小議法語的隱喻_第1頁
小議法語的隱喻_第2頁
小議法語的隱喻_第3頁
小議法語的隱喻_第4頁
小議法語的隱喻_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

法語語言學(xué)課程論文小議法語的隱喻【摘要】隱喻是語言交際活動(dòng)中最常用的修辭方法之一。本文擬從定義、分類、來源和使用范圍等角度對(duì)法語中的隱喻稍作分析?!娟P(guān)鍵詞】法語隱喻,分類,使用,認(rèn)知研究一修辭格和隱喻修辭格(figure)又稱辭格,是人們?cè)陂L期的語言交際過程中,在本民族語言特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,為提高語言表達(dá)效果而采用的格式化的手段和方法。簡而言之,修辭格是在語言上“思想感情的各種不同面貌”。它常常突破尋常的邏輯,偏離常規(guī)的用法,或含蓄蘊(yùn)藉,或諧趣盎然,使詞語呈現(xiàn)出動(dòng)人的魅力,反映出人們不同的感受方式和審美心理。一般來說,法語中通常把修辭格分為四大類:頌讀修辭格、詞語修辭格、句法修辭格、思維或文體修辭格。①本文所談的隱喻便隸屬于詞語修辭格,是語言交際活動(dòng)中最常用的修辭手段之一。所謂隱喻,法語中叫做m6taphore,是沿用希臘語的metaphora而得來的一個(gè)詞(metay意為“過來”,pherein意為“攜帶”)。它所描寫的是一個(gè)事物的動(dòng)態(tài)過程,通過這一特殊的語言過程,一物的若干方面被“帶到”或“轉(zhuǎn)移”到另一物之上,以至于第二物被說得仿佛就是第一物。②在西方,隱喻的研究最早可以追溯到西方修辭學(xué)之父、哲學(xué)之父亞里斯多德。在其經(jīng)典名著《詩學(xué)和修辭學(xué)》(RhetoricandPoetics)中,亞里斯多德指出,隱喻是一種語言藝術(shù),其主要功能是修飾作用,主要用于文學(xué)作品、尤其是詩歌中。他提出,“隱喻是通過把屬于別的事物的詞給予另一個(gè)事物而構(gòu)成”。亞里斯多德對(duì)隱喻的研究對(duì)其后2000多年的西方修辭學(xué)產(chǎn)生了重要影響。其后,不少修辭學(xué)家又發(fā)現(xiàn)除了在名詞身上,動(dòng)詞、形容詞等也能用作隱喻。二隱喻的分類從廣義上講,隱喻就是“比喻”是區(qū)別于其他非比喻性語言的一種稱謂,指“由于兩個(gè)事物的特征上所存在的某一類似之處,而用指一個(gè)事物的詞來指另一事物。”狹義的隱喻與明喻一樣,都是隸屬于比喻中的一個(gè)類型。隱喻中的本體和喻體也有相似關(guān)系,但是隱喻沒有比喻詞,從而使句子在形式上更為緊湊,往往可以產(chǎn)生令人意想不到的效果。比如:Masoifestunesclavenu… (PaulValery)“我的渴望是個(gè)赤身裸體的奴隸。”保爾?瓦雷里的這句詩中,masoif(我的渴望)是本體,通過系動(dòng)詞est(是),將其比作unesclavenu(一個(gè)赤裸的奴隸)。比喻詞的簡省使得詩句讀來更顯神秘深遠(yuǎn)。根據(jù)隱喻本身的結(jié)構(gòu)和要素,可分為兩種基本類型:Lametaphoreinpraesentia也稱為“有本體隱喻”,相當(dāng)于漢語修辭中的暗喻,即本體和喻體都出現(xiàn)于句中的隱喻。本體和喻體往往靠系動(dòng)詞、限定詞、同位語甚至呼語、感嘆詞等連接在一起:L’hommen’estqu’unroseau,leplusfaibledelanature...(Pascal)①《文體修辭與翻譯》,馮百才;《法國語言與文化研究》,北京第二外國語學(xué)院法語系著,三聯(lián)書店,2002.7。②參考自《認(rèn)知語言學(xué)與修辭學(xué)研究一一2008年國際研討會(huì)論文集》,馮奇主編,上海大學(xué)出版社,2008.11?!叭瞬贿^是一根蘆葦,是自然界最弱的東西?!迸了箍柾ㄟ^系動(dòng)詞est,把L’homme(人)比作unroseau(一根蘆葦)。Cethomme,unveritabletonneau,pese150kilos.“這人,一只名副其實(shí)的酒桶,體重150公斤。”借助同位語把“這人”比作“一只名副其實(shí)的酒桶”。Levaisseaude1’Etatnavigueentrelesecueils.(Flaubert)“國家這艘大船在暗礁間航行?!贝颂帲柚詃e引出的名詞補(bǔ)語把1’Etat(國家)比作levaisseau(大船)。Angepleindegaiete.connaissez-vousl,angoisse?(Baudelaire)“興高采烈的天使啊,你可懂得痛苦?”借助呼語把vous(你)比作angepleindegaiete(興高采烈的天使)。BergBreotourEiffelletroupeaudespontsbeleamain.(Apollinaire)“牧羊女,??!埃菲爾鐵塔,那一群橋今早都咩咩叫了?!贝颂?,阿波利奈爾借助呼語6(啊)把tourEiffel(埃菲爾鐵塔)比作berg^re(牧羊女)。lametaphoreinabsentia也稱為“無本體隱喻”,相當(dāng)于漢語修辭中的借喻,既只有喻體,而本體在句中不再出現(xiàn)。無本體隱喻中,雖然本體不再出現(xiàn),但由于本體和喻體之間的相似性,讀者可以很容易地從文中或者根據(jù)個(gè)人理解推測出本體。例如:Nousfumonstousicil'opiumdelagrandealtitude.(HenriMichaux)“我們都在這兒抽著高空的鴉片。”此處,出現(xiàn)的只有喻體l,opium(鴉片),但我們可以對(duì)本體進(jìn)行聯(lián)想推測,比如1,air(空氣)。L'ortombesouslefer.(Saint-Amant)“鐵下落黃金。”此處詩人圣阿芒描繪麥?zhǔn)盏木跋?,以喻體1,or(金子)取代lesblesmurs(成熟的麥子)。除在文學(xué)作品中,無本體隱喻還常常用于通俗口語,尤其是民間俚語中,比如Bas,lespattes!此處的pattes是喻體,指人的手,而本應(yīng)是主體的mains在句中卻沒有出現(xiàn)。又如,口語中,嘴常常被直接稱為“bec”,腦袋稱為“caillou”,笨蛋喚作“如e”,而狡猾的人稱為“finrenard”等。對(duì)法語隱喻的分類,還可以按其句法構(gòu)成進(jìn)行,根據(jù)隱喻在句中涉及的不同的詞,分為名詞性隱喻、動(dòng)詞性隱喻、形容詞性隱喻、副詞性隱喻、介詞性隱喻以及連貫隱喻等。(1)名詞性隱喻Lemariagedecetteentreprisefrangaiseetd,uneentrepriseallemandepermetderenforcerlacompetitivitefrangaisesurlemarcheinternational.“這家法國企業(yè)與德國企業(yè)的合并可以增強(qiáng)法國在國際市場上的競爭力?!北揪渲?,喻體lemariage原本是結(jié)婚的意思,用到企業(yè)、機(jī)構(gòu)中則喻指“合并”。又如:Deuxrosesapparaissentsursonvisage.“她臉上現(xiàn)出兩朵花?!贝颂幍膁euxroses(兩朵玫瑰花)喻指“笑顏”或者“臉頰的紅暈”。(2)動(dòng)詞性隱喻Cetempsaemoussenossouvenirs.“時(shí)間使我們的記憶淡漠了。"6mousser的原義是“使……不鋒利”,此處運(yùn)用隱喻的手法,來形容抽象的souvenirs(記憶)。Nousnousrappelonslabeautequandelles’estfhn6e,l’amourquandils,esteteint“當(dāng)美枯萎時(shí),當(dāng)愛熄滅時(shí),我們才會(huì)將它們想起。"sefaner(枯萎)的主語通常是某種植物,s,eteindre(熄滅)的主語通常是“火”。但句中把^beaute和l’amour分別作為這兩個(gè)動(dòng)詞的主語,正是用了隱喻的手法,使句子更為形象生動(dòng)、優(yōu)美動(dòng)人。(3)形容詞性隱喻Ilnousfautungouvernementplusmuscle.“我們需要一個(gè)更強(qiáng)有力的政府?!边@句話中,修飾語muscle(肌肉發(fā)達(dá)的)通常用來修飾“人”,當(dāng)它用于修飾gouvernement(政府)時(shí),則喻指了政府執(zhí)行力的強(qiáng)力。Rienn,estsitristequel,aspectd,unecampagnenueetpelee,quin,etaleauxyeuxquedespierres,dulimonetdessables.“一片光禿不毛的田野,只見石頭、巖塊和沙子,沒有比這景象更令人傷心的了。”形容詞nu(裸體的)原是用來形容人的,而pele(剝皮)常常用于形容水果或樹木,本句中用這兩個(gè)詞來修飾l'aspect(田野),表現(xiàn)了田野的荒蕪凄涼。(4)副詞性隱喻JeluiaiditcarrCmentcequejepensais.“我坦率地把我的想法告訴了他。"carrement原指“方方正正地”,此處則指“坦率、徹底地”。(5)介詞性隱喻Lestempsau-dessusdelaguerredeTroiesontappelesparleshistorienslestempsfabuleu“在特洛伊戰(zhàn)爭之前的時(shí)代,史學(xué)家稱之為神話的時(shí)代。"au-dessusde這個(gè)介詞短語原本表示“在……之上”,用于歷史年代中,轉(zhuǎn)而隱喻“在……之前”了。(6)隱喻聯(lián)喻當(dāng)句子中有兩個(gè)或兩個(gè)以上意義互相連貫的隱喻聯(lián)用時(shí),便構(gòu)成了隱喻聯(lián)喻。隱喻聯(lián)喻可視為隱喻的一種強(qiáng)調(diào)手段,具有很強(qiáng)的修辭效果。例如:Financierementparlant,monsieurGrandettenaitdutigreetduboa:ilsavaitsecoucher,seblottir,envisagerlongtempssaproie,sauterdessus,puisilouvraitlagueuledesabourse,yengloutissaitunecharged,ecues,etsecouchaittranquillement,commeleserpentquidigere,impassible,froid,methodique.(Balzac)“講起理財(cái)?shù)谋绢I(lǐng),葛朗臺(tái)先生是只老虎,是條巨蟒:他會(huì)躺在那里,蹲在那里,把俘虜打量個(gè)半天再撲上去,張開血盆大口的錢袋,倒進(jìn)大堆的金銀,然后安安寧寧的去睡覺,好象一條蛇吃飽了東西,不動(dòng)聲色,冷靜非凡,什么事情都按部就班的。”在這段話中,巴爾扎克首先把小說人物monsieurGrandet(葛朗臺(tái)先生)比作tigre(老虎)和6皿(巨蟒),然后,在此隱喻的基礎(chǔ)上,使用了一系列的隱喻,包括名詞和動(dòng)詞性隱喻等:secoucher(躺著),seblottir(蜷著),envisager(打量),saproie(俘虜),sauterdessus(撲上去),lagueuledesabourse(血盆大口的錢袋),engloutissait(吞下)等。三隱喻的創(chuàng)造和使用語言學(xué)家布律諾(Bruno)說過:“隱喻是文學(xué)語言的必要手段,同時(shí)也是日常生活語言的必要手段。”①這句話概括了隱喻的必要性,同時(shí)也明確地闡述了隱喻使用的范圍。(1)口語體隱喻和其他修辭手段一樣,法語中的隱喻最初來自民眾的日常語言交際活動(dòng)。一般法國人的日常會(huì)話中,含有很多生動(dòng)、有趣并且獨(dú)特的隱喻。例如:Cen,estpaslamer魚boire!“這并不難!”此處,lameraboire(要喝的海水)代替了實(shí)際上的本體lachosedifficileafaire(困難的事)。Iladfn6parcoeur.“他餓了一頓?!本渲械膁inerparcoeur(用心吃飯)喻指nepasdiner(沒有吃飯)。口語中的隱喻,有一部分只是“曇花一現(xiàn)”,很快被人遺忘;還有一部分卻被沿用下來,成為語言中重要的組成部分。這些隱喻由于人們長久地使用,已經(jīng)失去了原有的生動(dòng)性、形象性,使人覺察不出隱喻意味。例如:lespiedsdetable“桌腿”,pieds的原義是腳。Lesoleils’estcouch6ets’estlev6.“日落和日出?!贝颂幍膕ecoucher(睡覺)和selever(起床)在長久的使用中,已失去了原來的形象性,不再被感到是比喻了。還有一些隱喻極為大眾所熟悉,成為了口頭禪(leclich6),例如:laneigerecouvrelaterred'unblancmanteau…“雪給大地披上了一件白衣。”Elleavecudixansavecsonmarisansunnuage.她和丈夫和和美美地生活了十年。(2)文學(xué)隱喻在文學(xué)作品中,使用隱喻的情況也很多,其中也有大量的慣用隱喻,例如:lelacpoursesyeux,“眼如秋波”,lac(湖)喻指“眼神”;etreconsumeparlefeududesir,“欲火中燒”,lefeu(火焰)喻指“欲望之切”ledisquedusoleilinclineverslesmers,“一輪紅日沉向大?!?,其中l(wèi)edisque(唱片、圓盤)喻指“太陽之圓”。文學(xué)語言中往往還存在著更多的獨(dú)創(chuàng)隱喻(m旨taphoreoriginal),這些隱喻由大作家或個(gè)人創(chuàng)造,或者在慣用隱喻的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻新,因而具有了很強(qiáng)的感染力,遠(yuǎn)勝于慣用隱喻。例如:Uneideemepasseparlatete.“我腦子里出現(xiàn)一個(gè)念頭?!边@是個(gè)慣用隱喻。L’6claird’intelligencequiavaitpassesoussoncranebasetfermevenaitdes,eteindre.“在他那低沉而緊鎖的額骨上出現(xiàn)過的智慧之光剛剛熄滅?!贝颂幍摹芭f套翻新”產(chǎn)生了新穎之感。又如:L’herbequejevoulaisarracherdecelieu,c,esttonoisivete?...(Musset)“我要從這里拔除的草,是你的閑逸?”此句中,oisivete(閑逸)同l’herbe(草),本無關(guān)系,但利用arracher(拔除)這個(gè)動(dòng)詞,把游手好閑、不務(wù)正業(yè)同廢草、雜草聯(lián)系起來,令人感到自然貼切、生動(dòng)形象。在福樓拜小說《包法利夫人》中有這樣一個(gè)句子:①Bruno:LaPenseeetlalangue.L’avenirestuncorridortoutnoir,etquiavaitaufondsaportebienfermC(Flaubert)“未來是一條盡頭門關(guān)得死死的走廊?!睍?,女主人公愛瑪婚后生活無聊,心情煩悶,對(duì)前途失去信心,作者用uncorridortoutnoir,etquiavaitaufondsaportebienferme(盡頭門關(guān)得死死的走廊)來比喻愛瑪對(duì)前途的看法,十分自然,給讀者留下了深刻的印象。(3)報(bào)刊、廣告中的隱喻隨著社會(huì)科技的發(fā)展,大眾傳媒在人們的日常生活中占據(jù)了越來越重要的地位。報(bào)刊語言和廣告語言成為一種嶄新的、介于口語和文學(xué)語言中的形式。傳播性、趣味性的特點(diǎn)決定了報(bào)刊語言和廣告語言需要借助多種修辭手段,達(dá)到新穎別致、生動(dòng)形象、增強(qiáng)表現(xiàn)力的效果,其中隱喻就是很重要的手段之一。由于新聞報(bào)道注重時(shí)效性,記者們一般沒有時(shí)間對(duì)語言精雕細(xì)琢,所以常常使用現(xiàn)成的熟語,如donnersonfeuvert(開綠燈),avoirleventenpoupe(一帆風(fēng)順),faired,unepierredeuxcoups(一箭雙雕),lespoidslourds(重量級(jí))等等。法語報(bào)刊中隱喻的使用還有一大特點(diǎn),即頻繁運(yùn)用隱喻聯(lián)喻,從而達(dá)到強(qiáng)調(diào)的目的,使文章極具修辭效果。例如,2005年2月25日,法國經(jīng)濟(jì)和財(cái)政部長埃爾維?蓋瑪爾在住房丑聞曝光10天后被迫辭職,法國《快報(bào)》刊出一下短文①LeCanardenchain6vientencored,entrainerlachuteenpleinvold,uneautre?poulardepolitique?.Levolatilesatiriqueaeneffetlecoupdepalmeredoutable,specialisedanslarevelationdesscandales.JacquesChaban-Delmasenfitlesfraisaveclapublicationdesafeuilled,impots,quiindiquait,justement,qu,iln,enpayaitaucun...LeCanardareprissonenvolenlarguantsurHerveGaymardlabombedesonappartementdefonctionpaye14000eurosparmoisparlecontribuable.Unemachineinfernalequientraina,endixjours,lademissiondesFinances.[…]LepalmipBdefaitpeurauxgrandsfauvesdelapolitique.“《鴨鳴報(bào)》剛剛又迫使另一只正展翅高飛的'催肥的政治小母雞'從空中墜落。專門透露丑聞、喜好嘲諷的小禽的確出手極重。雅克?沙邦-戴爾瑪因其稅單的公布而成為受害者,該稅單正好表明他不付任何稅……“鴨子”再次起飛,向埃爾維?蓋瑪爾投下了炸彈:他那套每月由納稅人支付1.4萬歐元的職務(wù)公寓。一架爆炸裝置在10天之內(nèi)導(dǎo)致了財(cái)政部長的辭職……蹼足動(dòng)物另政治猛獸擔(dān)驚受怕。”可以看到,這篇短文以leCanardenchaine(《鴨鳴報(bào)》)中的leCanard(鴨子)為由頭,運(yùn)用了一連串隱喻聯(lián)喻:enpleinvol(展翅高飛),poularde(小母雞),levolatile(小禽),lecoupdepalme(出手極重),reprendresonenvol(再次起飛),lepalmipede(蹼足動(dòng)物),lesgrandsfauves(猛獸),解開了法國高層的一系列丑聞,極具調(diào)侃與諷刺意味。廣告中往往也運(yùn)用很多隱喻:Mettreuntigredansvotremoteur.(Esso)這則埃索潤滑油的著名廣告語中,就是運(yùn)用了隱喻的手法,用喻體tigre(老虎)喻指“動(dòng)力”。LouisVuitton.L'Wmeduvoyage.這則法國著名時(shí)尚品牌路易威登的高級(jí)珠寶廣告語中,運(yùn)用了隱喻的手法,通過同位語,將LouisVuitton(路易威登)喻為l,ameduvoyage(旅行之魂)。聽來覺得簡潔新穎,令人印象深刻。①參考自《法語文體學(xué)導(dǎo)論》,王文融編著,上海外語教育出版社,2007.1。四隱喻的認(rèn)知研究新發(fā)展上文主要從修辭學(xué)的角度分析了隱喻的定義、分類、創(chuàng)造和使用。誠然,隱喻歷來被看做是一種特殊的修辭手段,是有異于普通語言的詩歌語言。但隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,人們?cè)絹碓接X得僅僅把隱喻作為修辭手段或語言現(xiàn)象來研究是很不夠的。對(duì)隱喻的研究距今已有兩千多年的歷史了,但是傳統(tǒng)隱喻研究只是局限于修辭學(xué)領(lǐng)域,偏重語言形式本身的分析,而將語言、認(rèn)知和社會(huì)割裂開來,忽略了它認(rèn)知的本質(zhì)屬性及其在語言反映客觀世界的紐帶作用。隨著修辭學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,從20世紀(jì)30年代開始,對(duì)隱喻的研究從傳統(tǒng)修辭學(xué)的角度

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論