和外國(guó)企業(yè)所得稅法。at the rates provided for therein:按稅頭規(guī)定的稅率 therein: in th

11、e Tax Law注希:Cl J the Borrower :借款人to make the borrowings:借贄資金to execute and deliver the Note:簽署票據(jù)to incur the obligations provided for in this Agreement and therein: 承當(dāng) 由此產(chǎn)生 的義務(wù) therein: in the Noteall the actions in question i 上述全部行為legal person:法人注釋:leasee:承租人keep the commodity in good condition :

12、維持商品的羨好狀況C3J provided that:除非,表示進(jìn)一步規(guī)定leaser:出租人to lodge claims against the Leasor:向 出 租人提出賠樓any losses occurred therein:因此所 遭.受 的損失 therein: in the above-mentioned matters 指 出租商 品出現(xiàn)的故障注釋:documents : shipping documents 貨 運(yùn)單據(jù)transport documents :運(yùn)輸單據(jù)insurance documents: insurance policies 保險(xiǎn)單據(jù)(4 J com

13、mercial invoice :商業(yè)發(fā)票(5j the credit : the letter of credit 信用證drawer:出單人the wording therein: the wording in the documents 其措辭data content thereof : data content of the documents 3頁(yè)日內(nèi)袞(9) referred to in the credit:信用證中所述的loss or damage :損失與損壞 注:loss與damage同義,同義詞連用是合同文件語(yǔ)言特點(diǎn)之一。any part thereof: any par

14、t of the Works 工程中的任何一局部 thereof: of the Worksfor incorporation therein: used in the Works 用于工程中的 for incorporation in: used in 應(yīng)譯成“用 于(工程)中“,而不能譯成“進(jìn)入工程therein: in the Works工程中(4J at one?s own cost: 費(fèi)rectify:彌補(bǔ),糾正Permanent Works:永久工程C7J to the satisfaction of the Engineer :到達(dá)工程師滿意的程度thereof英文再義:of t

15、hat, of it中文澤詞:由此,其用頭:在表示已提及的“人或事的”時(shí),為防止重復(fù),可使用該詞,比方表示“合同條件、條款”時(shí), 可譯為“the terms, conditions and provisions thereof9,此處的 thereof 表示“ofthe Contract”;表示工程任 何局部“,可澤為any parts thereof,這里的 thereof 表示“of the Works”。語(yǔ)法:置于所修飾詞后,緊鄰修飾詞。注玲:be entitled to determine:有 權(quán)確定the time within a specified period and /or

16、the place of taking delivery :提取貨物的時(shí)間和/或地點(diǎn)the notice thereof:有關(guān)這方面的通知 thereof: of the above-mentioned matters, that is, the time and the place of taking delivery.注釋:the collection of tax :稅收的開(kāi)征the cessation thereof :稅收的停征 thereof: of taxthe reduction, exemption and refund of tax as well as the payme

17、nt of tax unpaid : 減稅、免稅,退 稅、補(bǔ)稅(4J the State Council :國(guó)務(wù)院(5) to formulate and prepare the relevant provisions of the regulations:第定的彳亍政法規(guī)規(guī)定 prepare: 制定注釋:the Party applying for arbitration:當(dāng)事人申靖仲就(是指申請(qǐng)仲裁j的當(dāng)事人Jarbitration commission:仲裁委員會(huì)arbitration agreement:仲林協(xié)議application for arbitration:仲裁j 申請(qǐng)書(shū)(5

18、) the copies thereof: the copies of the application for arbitration 仲裁申請(qǐng) 書(shū)副本注玲:fl J Tests on Completion:浚工檢驗(yàn)otherwise agreed :另行商定Employer takes over the Works:業(yè)主接收工程(4J any section or part thereof :工程任何局部、區(qū)段 thereof: of the Works注釋:fl J the collection order:托收指示the protest:拒絕證書(shū)in lieu thereof:代替拒絕證

19、書(shū) thereof: of the protestnon-acceptance or non-payment:拒絕承兌或拒絕付款the banks concerned with the collection :與托收有關(guān)的各銀行experience non-acceptance and non-payment: 遭到月巨名色承兌或,巨名色付款the principal :委托人注希:fl J makes the specification :訂 明規(guī)格the details thereof: the details of the specification 規(guī)格的細(xì)節(jié)the communica

20、tion in question: 該通知(4J shall be binding:應(yīng)具有約束力注希:(U apply to (sb.):適用limited liability companies w汕 foreign investment :外商投 密的有 F艮責(zé)任公司Sino-foreign equity joint venture enterprise:中 外合資經(jīng) 營(yíng)企業(yè)Sino-foreign co-operative joint venture enterprise :中外合作經(jīng) 營(yíng) 企業(yè)wholly foreign-owned enterprise:夕卜費(fèi)企業(yè)注衿:time fo

21、r completion : 浚工時(shí)間the execution of the Works :施工any Section or part thereof:工程的任何局部或區(qū)段,thereof : of the Works注玲:make available to the Contractor.:向承包人提供data on hydrological and subsurface conditions :水文地質(zhì)資料C3J his own interpretation thereof:自己對(duì)上述資料的解希 thereof: of the datathis Agreement is terminate

22、d : 本協(xié)議終止transparency:圖片specifications :規(guī)格(4J any other manufacturing or engineering information :其它全含F(xiàn) 生產(chǎn)和操作資料(5) the said Licensed Products :上述許可證產(chǎn)品/V. thereafter, thereto, therewith, therefor, thereunderthereafter: after that 此后; 之后thereto: to that 陋附;附之therewith: with that 與此;與之therefor: for tha

23、t 因之;為此thereunder: under that 在其下;依照用法:本節(jié)提及的各詞,其用法與上面七節(jié)談及的一樣,主要強(qiáng)調(diào)的是“that”。如果強(qiáng)調(diào)的是“this”, 貝要用 hereafter, hereto, herewith 和 hereof 等。語(yǔ)法:緊接所修飾詞之后。注玲:fl J decision and award of the arbitration tribunal :仲裁庭的仲我決定或我決(2)the judgment:司法判決(3) any court having jurisdiction :有管轄權(quán)的法院 jurisdiction:管轄權(quán)(4J the par

24、ties thereto: 合同雙方 thereto: to the Contract(5) in good faith:以盟好誠(chéng)信的杰度注釋:fl)patented technology:專利技術(shù)letters patent:專利證,專利application therefore:專利申請(qǐng)grant license thereof :許可轉(zhuǎn)讓(5j during the effective period of this Contract :本合同有效期間(6) are applicable to or may be used in the manufacture of this Contra

25、ct Products: 適用于 或可能適 用于制造本合同產(chǎn)品注釋:Contract Products:合同產(chǎn)品Appendix 2 to this Contract:本合同附件 2together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto: 及 其改進(jìn)開(kāi)展的產(chǎn)品 thereof : of the Contract Products ; thereto : to the Contract Productsspecifications :規(guī) 范any modificat

26、ion thereof or addition thereto :對(duì)規(guī),范的任何修改或增補(bǔ) thereof : of the Specifications ; thereto : to the Specificationsunder Clause 95 :根據(jù)第95條規(guī)定the Defects Liability Certificate:缺陷責(zé)任證書(shū)the expiration of the Defects Liability Period : 缺陷責(zé)任期終止different defects liability periods become applicable to different S

27、ection or parts of the Permanent Works:不同的缺陷責(zé)任期適用永久工程的不同區(qū)段或局部any works instructed:任何捺指 示進(jìn)行 的工程commitment fee:承諾賽,涿擔(dān)費(fèi)。資款協(xié)議簽定生效后,如借款人沒(méi)有接期使用賀款,需 向資款人支付一定金額的補(bǔ)修費(fèi)用承諾費(fèi)或承當(dāng)費(fèi)。通常左資款協(xié)議中確定一個(gè)承諾期。承諾期 分為前后兩期,前期不收承諾費(fèi),后期計(jì)收承諾費(fèi)。如果在前段承諾期已使用全部承諾期金額,那么不 收承諾費(fèi)。如果在前段承諾期未使用全部承諾期金額,其余額在后段承諾期使用,那么計(jì)收承諾費(fèi)。the Disbursement Date:資政發(fā)

28、放日the Termination Date :資款終止日f(shuō)rom the date in the third month thereafter :從其后第 3 個(gè)月的該日 thereafter : after the Termination Date注存:Cl J events of default:造約事件continues or continue:正在繼續(xù)the remedies :補(bǔ)救方法(4Jfail to pay any amount payable thereunder:未能支付根據(jù)該 協(xié)議規(guī)定應(yīng)付 的款項(xiàng) thereunder:under the Contract九.where

29、asconsidering that,鑒于,就而論(法律用語(yǔ))用法:米用于合同協(xié)議書(shū)的開(kāi)頭段落中,以引出合同雙方要訂立合同的理由或依據(jù)。語(yǔ)法:緊接于要修飾詞之前,常住于句首。注衿:(1J whereas :鑒于to grant Party A the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of Patented Technology:將專利技術(shù)的合同產(chǎn)品的使用權(quán)、制選權(quán)和銷(xiāo)售權(quán)授予甲方C3J the Representatives authorized by the Parties to this Contract:

30、 雙方授權(quán)代表under the terms, conditions and provisions specified as follows : 就以下條款 注者:proprietary technical information :專有技術(shù)信息designs, techniques, workmanship, formulas, skills and other data: 4殳計(jì)、 技術(shù)、 工藝、 配方、 技能和其他資料(3Jthe right and licence:許可權(quán)利technical assistance: 技術(shù)協(xié)助trademarks:商標(biāo)注釋:fl Jwhereas :鑒于

31、severally but not jointly :分別但不 連帶地an aggregate amount: 總 額(4Jthe Parties hereto have hereby made and concluded this Agreement as follows:當(dāng)事人協(xié)議如下whereas :鑒于a term loan:定期資款the principal amount : 本金(4Junder the terms, conditions and provisions of this Agreement :根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條件和款項(xiàng)(5) in consideration of t

32、he mutual promises:以雙方相互 承諾 為對(duì)價(jià) consideration :對(duì)價(jià)注釋:whereas :鑒于adhering to the principle of equality and mutual benefit:按照平等互利的原那么through friendly consultation:通過(guò)友好協(xié)*商(4Jjoint venture company :合資經(jīng)營(yíng)公司hereinafter referred as:以下稱九.whereas釋義:considering that,鑒于,就而論(法律用語(yǔ))用法:常用于合同體議書(shū)的開(kāi)頭段落中,以引出合同雙方要訂立合同的理由

33、或依據(jù)。語(yǔ)法:緊接于要修飾詞之前,希位于句首。注釋:whereas :鑒于to grant Party A the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of Patented Technology :將專利技術(shù)的合同產(chǎn)品的使用權(quán)、制透權(quán)和銷(xiāo)售權(quán)授予甲方(3j the Representatives authorized by the Parties to this Contract : 雙方授權(quán)代表under the terms, conditions and provisions specified as fol

34、lows: 就以下條款注衿:proprietary technical information :專有技 術(shù)信息designs, techniques, workmanship, formulas, skills and other data: 4殳計(jì)、 技術(shù)、 工藝、 配方、 技能和其他咨科C3J the right and licence:許可權(quán)利(4Jtechnical assistance : 技術(shù)協(xié)助trademarks:商標(biāo)注希:whereas :鑒于severally but not jointly :分別但不連帶地an aggregate amount: 總 額(4Jthe P

35、arties hereto have herebymade and concluded this Agreement as follows:當(dāng)事人tf辦議如下注斡:whereas :鑒于a term loan:定期資款the principal amount: 本金(4Junder the terms, conditions and provisions of this Agreement :根據(jù) 本協(xié)議規(guī)定 的 條件 和 軟,頁(yè)C5Jin consideration of the mutual promises: 以 雙方相 互承諾 為對(duì)價(jià) consideration : 對(duì)價(jià)注釋:wher

36、eas :鑒于adhering to the principle of equalityand mutual benefit :樓照平等互利的原那么through friendly consultation :通過(guò)友好初商joint venture company :合資經(jīng) 營(yíng)公司hereinafter referred as:以下稱的任何局部,可用 “any parts hereof9,這里 hereof 表示“of this Works”。語(yǔ)法:一般置于要修飾的名詞的后面,與之緊鄰。hereof 和 thereof 的區(qū)別:hereof 強(qiáng)調(diào)“ofthis。例如,上面的the terms,

37、 conditions and provisions thereof 中的 thereof 表示 of the Contract ; any parts thereof9 中的 thereof 表示 of the Works o注釋:Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not :不管港口 習(xí)慣是否與本款規(guī)定相 反,whether. or not:不管是否the owner of the goods :貨方without interruption:無(wú)間新地carrier:承運(yùn)人(5) in default on

38、 the provisions hereof : 違反本款規(guī)/ hereof: of this Clause注釋:fl J foreign trade dealers :對(duì)外貿(mào)易經(jīng)營(yíng)者as mentioned in this Law:本在所稱the provisions hereof : the provisions of this Law 本法規(guī)定(4J legal entity :法人(5) be engaged in foreign trade dealings:從事對(duì)外貿(mào)易經(jīng)營(yíng)活動(dòng)注希:(1J a limited liability company :有 F艮責(zé)任公司a company

39、 limited by shares :股份provisions hereof :本法規(guī)定 hereof: of this Lawmay be registered as :委C已為注衿:as a result of withdrawal or any other reasons :回避或者其它原因arbitrator:仲裁員the provisions hereof: the provisions of this Law 本法規(guī)定be selected or appointed : 選定或指定注釋:fl J conflict:相抵觸prior to the effective date of

40、 this Law:本法施行甭the provisions hereof shall prevail : 以本出為準(zhǔn) hereof: of this Law注釋:fl J the organization with compensatory obligations: 賭樓義務(wù)機(jī)關(guān)shall pay compensation:應(yīng)當(dāng)給予賠樓the claimant for compensation :賠償請(qǐng)求人(4J Article 15 and Article 16 hereof:本法第十五條、第十六條 hereof: of this Lawshall have the right to lod

41、ge a complaint:有權(quán)申訴claims compensation: 要 求賠償apply to/ in : 適,用 More Examples: The comment applies equally here. /That argument does not apply in this case. /That applies to at least nine-tenths of the people we see about. /These remarks apply to every town in this kingdom. /The rules of safe drivin

42、g apply to everyone.注衿:fl J arbitrator :仲栽員Article 58 hereof:本法第五十八條 hereof: of this Lawbear the legal liability and responsibility:承當(dāng)法律責(zé)任the arbitration commission :仲栽委員會(huì)remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators: 將其除名注希:fl J the relevant responsible authorities with

43、 the duty of approvals :履行審批職責(zé)的有關(guān)主管部門(mén)meets the requirements and provisions hereof: 符合本法條件the company registration authorities:負(fù)責(zé)公司登記的主管部門(mén)the requirements hereof: 本法條件 hereof: of this Lawapply for reconsideration :申請(qǐng)復(fù)議bring an administrative suit: 提起行政訴論 萬(wàn)壽:the crimes committed :犯罪行為against Article 9

44、, Article 10 and Article 11 hereof:犯有本決定第九條、第十條、第 Tl一 條規(guī)定 hereof: of this Decision注衿:fl J companies registered :已於記成立的公司the Standard Opinion on Limited Liability Companies59:有 F艮責(zé)任公司規(guī)范意見(jiàn)the Standard Opinion on Companies Limited by Shares:股份有 F艮公司規(guī)范意見(jiàn)the relevant responsible department of the State C

45、ouncil 國(guó)務(wù)院有關(guān)主管部門(mén)in separate regulations issued by the State Council :由國(guó)務(wù)院另行規(guī)定注釋:unfair competition :不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)business operators: 經(jīng)營(yíng)者contravene the provisions hereof :違反本法規(guī)定 the provisions hereof:本法規(guī)定 hereof: of this Law(4J the lawful rights and interests : 合法權(quán)益(5) disturbing the socio-economic order:擾亂社

46、會(huì)經(jīng) 濟(jì)秩序 三 hereto英文徐義:to this中文譯詞:至此,在此上。用法:在表示上文已提及的“本合同的本文件的”時(shí),使用該詞。例如表示“本合同雙方”,可以說(shuō)“the Parties hereto,這里 hereto 表示“to this Contract;表示“本協(xié)議附件 4”, 可用“Appendix 4 hereto”,這里 hereto 表示“to this Agreement”。語(yǔ)法:一般置于要修飾的名詞的后面,與之緊鄰。hereto和thereto的區(qū)別:同前面所言hereof和thereof的區(qū)別類似,hereto強(qiáng)調(diào)的是“to this”。注釋:the performa

47、nce of this Contract :履行本合同through amicable negotiations: 友好協(xié)商(3J the Parties heretot the Parties to this Contract 本合同雙方shall then be submitted for arbitration :提交進(jìn)行仲裁jthe China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing:中國(guó) 國(guó)際經(jīng) 濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(北京)the arbitration rules of this Commissi

48、on:其仲裁規(guī)貝the award of the arbitration:仲裁栽決C8J unless otherwise awarded by the Arbitration Commission :仲栽委員會(huì)另有裁定的除外注希:patented technology:專利技術(shù)patent:專利(3J application for the patent:專利申請(qǐng)may have the right to control :可能有權(quán)控制的permitted to be transferred in any or all countries of the world :在世界任何國(guó)彖許可轉(zhuǎn)Co

49、ntract Products specified by the Parties hereto :本合同雙方規(guī)定的本合同產(chǎn)品 hereto: to this Contract注壽:fl J technical documents :技術(shù)資料(2) the data and the information:咨料(3) engineering:工程(4 J manufacturing :第造(5J original information :原始 資料(6) blueprint :藍(lán)本(1) design sheets :設(shè)計(jì)圖表C8J material specifications:材料規(guī)格ph

50、otostats:影印咨料general data: 一般資料(11J design and their specifications relating to manufacturing euipment, tools and facilities: 與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的設(shè)討及其說(shuō)明書(shū)注徐:(I) audit the accounts of Party A:查核甲方的帳目(2) Sub-Clause 3.4 of this Contract :本合同第 3.4 款(3J the specific contents and procedure of auditing accounts :

51、 其具體的杳帳內(nèi) 余和程序(4J Appendix 4 hereto :本合同附件 4 hereto : to this Contract注釋:(1J either Party hereto :本彷議各方 (不譯成“one Party hereto J。improvement, modification, further invention or design :改進(jìn)、修正、更新本創(chuàng)造 或設(shè)計(jì) discover, make or develop: 開(kāi) 發(fā)manufacture and assembly of the Licensed Products or components thereof

52、:生 產(chǎn)及裝百己許 可證產(chǎn)品或部件file application for Letter Patent :申請(qǐng)專利take other necessaiy legal steps to protect the same:其它 必妥的 法律保 護(hù)程序 the same: Letter Patentany patent arising therefrom:由 此產(chǎn)生的專利consistent with this agreement:與 本土辦議不 相矛盾注釋:fl J certain license and technical assistance for manufacturing Produc

53、ts:有關(guān)生產(chǎn)產(chǎn)品的許可證和技術(shù) 服務(wù)the technical assistance agreement: 技術(shù)月艮務(wù)協(xié)議Appendix 2 hereto: 本體議附件 2 hereto: to this Agreement參考年文:本協(xié)議雙方同意Y將向FCAM提供有關(guān)生產(chǎn)產(chǎn)品的許可證和技術(shù)服務(wù),F(xiàn)CAM和Y將訂立技術(shù)服務(wù)協(xié) 議并作為本協(xié)議附件2 (以下稱作“技術(shù)服務(wù)協(xié)議注釋:to the maximum extent practicably possible:盡實(shí)際可能最大F艮度地data on management and financial information:管理和財(cái)務(wù)信息材料

54、(3j prepare and keep accounting and financial records and books : 建好會(huì)計(jì)和財(cái)務(wù)帳目available for inspection or audit by either Party hereto :以備本協(xié)議各方的檢查或?qū)徲?jì) either Party hereto: either Party to this Agreement 本協(xié)議雙方 inspection : 檢查 audit:審計(jì)注衿:Board of Directors authorized by the Parties hereto:本協(xié)議雙方授權(quán)的董事會(huì) here

55、to: to this Agreementto administrate or manage FCAM:管理 FCAM administrate:行政管理 manage :業(yè)務(wù)管理the overall business management plan of the company:公司整體經(jīng)營(yíng)計(jì)劃(4J monitor the execution of the plan in question :監(jiān)督該講劃的執(zhí)行review and approval :審閱和力匕準(zhǔn)注希:specialized machinery and equipment:特定機(jī)器設(shè)備 equipment:(單數(shù)形式)設(shè)備

56、determined through mutual consultation: 協(xié)商決定the effective utilization of the technical know-how:有效使用技術(shù)訣竅terms and conditions: 條件(such.) as:作關(guān)東代詞,意為 which, thatfl J the termination of this Contract :本合同期滿outstanding claims and liabilities:未 了債務(wù)debtor:債務(wù)人(4J creditor:債權(quán)人8 herein英文釋義:in this中文譯詞:此中,于此用

57、法:表示上丈已提及的“本合同(中)的,本法(中)的”等時(shí),使用該詞。如表示“本法(中) 所稱的不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)”,可譯為unfair competition mentioned herein”,此處 herein 表示“in this Law”;表 示“本協(xié)議(中)內(nèi)參”,澤為the Contents herein, 此處 herein 表示“in this Agreement”。語(yǔ)法:置于所修飾詞后,緊鄰所修飾詞.注釋:unfair competition:不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)mentioned in this Law:本法所稱refer to:是指(4J contravene the provisions

58、 hereof: 違反本法 規(guī)定damage the lawful rights and interests of other business operators:力員害其他經(jīng)營(yíng)者的合法權(quán)益disturb the socio-economic order:擾亂社會(huì)經(jīng) 濟(jì)我序C7J business operators mentioned herein: 本法所稱的經(jīng)營(yíng)者 herein: in this Law(S) engage in the trading of goods or profit-making services :從事商品經(jīng)營(yíng)或營(yíng)利性服務(wù) engage in : 從事,be

59、engaged in:忙于注玲:fl J this Law is hereby formulated and prepared : 茲制 定本法maintain the foreign trade order:維護(hù)對(duì)外貿(mào)易秩序promote the healthy development of the socialist market economy:促進(jìn)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的健康發(fā) 展foreign trade mentioned herein: 本法所稱對(duì)外貿(mào)易 herein: in this Lawthe international trade in services:國(guó)際服務(wù)貿(mào)易注釋:me

60、ntioned herein: mentioned in this Law 本法 所稱limited liability company:有 F艮責(zé)任公司C3J company limited by shares:股份有 F艮公司within the territoiy of China :在中國(guó)境內(nèi)注衿:() illegal gains:適法所得shall be confiscated:應(yīng)當(dāng)予以沒(méi)收the provisions herein: the provisions in this Decision 本決定規(guī)定(4J illegal gains to be confiscated :次

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論