版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第一幕:一位學校領導向教師們介紹新來的美國老師Ladiesandgentlemen,I,mdelightedtointroducetoyouaveryprettygirl,MissBrown.SheisaverygoodteacherfromtheUSA.對這番話,美國女教師一臉難堪的樣子。文化差異:中國人介紹來賓,喜歡用褒揚的話語言辭。但美國人認為,初次結識,相互介紹,不必評頭論星凡是主觀性的評論,盡管是美育,也會給人唐奕、強加的感覺。對以上那番話,美國女教師感到難堪的是pretty和good兩個詞。在那種場合,介紹應該突出被介紹人的身份、學歷、職務等,而不應該是外貌和抽象的評論。相比之下,如果把pretty和good改成實際教育背景和經歷,這樣的介紹句比較客觀,令人容易接受。比較下面改變措辭的介紹:Ladiesandgentlemen,I’mdelightedtointroducetoyouanewteacherfromtheUSA.,MissAnnBrown.SheisadoctorofAmericanLiteraturewithexperienceofteachingEnglishasaForeignLanguage.特別忠告:介紹客人要介紹客觀事實,不要主觀評論。要注重身份,不要著眼外貌。第二幕:一位美國同事感冒了,中國同事表示關心Chinese:Youlookpale.What’sthematter?American:I’mfeelingsick.Acold,maybe.
Chinese:Goandseethedoctor.Drinkmorewater.Didyoutakeanypills?Chinesemedicineworkswonderful.Wouldyouliketotry?Putonmoreclothes.Haveagoodrest.American:Youarenotmymother,areyou?文化差異:美國人比較看中個人的獨立性。受人照顧往往被視為弱者。給對方出主意或提建議時,不能使對方認為自己小看他的能力。人對上面第一句話的反應通常是“Takecareofyourself.I力。hopeyou’llbebettersoon.hopeyou’llbebettersoon.”不必教人怎么做。中El人則以出主意提建議表示關心,而且以兄弟姐妹或父母親人的口吻,或以過來人的口氣,這對美國人行不通。特別忠告:對病人表示關心,不必盡提建議。(1)I’msorrytohearthat(you’vegotabadcold).(2)Ihopeyou’llbeallrightverysoon.(3)Takeextracareofyourself.⑷That’stoobad.What’sthematter?(5)Howareyoufeelingnow?第三幕:有空來坐坐一位美國教師在中國任教,中國同事總是對她說:“有空來坐坐”。可是,半年過去了,美國同事從來沒有上過門。中國同事又對她說:“我真的歡迎你來家里坐坐。如果沒空的話,隨時打電話來聊聊也行。”一年下來,美國同事既沒有來電話,也沒有來訪。奇怪的事,這位美國人常為沒人邀請她而苦惱。文化差異:中國親朋好友合同事之間的串門很隨便,邀請別人來訪無需向對方確定時間,自己去探訪別人無需鄭重其事征得同氤美國人則沒有串門的習慣。一年內遇到大節(jié)日,親朋好友才到家里聚一聚。平時如果有事上門,首先要有時間確切的預約。沒有得到對方的應允,隨時隨地隨便上門時不禮貌的行為。因此,美國同事對“有空來坐坐”這句話只當作虛禮客套,不當作正式邀請。無事打電話閑聊也是美人視為打亂別人私人時間和活動安排的藐視行為。若想邀請美國人上門,應當誠意的于對方商定一個互相都方便的時間。特別忠告:有心約會要主動約時間地點(1)I'dliketomakeanappointmentwithyou.Whenwillyoubefree/available?(2)Let’sgettogethersometimenextweek.Whatdatedoyousuggest?(3)HowaboutcomingtomyplacefordinnerthisSaturday?(4)1’dliketo…Whattimewouldbeconvenientforyou?⑸Would…suityou?(6)Iwonderifwecouldarrangeameeting…(7)Doyouhappentobefreeon…?(8)Haveyougotanyplanforthisweekend?Howabout…?(9)Iamhavingsomefriendsaroundduringtheweekend.Wouldyouliketojoinus?第四幕:親密無間一位美國教授來華任教,她主動讓學生稱呼她的名字1^17,聲明不必以她的姓氏與頭銜相稱,如:Dr.5皿1由或Prof.Smith。不久,她和學生已相處很好,上門找她的學生絡繹不絕,使她應接不暇,倍受侵擾。有的學生見面時,與她開玩笑說:“中國菜好吃吧?瞧你胖“Hello,了不少呢!”“Hello,Mary?!彼凉u漸地苦惱起來。文化差異:在美國,教授對學生,老板對雇員,甚至長輩對晚輩,常常主動要求以名相稱,以示關系隨和。但這是在他/她本人允許的前提下,而且是表面形式而已。如果素昧平生,毫無往來,或只是初打交道,冒然稱呼對方的名字,會給人“冒失鬼”、“粗魯漢”的印氯另外,對方平等待人、不拘身份,不等于可以讓人肆無忌憚,無拘無束,沒大沒小。相處時,嘴巴上以名相稱,心中仍應記住對方的身份。在一些莊重場合,例如:老師和校長在一起時,學生對老師不能象往常那樣呼其名,必須以“某某教授”或“某博士”相稱。英美人即使當關系變得很熟悉時,仍然不會親密“無間”。他們對各自的隱私領地會保持距離。隱私包括私人時間、住所、物品、年齡、體重、長相等等。在上面的例子中,中國學生犯了三個忌:隨處叫名、隨時上門、隨便評論體重。所以美國老師很不習慣。特別忠告:稱呼和上門要得到對方允許,交談不要論及對方隱私。^別械慝:MayIcallyou…?IsitallrightifIcallyou…?YoucancallmeJohn.PleasecallmeMary.I’dlikeyoutocallmeJim.I’dliketopayyouavisit.Whenwillyoubefree?I’dliketodropinonyou(tomorrowafternoon)ifitsallrightwithyou.ShallIcomeover(thisafternoon)?Doyoumindtalkinginyourplace?第五幕:一概而論一位中國人在與美國朋友交談時說:“Americanyoungpeoplearetoocasualaboutsex..”(美國青年對性生活太隨愜)美國人則回答:"Well…文化差異:在跨文化交際過程中,應當避免一概而論的偏見。"tobe”這個動詞有時會導致絕對的錯誤。因此,表示“是”的巧妙方法是在be前加修飾詞。如:可能、也許、似乎、我認為等等。上面那句話可以這么說:AsIknow,someAmericanyoungpeopleseemtobecasualaboutsex.(據我所知,有些美國青年似乎對性生活很隨便。)特別忠告:對人對事對現象不要一概而論,特別是對異國文化現象的評論。Itseemtomethat???Itappearsthat…Ihavetheimpressionthat???瘋狂英語絕密資料(二)第六幕:還是不是好朋友一位澳大利亞人找中國朋友幫忙,中國朋友的話令他有點摸不著頭腦。Australian:Willyoudomeafavor?Chinese:Pleasehelpmeoutofacomplicatedproblemthat…I'msorrytoaddthetroubletoyou.I'llappreciateeverythingyoudoforme.Chinese:Comeon.Arewestillclosefriends?文化差異:在好友之間,父母子女之間,夫妻之間,兄弟姐妹之間,中國人認為沒有必要拘禮客套。他們很少相互稱贊,也不會把道歉掛在嘴邊。如果這樣做的話,他們會感到很不自在。朋友還會以為雙方關系有所淡化格話稱“見外”,或者揣摩雙方關系時候有了裂痕。在英語國家,情況完全不同。不論是誰,即使是家長對年幼的子女,只要他們幫了忙敵了力都要道謝,他們把這種現象解釋為“言傳身教和“人權平等”。特別忠告:隨時道謝,對朋友的道謝不必神經過敏。1)A:Couldyoudomeafavor?B:I’dbegladto.A:Couldyoupleasehelpmewith…?B:Sure,noproblem.A:Canyouhelpme?B:I’lldomybest.A:Willyoudomeafavorby(doing)something)?B:Withpleasure.A:Thankyouverymuch.B:Notatall.A:Ican'tthankyouenough.B:Don'tmentionit.A:Thanksalot.B:You'rewelcome.A:Ireally叩preciateit.B:It’smypleasure.第七幕:干嘛數落他一位加拿大男士想夸贊中國女同事丈夫。Canadian:Yourhusbandisasweetman.Chinese:Notatall.Youdon’tknowwhathereallyisathome.比較:加拿大男士夸獎該國女同事的丈夫Man:Yourhusbandisasweetman.Woman:Thankyou.I’mproudofhim.文化差異:中國的禮節(jié)習俗之一是不宜口頭接受別人的夸獎,即使對方的夸獎是符合事實的,也要盡量挑出毛病來說一番河謂竭盡之能事。當別人夸獎自己的配偶或孩子時,中國人往往盡可能用挑的言辭數落他們。在交際英語中,對夸獎的正確反應卻是表示感謝。否定的語言會引起對方誤會,以為被夸贊的人在暗中施責他(她)說謊,或者會引起其他的猜漱在上面第一個對話里,加拿大人很可能意味這對夫婦關系不好,因為妻子說起丈夫來太不尊重。兩位中國朋友在對話。甲:你的發(fā)言真棒!乙:哪里哪里,您過獎了。甲:你的頭發(fā)做得不錯。乙:馬馬虎虎,還過得去吧。兩位英國朋^在對話Yourspeechiswonderful.Thankyou.Ididmybest.A:Yourhairlooksnice.B:Thankyou.特別忠告:對善意和符合實際的夸贊用ThankyouttSa.1)A:Yourpresentationwasveryimpressive.B:Thankyou.2)A:Ilikeyournewdress.B:Thankyou.Ilikeitverymuchmyself.第八幕:他想干什么在公園里,一對夫婦正在逗孩子玩耍。一位外國游客走上前Lovelychild,isn,the?(畫外音:他想干什么?)文化差異:夸贊有時候可以起挑起話題展開對話的作用。在公共場合,想與不認識的人攀談,最好的方法就是對他/她身邊的東西或周圍環(huán)境夸上幾句。如果對方反應積極就可以順勢往下談。這種“無話找話說“的現象在中國也很普遍,通常是表現在打招呼上。例如:甲:(正在看報)乙:喂,看報??!甲:(正提著餐具往飯?zhí)米撸┮遥喝ゴ蝻埬模≈杏ⅰ盁o話找話”的現象差別在于:中國人用于打招呼,對方沒有必要做出認真回應。英美人用于引起交談,對方要是具體情況做出適當反應。另外,英美人用于引起交談的評論不宜涉及隱私,通常以天氣、環(huán)境為評論對象。特別忠告:陌生人友好的搭話是想與你交談。Lovelyday,isn’tit?Thebusislateagain.(atthebusstop)Whatacutelittlegirlsheis!Whatishername?(tosomeonewithadaughter)第九幕:正面回答與否美國朋友從住所出來,中國朋友與她路上相遇,并與她打招Chinese:Hi,Jean.Whereareyougoing?American:Hi,Yifang.Chinese:Wow,whataspecialminorityblouse婦女的寬松衣服)youarewearing!Iguessit’smadeofsilk.(feelingit)Howmuchdiditcost?American:IboughtitinYunnanandit’sworththecost,Ithink.Chinese:Didyougetitatabargain(廉價品,特價品)sale?American:Oh,thebargainsaleisreallyascene(特色,風景).文化差異:英美人對于錢有關的問題采取回避的態(tài)度。一般情況下,他們互相不問收入或價錢這類問題,問了也不會得到確切答復。關于價錢,人們不提是因為不想讓人知道自己的財經狀況和消費標準。中國人喜歡噓寒問暖,對個人隱私間長問短不足為奇。月薪收入和購物價錢更是朋友家必問的話題。對自己新買的東西,即使對方不問,有的人也會主動告知,或讓對方猜價錢。對此,中國有句俗話“逢人減壽,見貨添錢”,意思是猜年齡時往小數說,采購物價錢時往大數報。聽的人就會有一種心理安慰和愉悅。對收入問題,在大多數情況下,人們都會如實回答,坦率的互報家境。但如今收入差距拉大之后,越來越多的人也會含糊其辭,說些約摸大概的話。例如:
間:你現在每月掙多少錢?答:大約…(真實數字)或管:不多,一般化。不如(某人)多,他/她能掙到…不夠你有本事啦。(哪有你能干?。┞犉饋聿簧?,但我要支付…大概…(少于實際數字)在上面的例子中,Jean對三個問題沒有正面回答:Whereareyougoing?Howmuchdiditcost?Didyougetitatabargainsale?并對一個動作有反感:touchherblouse中國人喜歡用“上哪去”打招呼,問的人并不真正關心對方上哪去,被問的人也無需認真回答去哪兒,通常說聲“不去哪”或“有事去”。英美人不明所以,以為對方多管闈事,干預隱私。在英美國家,“Whereareyougoing?”常常是警察查問可疑的人或妻子詢問丈夫的行蹤時間的。朋友之間的確需要了解去向,才問“Whichwayareyouheading?”。中youheading?”。中EH人談論對方的衣飾B滕時,有時會用手去觸摸,這也適應美人犯忌的行為。特別忠告:不要用“上哪去”打招呼;不要問與對方開支收入有關的問題;不要用手觸摸對方的身體和衣物。第十幕:打圓場有時候在用英語交際時,雙方因不適當的對話會引起別扭或誤會。文化差異:在用英語交際時,有些人盡管語音語調語法乃至措辭都沒有錯誤,擔任覺察雙方之間有點別扭。這些別扭顯然不是語言引起的,而是語言所包含的文化差異的緣故。在這種情況下,可以用道歉與解釋打圓場。特別成就感:當自己的問題令對方別扭時Ihopeyoudon’tmindif?一PleaseletmeknowifI(embarrassyouinanyway…whichmakesyoufeelembarrassed)I'msorrytohaveaskedyousuchaquestion,Ididn'tmeantooffendyou.Forgetitifthequestionbothersyou.Inmyculture,people3Inmycountry,it'sallrightto…當對方的問題令自己別扭時I’mafraidIdon’tcaremuchaboutthatsortofthing.It'shardtoanswerthisquestionforyou.It'sacomplicatedmatter,Ithink.瘋狂英語絕密資料(三)第十一幕:Yes三用A:Mr.Smith.B:Yes?A:MayIaskyouaquestion?B:Yes,sure.A:Don'tyoulikepopmusic?B:Yes,Ido.對話中所出現的三個yes分別是什么意思?文化差異:第一個yes是對別人的呼喚做反應,表示“我聽到了,叫我有什么事嗎?"第二個yes是對對方問題的肯定答復,表示“你可以問”。第三個yes是根據自己的實際情況回答對方的問題“我喜歡”,但中文翻譯成“不,你說的不對”,因為中國人是根據對方的問題是否符合事實來作回答的。在用英語交際時,中國人不習慣用第一種yes,而常用亞八2力第三種yes中國人常用錯,成了“口是3M。此,用yes不要太輕易隨便,更不要養(yǎng)成不假思索脫口而出yes的壞習慣。特別忠告:yes可以表示于對方不同的意見,用時要小心。應聲可用yes.^別成就感:應聲Teacher:Mr.Smith.Student:Yes?Customer:Waiter.Waiter:Yes?Customer:Youdon’tmindifIsmoke,doyou?Waiter:Yes,Ido.第十二幕:No三用HaveyouheardofanythingaboutMr.Smith?B:No.A:Hehasgotlungcancer.B:Oh,no!Poorman.A:Bytheway,youdon’tsmoke,doyou?B:No.對話中出現的三個No分別是什么意思?文化差異:第一個No表示“我沒聽說”。第二個No是語徇得屈來對不幸的事表示驚嘆,有“不該發(fā)生”、“深表同情”之意。第三個No中文譯作“是的,你說得對",但英文意思是“不,我不抽煙”。這種用No反映本身事實的語言現象與丫8$相同,也是中國^容易弄錯的地方。特別忠告:No可以表示不幸的驚嘆,也可以表示同意。^別成就感:驚嘆反應1)A:I’llkillyouifyoudon’ttellmethetruth.No,pleasedon’t.(恐慌時用)2)A:Iwasrobbedlastnight.No,howcanthatbe!(吃驚時用)表示同意1)A:Icannotdoitaswellasyou.B:No.You’retooyoungandlessexperienced.2)A:He’snotareliableman.B:No.Iknow.第十三幕:Yes還是No
對下面^句話作贊成的儂IthinkI'mrightinassuming認為!假設)thatnoonewillcomplainaboutthearrangement.問題:應當說Yes還是No?文化差異:對這句話表示同意,既可以說Yes也可以說No.Yes表示
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 異黃樟素生物合成機制-洞察分析
- 元宇宙的區(qū)塊鏈技術應用-洞察分析
- 《熔體破裂現象》課件
- 性激素與子宮內膜異位癥-洞察分析
- 疫情期間的健康防護-洞察分析
- 辦公環(huán)境下的食品安全培訓課程設計
- 玩具設計師職責描述
- 內容創(chuàng)新推動下的教育現代化進程
- 健康教育課程的設計與實踐應用研究
- 2025購銷合同解除協議書
- 2025公司集團蛇年新春年會游園(靈蛇舞動共創(chuàng)輝煌主題)活動策劃方案-31P
- 2024年高考歷史必修部分重點必考知識點總結(經典版)
- 《計算機視覺》教學課件-第08章1-神經網絡和深度學習1
- 職業(yè)衛(wèi)生技術服務機構檢測人員考試真題題庫
- 人教版2024年小學二年級上學期語文期末考試往年真題
- 安全月度例會匯報材料模板
- 大國兵器學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 2024年無子女離婚協議書范文百度網盤
- UNIT 4 Section Ⅳ Lesson 3 My Favourite Comedian 學案 高中英語北師大版 (選擇性必修第二冊)
- 24秋國家開放大學《0-3歲嬰幼兒的保育與教育》期末大作業(yè)參考答案
- 流行病學學習通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
評論
0/150
提交評論