版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
常用意大利語_文檔視界常用意大利語
這是誰啊?Questachiè?
馬耳塔是女秘書。Marthaèunasegretaria.
彼得和馬耳塔是朋友。PetereMarthasonoamici.
彼得是馬耳塔的男朋友。Peterèl'amicodiMartha.
馬耳塔是彼特的女朋友。Marthaèl'amicadiPeter
COGNOMEENOME
姓名
Comesichiamalei?(Qualèilsuonome?)(cometichiami?)您叫什么名字?(你叫什么名字)MichiamoGiorgioRcnconi.我叫喬而喬?隆柯尼。
Qualèilsuocognome?哪個是姓?
Tuttilochiamano……,mailsuoveronomeè……大家都叫他……,但他的真名是……。PrimatuttilochiamavanoBruno,matreannifahacambiatonome.
以前大家叫他布魯諾,但三年前他改了名字。
Abbiamolostessonomeelostessocognomen.我們同名同姓。
LeièilsignorTomasi?——Si,sonoio.您是多馬西先生嗎?——是的,我就是。
Hasbagliatopersona.Ilcognomeèuguale,mailnomeno.您搞錯人了。姓是一樣的,但名不對。
Oh,misonoricordatochesichiamaFranco.奧,我想起來了,他叫弗朗哥。
Chenomehadatoasuofiglio?您給兒子取了什么名字?
GlihodatoilnomediBruno.我給他取了個名字叫布魯諾。
Nonhoalcunrapportoconlui,loconoscosolodinome.我跟他沒有來往,只知道他的名字。
Ioloconoscodivista,manonmiricordopiùilsuonome.我跟他面熟,但記不起他的名字了。Questononèilsuoveronome,èsololopseudonimo.這不是他的真名,只是筆名。
Ilsuosoprannomeèbuffo.他的綽號叫小丑。
Nonlochiamipersoprannome.您別叫他的綽號。
LuisichiamaLuciano.他名叫魯齊阿諾。
ETA’
年?/SPAN>
Quantianniha?您多大年紀?Nehoventi.我二十歲
Hamenodivent’anni.他(還)不滿二十歲。Hoquasiquarant’anni.我將近四十歲。
Hapiùdicinquant’anni.(hapasstolacinquantina.)他五十出頭了。
E’unquarantenne.他是四十歲的人了。Abbiamolastessaetà.我們同歲。
Hocompiutopropriooggitrentaquattroanni.我今年剛滿三十四歲。
(Lui)nonsuperaIsessant’anni.他年紀不超過六十。
Luidimostraqualcheannodipiù.他顯得比他的年歲要大。
Leidimostraqualcheannodimeno.看上去您不到這年紀。
Leiportabeneglianni.您顯得比實際年齡輕些。
(Lui)hasettant’anni,manonlidimostra.他七十歲了,可是看不出來。
Hasolocinquant’anni,manedimostradipiù.他只有五十歲,但看上去不止這年紀。
E’unragazzosuivent’anni.他是一個二十歲左右的小伙子。
(Lui)èunuomodimezzaetà.他是個中年人。
(Lui)ègiàinetàavanzata.他已經(jīng)是老年人了。(他已經(jīng)上了年紀。)
Indoviniquantiannihaquelsignore.您猜猜,那位先生有多大年紀。
Secondoleiquantiannihaquellasignora?您看那位夫人有多少歲數(shù)?
Avràtrentacinqueanni.可能有三十五歲。
Hotreannipiùdite.我比你大三歲。
Hotreannimenodilui.我比他小三歲。
Luièpiùgiovanedime.他比我年輕。
(Lui)èinvecchiatomolto,hatuutiicapellibianchi.Quasinonl’horiconosciuto.
他老多了,頭發(fā)全白了。我差點兒認不出他了。
E’ancoramoltoagilenonostantel’età.他盡管年紀大了,但仍很活躍。
cinquantenne五十歲的人sessantenne六十歲的人settantenne七十歲的人
ottantenne八十歲的人novantenne九十歲的人
NAZIONALITA’
國籍
Dichenazione(nazionalità)èlei?您是哪國人?
Iosonodinazionalitàcinese.我是中國人。
Dalsuoaccentoiocapiscocheleièdiorigineinglese.E’vero?
聽您的口音,我知道您的原籍是英國,是嗎?
Leièitaliano(a)?您是意大利人嗎?
Leiècinese?L’hoscambiataperungiapponese.您是中國人?我把您當(dāng)成日本人了。
Dalsuoaccentosicapiscechenonèitaliano.聽他的口音,可以肯定他不是意大利人。
LuiènatoinFrancia,ilpadreèfrancese,malamadreèitaliana.
他生在法國。父親是法國人,而母親是意大利人。
(Io)sonodiqui.我是這里人。(Io)sononato(a)aShanghai.我出生于上海。
Svizzero瑞士人tedesco德國人francese法國人canadese加拿大人
russo俄國人americano美國人spagnolo西班牙人portoghese葡萄牙人belga比時人inglese英國人olandese荷蘭人danese丹麥人
svedese瑞典人norvegese挪威人polacco波蘭人finlandese芬蘭人ungherese匈牙利人bulgaro保加利亞人romeno羅馬尼亞人cecoslovacco捷克人austriaco奧地利人Greco希臘人cinese中國人giapponese日本人coreano朝鮮人australliano澳大利亞人
INDIRZZO
地址Doveabita(lei)?
您住在哪兒?
Dov’èlasuacasa?您府上去哪兒?
Daqualeparteabita?您住在哪個區(qū)?
Inqualecittàvive(abita)lei?您住在哪個城市?
Vivo(abito)aShanghai.我住在上海。
(Io)abitoinquestacittàdal1980.我從一九八零年起就住在這城市里。
Abitalontanodaqui?您住得離這兒遠嗎?
No,soloaducpassi.不遠,走幾步就到。
Abitoaduepassidaqui.我住在離這兒不遠。
Abitopropriodaquesteparti.我就住在這兒附近。
Mipuòdareilsuoindirizzo?您可以把您的地址給我嗎?
Certo,eccoilmioindirizzo,VialeSanMarcoN.245.當(dāng)然可以,這是我的地址,圣?馬可大街2
45號。
Hailmioindirizzo?您有我的地址嗎?Si,cel’ho.有的。
Scusi,sapercasoseilsignorGiorioabitainquestopalazzo?請問,喬里奧先生是不是住在這幢樓里?
Mi,dispiace,nonloso.對不起,我不知道。
Sialsecondopiano.是的,住在三樓。
Luihacambiatocasa.Nonsoilsuonuovoindirizzo.他搬家了。我不知道他的新地址。
Mariasiètrasferitainun’altracittà.瑪利婭已經(jīng)遷到另一個城市去了。
(Lei)nonhalasciatoilsuoindirizzo.她沒有留下地址。
(Lui)èandatoviasenzalasciarel’indirizzo.他沒留下地址就走了。
LINGUE
語言Parlaitaliano?
您講意大利語嗎?Si,loparlo.是的,我講意大利語。
Che(Quali)lingueconosce?您會(懂)什么語言?
Iosoparlaresoltantocineseeinglese.我只會講漢語和英語。
Capiscequandoparlo?我講話您懂嗎?
Capiscounpo’.(Tutto)懂一點兒。(全懂)
Mihacapito?我說的您懂了嗎?
No,nonhocapito,ripetaperfavore.我沒懂,請重復(fù)一遍。
Iocapiscol’italianomegliodiquantoloparlo.我聽意大利語的能力比講意大利語的能力強。Quandoparlavelocemente,noncapiscoproprioniente.您講得快的時候,我什么也不懂。Conoscotantelingue:inglese,franceseespagnolo.我通曉多種語言:英語、法語和西班牙語。Conoscosolounpo’d’italiano.我只懂一點兒意大利語。
Leiparlaitalianosenzaaccentostraniero.您講得意大利語音調(diào)很純。
Leiparla(italiano)moltobone;comeunitaliano.您的意語講得很好,像意大利人一樣。Parlacosibeneitaliano;dovel’haimparato?您的意語將的那么好在,那兒學(xué)的?
L’hoimparatoinCina.我在中國學(xué)的。
Leiparlaunitalianoperfetto.您的意語講得很地道。
Comemaiparlaitalianocosicorrentemente?您的意語怎么講得這么流利的?
Luisiesprimecondisinvoltura,anziinmodoelegante.他表達自如,甚至用詞講究。
Parlipiùlentamente,perfavore.請您講得慢一點兒。
Parlipiùforte!請您講響一點兒!
Parliadaltavoce.請您大聲講。
Chelinguastudia?您學(xué)習(xí)什么語言?
Iostudiol’italiano.我學(xué)習(xí)意大利語。
Daquantotempostudial’italiano?——Datremesi.您學(xué)意語有多久了?——三個月了。Hostudiaol’italianoinCinaperQuattroanni.VengoinItaliaperperfezionarlo.
我在中國學(xué)過四年意語?,F(xiàn)在來意大利進修意語。
Bisognafaremoltapraticaperimpararebeneunalingua.要學(xué)好一門語言,必須經(jīng)常使用它。VistocheleistagiàinItaliadovrebbeparlaresempiecongliitaliani,ascoltarelaradioeguardarelaTV;cosipotràimpararebenelalinguainpocotempo.您已經(jīng)在意大利了,就應(yīng)該多跟意大利人講話,聽廣播、看電視。這樣,您就能在短短的時間內(nèi)學(xué)會意大利語。
Lemancalapratica,deveparlaredipiù.您缺少實踐,應(yīng)多講。
Leihaproprioun’attitudineperimpararelelingue.您很適合學(xué)語言。
Hafattograndiprogressinellostudiodell’italiano.您學(xué)習(xí)意大利語進步很大。
Cometrovalalinguaitaliana?您決得意大利語怎么樣?
Latrovomoltobella,moltomusicale,peròèmoltodifficile我覺得它很美,像音樂一樣;但是很難。
Lasuapronunciaèperfetta.您的發(fā)音很標準。
Leipronunciabene.您發(fā)音很好。
(Lui)haunabruttapronuncia.他的發(fā)音不好。
Lasuapronuncianonècorretta.您的發(fā)音不準確。
Devepronunciarepiùchiaramente.您的發(fā)音應(yīng)該清楚些。
Facciaattenzioneallasuapronuncia!注意您的發(fā)音!
(Io)sonoingradodileggere,manonsoparlare.我能看,但不會講。
Possoscriverequalcosainitaliano,manonloparlobene.我能用意語寫些東西,但講不好。Nonriescoaesprimeretuttoquellochepenso.我不能把我想的全都表達出來。
Cosavuoldirequestaparola?這字什么意思?
Comesichiamaquestoinitaliano?這在意大利語中叫什么?
Questo,comesidiceinitaliano?這用意大利語怎么講?
Midispiace,nonsotradurreinitaliano.Iononconcscoiterminitecnici.
對不起,把它譯成意大利語我不行。我不懂技術(shù)詞匯。
Loscriva,dopolofaròtradurredaqualcuno.請您把它寫下來,然后我請人翻譯出來。Cerchiditradurreilsenso,non.請您把意思譯出來,不必逐字逐句的譯。
Devetradurreparolaperparola.您應(yīng)該逐字逐句翻譯。
Hasaltatoqualcheparolaneltradurre.您翻譯時遺漏了幾個字。
Hatradottobene.您翻譯的很好。
Hafattounatraduzioneesatta.您譯得很準確。
E’tuttochiaro?全都清楚了?
Cosahaditto,signore?先生,您說什么?
Hocapitotuttoquellochehaditto.您說的我全都明白了。
1.FORMULEDISALUTO
問候用語Buongiorno,signore.(signora,signorina)
您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天見面時使用]
Buonasera,signori.(signore,signorine)你們好!先生們(女士們,小姐們)[晚上見面時使用]Buongiorno,comesta?您好!您身體好嗎?
Benissimo,(moltobene,bene)grazie,elei?非常好,(很好,好的)謝謝,你呢?
Anch’iograzie.我也很好,謝謝。Comeva?您怎么樣???
Bene.(nonc’èmale,cosicosi)好的。(不壞,馬馬虎虎)
Comestannoituoi?你家里的人好嗎?
Ciao!你好!再見![朋友及同學(xué)間見面或告別時用]Salve,amici!朋友們,你們好!
Ah!E’Lei!Ilmondoèpiccolo!??!是您!這世界真小,有見面了。
Damoltotempononlavedo.好久沒見到您了。
Sonoquasitreannichenoncivediamo.我們將近三年沒見面了。
Perchéinquestoperiodononsièfattovivo?這段時間您為什么不露面?
Nonmiaspettavodiincontrarlaqui.我沒想到會在這兒遇到您。
Chesorpresa!Quandoèarrivato(qui)?真意外!您什么時候來這兒的?
Chepiacerevederti!見到您真高興
Sonopropriocontentodivedertiinbuonasalute.看見您的身體很好,我非常高興。
Doveeriandatoafinire?您究竟到哪兒去了?
Chinonmuoresirivede人只要不死,總會見面的。
Comemaiultimamentelavediamocosipoco?怎么回事,最近我們很少見到您?
Chec’èdinuovo?有什么新聞?
C’èqualcosachenonva?有什么不順利的事?
No,tuttobene.不,一切都好。
Carlo!Cercavopropriote!卡羅!我正找你呢!
Leiècambiatotantochenonlariconcscopiù.您變多了,我簡直認不出您了。
Seicambiatomolto.你變化很大。
Sièabbronzato(a)molto,èstato(a)almare?您曬得很黑,是去海邊了嗎?
Miscusisel’hofattaaspettare,midispiace.很抱歉,讓您等了。
Nonsonopotutovenireierisera,miscusitanto.請原諒,昨晚我沒能來。
PROFESSIONEELAVORO
職業(yè)與工作
Chelavorofa?(Dichecosasioccupa?)您干什么工作(您從事什么工作)?
Facciol’interprete.我當(dāng)翻譯。
Mioccupodifisicanucleare.我從事核物理工作。
Qualeèlasuaprofessione?您的職業(yè)是什么?
(Io)sonoprofessiore.我是教師。
Diprofessionefal’ingegnere,mascriveancheracconti.他的職業(yè)是工程師,但他也寫短篇小說。
Chemestierefa?您干哪一行?。赡姆N職業(yè)?)
Qualeincaricoricoprelei?您擔(dān)任什么職務(wù)?
SonoilrettorediquestaUniversità.我是這座大學(xué)的校長。
(Lui)èildirettoredellafabbrica.他是工廠的廠長。
Chièilcaporeparto?誰是車間主任?
E’ilsignorTurri.多里先生是車間主任。
Qualelavorolepiacerebbefare?您喜歡干哪種工作?
Mipiacefareilmedico.我喜歡當(dāng)醫(yī)生。
Qualeprofessionepreferisce?您喜歡那種職業(yè)?
Preferiscolaprofessionediinsegnante我喜歡當(dāng)老師。
Preferiscolaliberaprofessione.我喜歡自由職業(yè)。
Nonmipiacequestaprofessione.我不喜歡這個職業(yè)。
Hosceltodifarelacarrieragiornalistica.我選擇了新聞工的職業(yè)。
IlsignorWanJianèilnostroambasciatore.王健先生是我們的大使。
Luioccupaunpostoimportante.他身居要職。
E’unpezzogrosso.他是一個重要人物。
Dovelavoralei?您在哪兒工作?
Lavoroall’Università.(ascuola,infabbrica,inufficio,allaposta,inbanca,innegozio)
我在大學(xué)里工作。(在學(xué)校,在工廠,在機關(guān),在郵局,在銀行,在商店)
Mioziofailcontabileinunagrossaditta.我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企業(yè)當(dāng)會計。MiopadrelavoraalMinisterodegliAffariEsteri.我父親在外交部工作。
Luihafattocarrieradopoilritcrnodall’Italia.他從意大利回來之后晉升了。
Saròl(fā)aureatefraunanno.一年以后,我就大學(xué)畢業(yè)了。
Misonolaureatel’annoscorso,mamanonhoancoratrovatounpostodilavoro.
我去年就畢業(yè)了,但還沒有找到工作。
Nonhounlavorofisso,hounimpiegoprecario.我沒有固定工作,當(dāng)臨時工。
InItaliacisonostatomoltidisoccupati?在意大利有許多失業(yè)者嗎?
DopolalaureasonostatoassuntoinMunicipio.畢業(yè)以后,我被市政府聘用了.
Chetitoloha(lui)?他的職稱是什么?
(Lui)hailtitolodiassistente.他的職稱是助教。
(Lui)èstatopromossoprofessoreordinario.他被提升為教授。
Aqualepartitopoliticoappartiene?您是哪個政黨派別的?
(Io)sonomembrodellaLegadellaGioventùcomunista.我是共青團員。
Sonocomunistadal1960.從1960年起我就是共產(chǎn)黨員了。
Leièsocialista?您是社會黨人嗎?
repubblicano共和黨人liberale自由黨人democristiano天主教民主黨人prefessoreassociate副教授ricercatore講師primario主任大夫redattore編輯caporedattore主編ingegnere工程師dattilografo打字員cassieere出納員
tecnico技術(shù)員controllore檢驗員stilista服裝設(shè)計師
operaio工人impiegato職員commerciante商人autista司機maestro小學(xué)教師elettricista電工sarto裁縫minatore礦工cantante歌唱家medico醫(yī)生pittore畫家musicista音樂家regista導(dǎo)演tornitore車工saldatore電焊工attore演員scrittore作家segretaria女秘書consigliere參贊cancelliere(使、領(lǐng)館)辦公室主任addettomilitare武官segretario秘書addettoculturale文化專員addettocommerciale商務(wù)專員
ministro公使、部長console領(lǐng)事viceconsole副領(lǐng)事
ambasciatorestraordinarioplenipotenziario特命全權(quán)大使
incaricatod’affariadinterim臨時代辦ConsolatoGeneraleCinese中國領(lǐng)事館
CommissioneNazionaledipianificazione國家計劃委員會
AmbascitataCinese中國大使館CommissioneNazionalediEconomia國家經(jīng)濟委員會
CommissioneNazionaleperl’Istruzione國家教育委員會MinisterodegliAffariEsteri外交部
Ministerodegliinterni內(nèi)政部MinisterodelTesoro國庫部MinisterodellaDifesa國防部
MinisterodelleFinanze財政部MinisterodelCommercioconl’Estero對外貿(mào)易部Ministerodell’Industria工業(yè)部Ministerodellavoro勞動部MinisterodellaGiustizia司法部
MinisterodelBilancio預(yù)算部Ministerodell’AgricolturaeForeste農(nóng)、林業(yè)部MinisterodellaPubblicaIstruzione公共教育部Ministerodeitrasporti交通運輸部MinisterodellePosteeTelecomunicazioni郵電部MinisterodellaMarinaMercantile商業(yè)海運部
MinisterodeiBeniCulturali文物管理部MinisterodelTurismedelloSpettacolo旅游與文藝演出部
chimica化學(xué)astronomia天文學(xué)sociologia社會學(xué)medicina醫(yī)學(xué)biologia生物學(xué)matematica數(shù)學(xué)storia歷史economia經(jīng)濟學(xué)architettura建筑學(xué)ingegneria工程學(xué)
1.FAMIGLIAEPARENTI家庭與親戚
LeistainItaliaconlafamiglia?您和您家里的人都在意大利嗎?
No,lamiafamigliastaaShanghai.不,我家里人在上海。
Dov’èlasuafamiglia?您的家在哪兒?E’aRoma.在羅馬。
Quantepersonecisononellasuafamiglia?您家里有幾口人?
Cenesonoquattro:miopadre,miamadre,miofratelloedio.有四口人:父親、母親、哥哥和我。
Imieigenitorivivonoconme.我的父母和我住在一起。
Miopadreèmortoparecchiannifa.我父親好幾年前就去世了。
Hoperdutomiamadreall’etàdi5anni.我五歲那年失去了母親。
E’unorfano,haperdutoigenitoriinguerra.他是個孤兒,在戰(zhàn)爭中失去了父母。
Hafratelli?您有兄弟嗎?No,nonhofratelli,sonofigliounico.沒有,我是獨生子。
Hotrefratellieduesorelle.我有三個兄弟和二個妹妹。Hafigli?您有子女嗎?
Si,nehouno我有一個兒子。Hoduefigli:unmaschioeunafemmina.我有兩個孩子:一男一女。
1.FAMIGLIAEPARENTI家庭與親戚
LeistainItaliaconlafamiglia?
您和您家里的人都在意大利嗎?
No,lamiafamigliastaaShanghai.不,我家里人在上海。
Dov’èlasuafamiglia?您的家在哪兒?E’aRoma.在羅馬。
Quantepersonecisononellasuafamiglia?您家里有幾口人?
Cenesonoquattro:miopadre,miamadre,miofratelloedio.有四口人:父親、母親、哥哥和我。
Imieigenitorivivonoconme.我的父母和我住在一起。
Miopadreèmortoparecchiannifa.我父親好幾年前就去世了。
Hoperdutomiamadreall’etàdi5anni.我五歲那年失去了母親。
E’unorfano,haperdutoigenitoriinguerra.他是個孤兒,在戰(zhàn)爭中失去了父母。
Hafratelli?您有兄弟嗎?No,nonhofratelli,sonofigliounico.沒有,我是獨生子。
Hotrefratellieduesorelle.我有三個兄弟和二個妹妹。Hafigli?您有子女嗎?
Si,nehouno我有一個兒子。Hoduefigli:unmaschioeunafemmina.我有兩個孩子:一男一女。
Lamianonna(paterna,materna)viveancora,ha90anni我的奶奶(姥姥)還活著,今年九十歲了。
Miozioèmoltoriccoeinvecemiaziaèpovera.我的伯父(叔叔)很有錢,而我的姑姑卻很窮。
Noisiamofratelligemelli.我們是孿生兄弟。(雙胞胎)
Lorosonolontaniparenti.(Stretti)他們是遠親(近親)
Luièmiocugino.(Leièmiacugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)
Lamianipotinaèmoltocarina.我的小孫女非??蓯?。
Quellasignoraèvedova.那位夫人是位寡婦。
Cherapportodiparentelaesistctraleiequellapersona?您和那人之間是什么親戚關(guān)系?
Dovelavorasuomarito?(Suamoglie)您的丈夫(妻子)在哪兒工作?
Miomaritolavorainfabbrica.我的丈夫在一家工廠工作。
Miozioèmoltoriccoeinvecemiaziaèpovera.我的伯父(叔叔)很有錢,而我的姑姑卻很窮。
Noisiamofratelligemelli.我們是孿生兄弟。(雙胞胎)
Lorosonolontaniparenti.(Stretti)他們是遠親(近親)
Luièmiocugino.(Leièmiacugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)
Lamianipotinaèmoltocarina.我的小孫女非??蓯?。
Quellasignoraèvedova.那位夫人是位寡婦。
Cherapportodiparentelaesistctraleiequellapersona?您和那人之間是什么親戚關(guān)系?Dovelavorasuomarito?(Suamoglie)您的丈夫(妻子)在哪兒工作?
Miomaritolavorainfabbrica.我的丈夫在一家工廠工作。
INTERESSIEPASSATEMPI
興趣愛好與消遣
Ciascunohalasuapassione.各人有各人的愛好。
QualisonoIsuoiinteressi?您的興趣愛好是什么?
Miinteressodipittura.Essaèlamiapassione.我對繪畫感興趣。繪畫是我的嗜好。
Checosalepiace?您喜歡什么?
Mipiace(ascoltare)lamusica.我喜歡(聽)音樂。
Dichecosasiinteressa?您對什么感興趣?
Nonmiinteressodinulla.我對什么都不敢興趣。
Lamiamaniaècomprarelibri.我的癖好是買書。
Luihalamaniadelballo.他是個舞迷。
Giorgiohalapassionedellafilatelia.喬爾喬愛好集郵。
Lacacciaèlamiapreferita.我最愛好打獵。
Qual’èilsuopassatempopreferito?您最喜愛的消遣是什么?
Gliscacchisonoilmiopassatempopreferito.我最喜愛的消遣是下棋。
Luihaunagranpassioneperscriverepoesie.他熱衷于作詩。
Checosafaineltempolibero?你業(yè)余時間干什么?
Leggoromanzi.我讀小說。
Sonoappassionatodicinema.(diteatro,ditelevisione,dipattinaggio)我喜好看電影。(看戲,看電視,溜冰)
Vadopazzoperlatelevisione.我是個電視迷。
Aquestiragazzipiacemoltogiocarealcalcio.這些孩子們非常喜歡踢足球。
Miofratelloèuntifosodipallacanestro.我的哥哥(弟弟)是個籃球迷。轉(zhuǎn)
Qualesportpreferisce?您喜歡哪項體育活動?
Preferiscolacorsa.我喜歡跑步。
Mipiacedipiùilnuoto.我最喜歡游泳。
Quantoallosportnonhounaverapreferenza.至于體育活動,我說不上偏愛哪一項。
Miinteressodituttiglisport.我對所有的體育活動都感興趣。
Amoilcalcioallafollia.我對足球愛的發(fā)狂。
PreferiscoguardarelaTVpiuttostocheandarealcinema.我寧
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度外賣配送服務(wù)承包合同(含食品安全)
- 2025年度個人獨院買賣合同(含租賃權(quán))協(xié)議書
- 課題申報參考:民族基層地區(qū)檢察聽證實質(zhì)化改革路徑構(gòu)建研究
- 二零二五年度智能停車場租賃與維護一體化合同
- 2025年個人擔(dān)保居間合同標準實施范本2篇
- 二零二五年度女方違反離婚協(xié)議財產(chǎn)分割及房產(chǎn)過戶合同4篇
- 2025年度個人戶外裝備分期購買合同
- 湖北省黃岡市重點中學(xué)高三上學(xué)期期末考試語文試題(含答案)
- 2025版美容院美容師團隊建設(shè)聘用標準合同4篇
- 二零二五年度牧業(yè)產(chǎn)業(yè)扶貧項目承包合同范本3篇
- 橋本甲狀腺炎-90天治療方案
- 《量化交易之門》連載27:風(fēng)險的角度談收益MAR和夏普比率
- (2024年)安全注射培訓(xùn)課件
- 2024版《建設(shè)工程開工、停工、復(fù)工安全管理臺賬表格(流程圖、申請表、報審表、考核表、通知單等)》模版
- 2024年廣州市高三一模普通高中畢業(yè)班高三綜合測試一 物理試卷(含答案)
- 部編版《道德與法治》六年級下冊教材分析萬永霞
- 粘液腺肺癌病理報告
- 酒店人防管理制度
- 油田酸化工藝技術(shù)
- 上海高考英語詞匯手冊列表
- 移動商務(wù)內(nèi)容運營(吳洪貴)任務(wù)五 其他內(nèi)容類型的生產(chǎn)
評論
0/150
提交評論