常用意大利語_第1頁
常用意大利語_第2頁
常用意大利語_第3頁
常用意大利語_第4頁
常用意大利語_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

常用意大利語_文檔視界常用意大利語

這是誰啊?Questachiè?

馬耳塔是女秘書。Marthaèunasegretaria.

彼得和馬耳塔是朋友。PetereMarthasonoamici.

彼得是馬耳塔的男朋友。Peterèl'amicodiMartha.

馬耳塔是彼特的女朋友。Marthaèl'amicadiPeter

COGNOMEENOME

姓名

Comesichiamalei?(Qualèilsuonome?)(cometichiami?)您叫什么名字?(你叫什么名字)MichiamoGiorgioRcnconi.我叫喬而喬?隆柯尼。

Qualèilsuocognome?哪個是姓?

Tuttilochiamano……,mailsuoveronomeè……大家都叫他……,但他的真名是……。PrimatuttilochiamavanoBruno,matreannifahacambiatonome.

以前大家叫他布魯諾,但三年前他改了名字。

Abbiamolostessonomeelostessocognomen.我們同名同姓。

LeièilsignorTomasi?——Si,sonoio.您是多馬西先生嗎?——是的,我就是。

Hasbagliatopersona.Ilcognomeèuguale,mailnomeno.您搞錯人了。姓是一樣的,但名不對。

Oh,misonoricordatochesichiamaFranco.奧,我想起來了,他叫弗朗哥。

Chenomehadatoasuofiglio?您給兒子取了什么名字?

GlihodatoilnomediBruno.我給他取了個名字叫布魯諾。

Nonhoalcunrapportoconlui,loconoscosolodinome.我跟他沒有來往,只知道他的名字。

Ioloconoscodivista,manonmiricordopiùilsuonome.我跟他面熟,但記不起他的名字了。Questononèilsuoveronome,èsololopseudonimo.這不是他的真名,只是筆名。

Ilsuosoprannomeèbuffo.他的綽號叫小丑。

Nonlochiamipersoprannome.您別叫他的綽號。

LuisichiamaLuciano.他名叫魯齊阿諾。

ETA’

年?/SPAN>

Quantianniha?您多大年紀?Nehoventi.我二十歲

Hamenodivent’anni.他(還)不滿二十歲。Hoquasiquarant’anni.我將近四十歲。

Hapiùdicinquant’anni.(hapasstolacinquantina.)他五十出頭了。

E’unquarantenne.他是四十歲的人了。Abbiamolastessaetà.我們同歲。

Hocompiutopropriooggitrentaquattroanni.我今年剛滿三十四歲。

(Lui)nonsuperaIsessant’anni.他年紀不超過六十。

Luidimostraqualcheannodipiù.他顯得比他的年歲要大。

Leidimostraqualcheannodimeno.看上去您不到這年紀。

Leiportabeneglianni.您顯得比實際年齡輕些。

(Lui)hasettant’anni,manonlidimostra.他七十歲了,可是看不出來。

Hasolocinquant’anni,manedimostradipiù.他只有五十歲,但看上去不止這年紀。

E’unragazzosuivent’anni.他是一個二十歲左右的小伙子。

(Lui)èunuomodimezzaetà.他是個中年人。

(Lui)ègiàinetàavanzata.他已經(jīng)是老年人了。(他已經(jīng)上了年紀。)

Indoviniquantiannihaquelsignore.您猜猜,那位先生有多大年紀。

Secondoleiquantiannihaquellasignora?您看那位夫人有多少歲數(shù)?

Avràtrentacinqueanni.可能有三十五歲。

Hotreannipiùdite.我比你大三歲。

Hotreannimenodilui.我比他小三歲。

Luièpiùgiovanedime.他比我年輕。

(Lui)èinvecchiatomolto,hatuutiicapellibianchi.Quasinonl’horiconosciuto.

他老多了,頭發(fā)全白了。我差點兒認不出他了。

E’ancoramoltoagilenonostantel’età.他盡管年紀大了,但仍很活躍。

cinquantenne五十歲的人sessantenne六十歲的人settantenne七十歲的人

ottantenne八十歲的人novantenne九十歲的人

NAZIONALITA’

國籍

Dichenazione(nazionalità)èlei?您是哪國人?

Iosonodinazionalitàcinese.我是中國人。

Dalsuoaccentoiocapiscocheleièdiorigineinglese.E’vero?

聽您的口音,我知道您的原籍是英國,是嗎?

Leièitaliano(a)?您是意大利人嗎?

Leiècinese?L’hoscambiataperungiapponese.您是中國人?我把您當(dāng)成日本人了。

Dalsuoaccentosicapiscechenonèitaliano.聽他的口音,可以肯定他不是意大利人。

LuiènatoinFrancia,ilpadreèfrancese,malamadreèitaliana.

他生在法國。父親是法國人,而母親是意大利人。

(Io)sonodiqui.我是這里人。(Io)sononato(a)aShanghai.我出生于上海。

Svizzero瑞士人tedesco德國人francese法國人canadese加拿大人

russo俄國人americano美國人spagnolo西班牙人portoghese葡萄牙人belga比時人inglese英國人olandese荷蘭人danese丹麥人

svedese瑞典人norvegese挪威人polacco波蘭人finlandese芬蘭人ungherese匈牙利人bulgaro保加利亞人romeno羅馬尼亞人cecoslovacco捷克人austriaco奧地利人Greco希臘人cinese中國人giapponese日本人coreano朝鮮人australliano澳大利亞人

INDIRZZO

地址Doveabita(lei)?

您住在哪兒?

Dov’èlasuacasa?您府上去哪兒?

Daqualeparteabita?您住在哪個區(qū)?

Inqualecittàvive(abita)lei?您住在哪個城市?

Vivo(abito)aShanghai.我住在上海。

(Io)abitoinquestacittàdal1980.我從一九八零年起就住在這城市里。

Abitalontanodaqui?您住得離這兒遠嗎?

No,soloaducpassi.不遠,走幾步就到。

Abitoaduepassidaqui.我住在離這兒不遠。

Abitopropriodaquesteparti.我就住在這兒附近。

Mipuòdareilsuoindirizzo?您可以把您的地址給我嗎?

Certo,eccoilmioindirizzo,VialeSanMarcoN.245.當(dāng)然可以,這是我的地址,圣?馬可大街2

45號。

Hailmioindirizzo?您有我的地址嗎?Si,cel’ho.有的。

Scusi,sapercasoseilsignorGiorioabitainquestopalazzo?請問,喬里奧先生是不是住在這幢樓里?

Mi,dispiace,nonloso.對不起,我不知道。

Sialsecondopiano.是的,住在三樓。

Luihacambiatocasa.Nonsoilsuonuovoindirizzo.他搬家了。我不知道他的新地址。

Mariasiètrasferitainun’altracittà.瑪利婭已經(jīng)遷到另一個城市去了。

(Lei)nonhalasciatoilsuoindirizzo.她沒有留下地址。

(Lui)èandatoviasenzalasciarel’indirizzo.他沒留下地址就走了。

LINGUE

語言Parlaitaliano?

您講意大利語嗎?Si,loparlo.是的,我講意大利語。

Che(Quali)lingueconosce?您會(懂)什么語言?

Iosoparlaresoltantocineseeinglese.我只會講漢語和英語。

Capiscequandoparlo?我講話您懂嗎?

Capiscounpo’.(Tutto)懂一點兒。(全懂)

Mihacapito?我說的您懂了嗎?

No,nonhocapito,ripetaperfavore.我沒懂,請重復(fù)一遍。

Iocapiscol’italianomegliodiquantoloparlo.我聽意大利語的能力比講意大利語的能力強。Quandoparlavelocemente,noncapiscoproprioniente.您講得快的時候,我什么也不懂。Conoscotantelingue:inglese,franceseespagnolo.我通曉多種語言:英語、法語和西班牙語。Conoscosolounpo’d’italiano.我只懂一點兒意大利語。

Leiparlaitalianosenzaaccentostraniero.您講得意大利語音調(diào)很純。

Leiparla(italiano)moltobone;comeunitaliano.您的意語講得很好,像意大利人一樣。Parlacosibeneitaliano;dovel’haimparato?您的意語將的那么好在,那兒學(xué)的?

L’hoimparatoinCina.我在中國學(xué)的。

Leiparlaunitalianoperfetto.您的意語講得很地道。

Comemaiparlaitalianocosicorrentemente?您的意語怎么講得這么流利的?

Luisiesprimecondisinvoltura,anziinmodoelegante.他表達自如,甚至用詞講究。

Parlipiùlentamente,perfavore.請您講得慢一點兒。

Parlipiùforte!請您講響一點兒!

Parliadaltavoce.請您大聲講。

Chelinguastudia?您學(xué)習(xí)什么語言?

Iostudiol’italiano.我學(xué)習(xí)意大利語。

Daquantotempostudial’italiano?——Datremesi.您學(xué)意語有多久了?——三個月了。Hostudiaol’italianoinCinaperQuattroanni.VengoinItaliaperperfezionarlo.

我在中國學(xué)過四年意語?,F(xiàn)在來意大利進修意語。

Bisognafaremoltapraticaperimpararebeneunalingua.要學(xué)好一門語言,必須經(jīng)常使用它。VistocheleistagiàinItaliadovrebbeparlaresempiecongliitaliani,ascoltarelaradioeguardarelaTV;cosipotràimpararebenelalinguainpocotempo.您已經(jīng)在意大利了,就應(yīng)該多跟意大利人講話,聽廣播、看電視。這樣,您就能在短短的時間內(nèi)學(xué)會意大利語。

Lemancalapratica,deveparlaredipiù.您缺少實踐,應(yīng)多講。

Leihaproprioun’attitudineperimpararelelingue.您很適合學(xué)語言。

Hafattograndiprogressinellostudiodell’italiano.您學(xué)習(xí)意大利語進步很大。

Cometrovalalinguaitaliana?您決得意大利語怎么樣?

Latrovomoltobella,moltomusicale,peròèmoltodifficile我覺得它很美,像音樂一樣;但是很難。

Lasuapronunciaèperfetta.您的發(fā)音很標準。

Leipronunciabene.您發(fā)音很好。

(Lui)haunabruttapronuncia.他的發(fā)音不好。

Lasuapronuncianonècorretta.您的發(fā)音不準確。

Devepronunciarepiùchiaramente.您的發(fā)音應(yīng)該清楚些。

Facciaattenzioneallasuapronuncia!注意您的發(fā)音!

(Io)sonoingradodileggere,manonsoparlare.我能看,但不會講。

Possoscriverequalcosainitaliano,manonloparlobene.我能用意語寫些東西,但講不好。Nonriescoaesprimeretuttoquellochepenso.我不能把我想的全都表達出來。

Cosavuoldirequestaparola?這字什么意思?

Comesichiamaquestoinitaliano?這在意大利語中叫什么?

Questo,comesidiceinitaliano?這用意大利語怎么講?

Midispiace,nonsotradurreinitaliano.Iononconcscoiterminitecnici.

對不起,把它譯成意大利語我不行。我不懂技術(shù)詞匯。

Loscriva,dopolofaròtradurredaqualcuno.請您把它寫下來,然后我請人翻譯出來。Cerchiditradurreilsenso,non.請您把意思譯出來,不必逐字逐句的譯。

Devetradurreparolaperparola.您應(yīng)該逐字逐句翻譯。

Hasaltatoqualcheparolaneltradurre.您翻譯時遺漏了幾個字。

Hatradottobene.您翻譯的很好。

Hafattounatraduzioneesatta.您譯得很準確。

E’tuttochiaro?全都清楚了?

Cosahaditto,signore?先生,您說什么?

Hocapitotuttoquellochehaditto.您說的我全都明白了。

1.FORMULEDISALUTO

問候用語Buongiorno,signore.(signora,signorina)

您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天見面時使用]

Buonasera,signori.(signore,signorine)你們好!先生們(女士們,小姐們)[晚上見面時使用]Buongiorno,comesta?您好!您身體好嗎?

Benissimo,(moltobene,bene)grazie,elei?非常好,(很好,好的)謝謝,你呢?

Anch’iograzie.我也很好,謝謝。Comeva?您怎么樣???

Bene.(nonc’èmale,cosicosi)好的。(不壞,馬馬虎虎)

Comestannoituoi?你家里的人好嗎?

Ciao!你好!再見![朋友及同學(xué)間見面或告別時用]Salve,amici!朋友們,你們好!

Ah!E’Lei!Ilmondoèpiccolo!??!是您!這世界真小,有見面了。

Damoltotempononlavedo.好久沒見到您了。

Sonoquasitreannichenoncivediamo.我們將近三年沒見面了。

Perchéinquestoperiodononsièfattovivo?這段時間您為什么不露面?

Nonmiaspettavodiincontrarlaqui.我沒想到會在這兒遇到您。

Chesorpresa!Quandoèarrivato(qui)?真意外!您什么時候來這兒的?

Chepiacerevederti!見到您真高興

Sonopropriocontentodivedertiinbuonasalute.看見您的身體很好,我非常高興。

Doveeriandatoafinire?您究竟到哪兒去了?

Chinonmuoresirivede人只要不死,總會見面的。

Comemaiultimamentelavediamocosipoco?怎么回事,最近我們很少見到您?

Chec’èdinuovo?有什么新聞?

C’èqualcosachenonva?有什么不順利的事?

No,tuttobene.不,一切都好。

Carlo!Cercavopropriote!卡羅!我正找你呢!

Leiècambiatotantochenonlariconcscopiù.您變多了,我簡直認不出您了。

Seicambiatomolto.你變化很大。

Sièabbronzato(a)molto,èstato(a)almare?您曬得很黑,是去海邊了嗎?

Miscusisel’hofattaaspettare,midispiace.很抱歉,讓您等了。

Nonsonopotutovenireierisera,miscusitanto.請原諒,昨晚我沒能來。

PROFESSIONEELAVORO

職業(yè)與工作

Chelavorofa?(Dichecosasioccupa?)您干什么工作(您從事什么工作)?

Facciol’interprete.我當(dāng)翻譯。

Mioccupodifisicanucleare.我從事核物理工作。

Qualeèlasuaprofessione?您的職業(yè)是什么?

(Io)sonoprofessiore.我是教師。

Diprofessionefal’ingegnere,mascriveancheracconti.他的職業(yè)是工程師,但他也寫短篇小說。

Chemestierefa?您干哪一行?。赡姆N職業(yè)?)

Qualeincaricoricoprelei?您擔(dān)任什么職務(wù)?

SonoilrettorediquestaUniversità.我是這座大學(xué)的校長。

(Lui)èildirettoredellafabbrica.他是工廠的廠長。

Chièilcaporeparto?誰是車間主任?

E’ilsignorTurri.多里先生是車間主任。

Qualelavorolepiacerebbefare?您喜歡干哪種工作?

Mipiacefareilmedico.我喜歡當(dāng)醫(yī)生。

Qualeprofessionepreferisce?您喜歡那種職業(yè)?

Preferiscolaprofessionediinsegnante我喜歡當(dāng)老師。

Preferiscolaliberaprofessione.我喜歡自由職業(yè)。

Nonmipiacequestaprofessione.我不喜歡這個職業(yè)。

Hosceltodifarelacarrieragiornalistica.我選擇了新聞工的職業(yè)。

IlsignorWanJianèilnostroambasciatore.王健先生是我們的大使。

Luioccupaunpostoimportante.他身居要職。

E’unpezzogrosso.他是一個重要人物。

Dovelavoralei?您在哪兒工作?

Lavoroall’Università.(ascuola,infabbrica,inufficio,allaposta,inbanca,innegozio)

我在大學(xué)里工作。(在學(xué)校,在工廠,在機關(guān),在郵局,在銀行,在商店)

Mioziofailcontabileinunagrossaditta.我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企業(yè)當(dāng)會計。MiopadrelavoraalMinisterodegliAffariEsteri.我父親在外交部工作。

Luihafattocarrieradopoilritcrnodall’Italia.他從意大利回來之后晉升了。

Saròl(fā)aureatefraunanno.一年以后,我就大學(xué)畢業(yè)了。

Misonolaureatel’annoscorso,mamanonhoancoratrovatounpostodilavoro.

我去年就畢業(yè)了,但還沒有找到工作。

Nonhounlavorofisso,hounimpiegoprecario.我沒有固定工作,當(dāng)臨時工。

InItaliacisonostatomoltidisoccupati?在意大利有許多失業(yè)者嗎?

DopolalaureasonostatoassuntoinMunicipio.畢業(yè)以后,我被市政府聘用了.

Chetitoloha(lui)?他的職稱是什么?

(Lui)hailtitolodiassistente.他的職稱是助教。

(Lui)èstatopromossoprofessoreordinario.他被提升為教授。

Aqualepartitopoliticoappartiene?您是哪個政黨派別的?

(Io)sonomembrodellaLegadellaGioventùcomunista.我是共青團員。

Sonocomunistadal1960.從1960年起我就是共產(chǎn)黨員了。

Leièsocialista?您是社會黨人嗎?

repubblicano共和黨人liberale自由黨人democristiano天主教民主黨人prefessoreassociate副教授ricercatore講師primario主任大夫redattore編輯caporedattore主編ingegnere工程師dattilografo打字員cassieere出納員

tecnico技術(shù)員controllore檢驗員stilista服裝設(shè)計師

operaio工人impiegato職員commerciante商人autista司機maestro小學(xué)教師elettricista電工sarto裁縫minatore礦工cantante歌唱家medico醫(yī)生pittore畫家musicista音樂家regista導(dǎo)演tornitore車工saldatore電焊工attore演員scrittore作家segretaria女秘書consigliere參贊cancelliere(使、領(lǐng)館)辦公室主任addettomilitare武官segretario秘書addettoculturale文化專員addettocommerciale商務(wù)專員

ministro公使、部長console領(lǐng)事viceconsole副領(lǐng)事

ambasciatorestraordinarioplenipotenziario特命全權(quán)大使

incaricatod’affariadinterim臨時代辦ConsolatoGeneraleCinese中國領(lǐng)事館

CommissioneNazionaledipianificazione國家計劃委員會

AmbascitataCinese中國大使館CommissioneNazionalediEconomia國家經(jīng)濟委員會

CommissioneNazionaleperl’Istruzione國家教育委員會MinisterodegliAffariEsteri外交部

Ministerodegliinterni內(nèi)政部MinisterodelTesoro國庫部MinisterodellaDifesa國防部

MinisterodelleFinanze財政部MinisterodelCommercioconl’Estero對外貿(mào)易部Ministerodell’Industria工業(yè)部Ministerodellavoro勞動部MinisterodellaGiustizia司法部

MinisterodelBilancio預(yù)算部Ministerodell’AgricolturaeForeste農(nóng)、林業(yè)部MinisterodellaPubblicaIstruzione公共教育部Ministerodeitrasporti交通運輸部MinisterodellePosteeTelecomunicazioni郵電部MinisterodellaMarinaMercantile商業(yè)海運部

MinisterodeiBeniCulturali文物管理部MinisterodelTurismedelloSpettacolo旅游與文藝演出部

chimica化學(xué)astronomia天文學(xué)sociologia社會學(xué)medicina醫(yī)學(xué)biologia生物學(xué)matematica數(shù)學(xué)storia歷史economia經(jīng)濟學(xué)architettura建筑學(xué)ingegneria工程學(xué)

1.FAMIGLIAEPARENTI家庭與親戚

LeistainItaliaconlafamiglia?您和您家里的人都在意大利嗎?

No,lamiafamigliastaaShanghai.不,我家里人在上海。

Dov’èlasuafamiglia?您的家在哪兒?E’aRoma.在羅馬。

Quantepersonecisononellasuafamiglia?您家里有幾口人?

Cenesonoquattro:miopadre,miamadre,miofratelloedio.有四口人:父親、母親、哥哥和我。

Imieigenitorivivonoconme.我的父母和我住在一起。

Miopadreèmortoparecchiannifa.我父親好幾年前就去世了。

Hoperdutomiamadreall’etàdi5anni.我五歲那年失去了母親。

E’unorfano,haperdutoigenitoriinguerra.他是個孤兒,在戰(zhàn)爭中失去了父母。

Hafratelli?您有兄弟嗎?No,nonhofratelli,sonofigliounico.沒有,我是獨生子。

Hotrefratellieduesorelle.我有三個兄弟和二個妹妹。Hafigli?您有子女嗎?

Si,nehouno我有一個兒子。Hoduefigli:unmaschioeunafemmina.我有兩個孩子:一男一女。

1.FAMIGLIAEPARENTI家庭與親戚

LeistainItaliaconlafamiglia?

您和您家里的人都在意大利嗎?

No,lamiafamigliastaaShanghai.不,我家里人在上海。

Dov’èlasuafamiglia?您的家在哪兒?E’aRoma.在羅馬。

Quantepersonecisononellasuafamiglia?您家里有幾口人?

Cenesonoquattro:miopadre,miamadre,miofratelloedio.有四口人:父親、母親、哥哥和我。

Imieigenitorivivonoconme.我的父母和我住在一起。

Miopadreèmortoparecchiannifa.我父親好幾年前就去世了。

Hoperdutomiamadreall’etàdi5anni.我五歲那年失去了母親。

E’unorfano,haperdutoigenitoriinguerra.他是個孤兒,在戰(zhàn)爭中失去了父母。

Hafratelli?您有兄弟嗎?No,nonhofratelli,sonofigliounico.沒有,我是獨生子。

Hotrefratellieduesorelle.我有三個兄弟和二個妹妹。Hafigli?您有子女嗎?

Si,nehouno我有一個兒子。Hoduefigli:unmaschioeunafemmina.我有兩個孩子:一男一女。

Lamianonna(paterna,materna)viveancora,ha90anni我的奶奶(姥姥)還活著,今年九十歲了。

Miozioèmoltoriccoeinvecemiaziaèpovera.我的伯父(叔叔)很有錢,而我的姑姑卻很窮。

Noisiamofratelligemelli.我們是孿生兄弟。(雙胞胎)

Lorosonolontaniparenti.(Stretti)他們是遠親(近親)

Luièmiocugino.(Leièmiacugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)

Lamianipotinaèmoltocarina.我的小孫女非??蓯?。

Quellasignoraèvedova.那位夫人是位寡婦。

Cherapportodiparentelaesistctraleiequellapersona?您和那人之間是什么親戚關(guān)系?

Dovelavorasuomarito?(Suamoglie)您的丈夫(妻子)在哪兒工作?

Miomaritolavorainfabbrica.我的丈夫在一家工廠工作。

Miozioèmoltoriccoeinvecemiaziaèpovera.我的伯父(叔叔)很有錢,而我的姑姑卻很窮。

Noisiamofratelligemelli.我們是孿生兄弟。(雙胞胎)

Lorosonolontaniparenti.(Stretti)他們是遠親(近親)

Luièmiocugino.(Leièmiacugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)

Lamianipotinaèmoltocarina.我的小孫女非??蓯?。

Quellasignoraèvedova.那位夫人是位寡婦。

Cherapportodiparentelaesistctraleiequellapersona?您和那人之間是什么親戚關(guān)系?Dovelavorasuomarito?(Suamoglie)您的丈夫(妻子)在哪兒工作?

Miomaritolavorainfabbrica.我的丈夫在一家工廠工作。

INTERESSIEPASSATEMPI

興趣愛好與消遣

Ciascunohalasuapassione.各人有各人的愛好。

QualisonoIsuoiinteressi?您的興趣愛好是什么?

Miinteressodipittura.Essaèlamiapassione.我對繪畫感興趣。繪畫是我的嗜好。

Checosalepiace?您喜歡什么?

Mipiace(ascoltare)lamusica.我喜歡(聽)音樂。

Dichecosasiinteressa?您對什么感興趣?

Nonmiinteressodinulla.我對什么都不敢興趣。

Lamiamaniaècomprarelibri.我的癖好是買書。

Luihalamaniadelballo.他是個舞迷。

Giorgiohalapassionedellafilatelia.喬爾喬愛好集郵。

Lacacciaèlamiapreferita.我最愛好打獵。

Qual’èilsuopassatempopreferito?您最喜愛的消遣是什么?

Gliscacchisonoilmiopassatempopreferito.我最喜愛的消遣是下棋。

Luihaunagranpassioneperscriverepoesie.他熱衷于作詩。

Checosafaineltempolibero?你業(yè)余時間干什么?

Leggoromanzi.我讀小說。

Sonoappassionatodicinema.(diteatro,ditelevisione,dipattinaggio)我喜好看電影。(看戲,看電視,溜冰)

Vadopazzoperlatelevisione.我是個電視迷。

Aquestiragazzipiacemoltogiocarealcalcio.這些孩子們非常喜歡踢足球。

Miofratelloèuntifosodipallacanestro.我的哥哥(弟弟)是個籃球迷。轉(zhuǎn)

Qualesportpreferisce?您喜歡哪項體育活動?

Preferiscolacorsa.我喜歡跑步。

Mipiacedipiùilnuoto.我最喜歡游泳。

Quantoallosportnonhounaverapreferenza.至于體育活動,我說不上偏愛哪一項。

Miinteressodituttiglisport.我對所有的體育活動都感興趣。

Amoilcalcioallafollia.我對足球愛的發(fā)狂。

PreferiscoguardarelaTVpiuttostocheandarealcinema.我寧

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論