大學(xué)英語(yǔ)修辭學(xué)第十章_第1頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)修辭學(xué)第十章_第2頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)修辭學(xué)第十章_第3頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)修辭學(xué)第十章_第4頁(yè)
大學(xué)英語(yǔ)修辭學(xué)第十章_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Chapter9

SyntacticFiguresofSpeech(II)9.1Climax漸升/層進(jìn)/遞進(jìn)法ClimaxcomesfromGreekmeaning“l(fā)adder.”Itisthearrangementofwords,phrases,clausesorsentencesinascendingorderofimportance.Ideasarrangedinsuchawaydevelopgradually,likeclimbingaladder,eachideaoutweighingtheprecedingoneuntilreachingthesummit.彼采葛兮,一日不見,如三月兮。彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。彼采艾兮,一日不見,如三歲兮?!对?shī)經(jīng)》Climaxiswidelyemployedbyspeakersandwriters.Inpersuasivespeechorwriting,itisextremelyeffectiveinstirringupfeelingsandemotions:1)ItisanoutragetobindaRomancitizen;toscourge

himisacrime;toputhimtodeathisalmostparricide.(Cicero)2)Wedonotretreat.Wearenotcontenttostandstill.AsAmericans,wegoforward,intheserviceofourcountry,bythewillofGod.(FranklinD.Roosevelt)Aclimaxusuallyconsistsofthreeormorepartsandisusedtogetherwithotherfiguresofspeech.Icame,Isaw,Iconquered.(withanaphora.)Readingmakethafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.(withparallelism)IwasbornanAmerican;IliveanAmerican;IshalldieanAmerican.(withsimploce)Havingpowermakestotalitarianleadershipisolated;isolationbreedsinsecurity;insecuritybreedssuspicionandfear;suspicionandfearbreedviolence.(withanadiplosis)9.2Anticlimax漸降/層降A(chǔ)nticlimaxinvolvesstatingone’sthoughtinadescendingorderofsignificanceorintensityfromstrongtoweak,fromweightytolight,fromthesublimetotheridiculous.Thebombcompletelydestroyedthecathedral,thenewcinema,severaldozenhousesandmydustbin.“asuddendropfromthedignifiedorimportantthoughtorexpressiontothecommonplaceortrivial,sometimesforhumorouseffect”(Webster’sNewWorldDictionary);1)Weoftenjokedabouthispassionateloveforhisdaughter,hiscatandhisashtray.2)WhereshallIfindhope,happiness,friends,cigarettes?3)Helosthisempire,hisfamilyandhisfountainpen.Anticlimaxsometimesneedsonlytwostepsofdescends,e.g.--Odear!Odear!WhatshallIdo?Ihavelostmybeauandlipsticktoo.Sometimes,itisnottocreatesatirenorridiculenorhumor,butemphasis,e.g.ForGod,forAmerica,andforYale.Religion,creditandtheeyearenottobetouched.(proverb)9.3Syllepsis一語(yǔ)雙敘InGreek,“takingtogether”Itisawayofusingwordsinwhichonewordcollocateswithtwoormoreotherwordsindifferentmeanings—withsomeitisliteralmeaning,withothersitisfigurativemeaning.1)Helosthiscoatandhistemper.2)Yesterday,hehadablueheartandcoat.3)Shedroppedatearandherpockethandkerchief.4)Theysellclothesthatfitfiguresandtimes.1.Oneverb+twoormoreobjects.1)Hecaught

abusandacold.2)Heswallowedbreadandbutterandaspasmofemotion.3)Sheopenedthedoorandherhearttothehomelesschild.2.Oneadjective+twoormorenouns.1)Yesterdayhe

hadablueheartandcoat.(“ablueheart”means“wasunhappy”.)2)Hehadshortcoat-tailsandtemper.3.Oneproposition+twoormoreobjects.1)Hefoughtwithdesperationandastoutclub.2)Shewasservingsoupwithaladleandascowl.3)ThebusinessmenleftinhighspiritsandaCadillac.4.Twonouns+oneverb.1)Atlengthdownwentherheadandoutcamethetruthandtears.2)Histemperwasasshortashiscoattails.Practice:Helosthiscreditcardandhistemper.AtnoonMrs.Turpinwouldgetoutofbedandhumor,putonkimono和服,airs,andthewatertoboilforcoffee.(O.Henry)9.4Zeugma軛式搭配Greek,meaning‘yoke.’Awordisusedtomodifyorgoverntwoormorewordswhileitsuseisgrammaticallyorlogicallyincorrectwithoneofthem.E.g.puton

kimono,airs,andthewatertoboilforcoffeetokillthemanandtheluggage;towagewarandpeace;todisinheritsomebodyofhislandsandofhiscourtesy;etc.1.Oneverb+twonouns1)Weateabunand

aglassofmilk.2)Mrs.Packletidehadalreadyarrangedinhermindthelunch...,withatiger-skinoccupying

mostoftheforeground,andalltheconversation.(Saki)2.Oneadjective+twoormorenouns1)Theywenttothegraveyardwithweepingeyesandhearts.2)Itismuchbettertohaveapatchedjacketthantohaveapatchedcharacter.3.Onepreposition+twoormorenouns.1) Shewasdressedinamaid'scap,apinafore,andabrightsmile.2)Allofhispurchasesofrecentyearshadtobeliquidatedatagreatsacrificebothtohishealthandhispocketbook.Differencebetweenzeugmaandsyllepsis:insyllepsis,thekeywordreferscorrectlytoallthewordsitmodifies;inzeugma,thekeyworddoesnotreferproperlytoallofthem.

9.5Chiasmas交錯(cuò)配列Greek,“cross-wide”aconstructioninvolvingtherepetitionofwordsorelementsinreverseorder(ab:ba).Beautyistruth,truth(is)beauty.假話全不說,真話不全說?!玖w林君子和而不同,小人同而不和。有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁?!墩撜Z(yǔ)》今生我是誰(shuí)?來生誰(shuí)是我?

生時(shí)為誰(shuí)名?死后名為誰(shuí)?—網(wǎng)貼Itservesdifferentpurposesindifferentcontexts.Onmanyoccasionsitservesthepurposeofbeingseriousorsolemn,wittyorhumorous.輸家就是贏家——無(wú)論他失敗多少次——假如他征服了自己;贏家卻是輸家——無(wú)論他贏了多少次——假如他輸給了自己。Twotypesofchiasmus:1.Repetitionofthewords1)Oneshouldeattolive,notlivetoeat.(Moliere)2)Youcanfoolallthepeoplesomeofthetime,andsomeofthepeopleallthetime,butyoucannotfoolallthepeopleallthetime.(AbrahamLincoln)3)Fortyistheoldageofyouth;fiftyistheyouthofold

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論