然料油購(gòu)銷合同中英文格式_第1頁(yè)
然料油購(gòu)銷合同中英文格式_第2頁(yè)
然料油購(gòu)銷合同中英文格式_第3頁(yè)
然料油購(gòu)銷合同中英文格式_第4頁(yè)
然料油購(gòu)銷合同中英文格式_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Product:Deliveryterms:Quantity:Shipmentcapacity:Pricebasis:

RUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75CIF,QINGDAO-CHINAPORTS100,000MT〔OneHundredThousandMetricTons〕permonthx12months50,000MTpershipment.FixedPriceonCIFbasisdeliveredatBuyer ”sPortofdischargeSALES&PURCHASECONTRACTM100購(gòu)銷合同SALEANDPURCHASEOFRUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75ThisAgreementismadeonthis10thdayofJanuary2023andenteredintobyandbetween:CompanyCompany〔公司〕:RegisteredAddress〔注冊(cè)地址〕SOURCEGREATGROUP〔HK〕INDUSTRIALLTD.Legal/MailAddress〔合法/通訊地址〕:COMPANYREG.No./Country〔國(guó)家/地址〕:Email〔電郵地址〕:Telephone〔〕:Fax〔〕:Representedby〔代表人〕:Title〔職位〕:PassportNo./Country〔hereinafterreferredtoasSeller”〕“AndCompanyCompany〔公司〕:LegalAddress〔合法地址〕:COMPANYREG.No./Country〔國(guó)家/地址〕:Email〔電子郵件地址〕:Telephone〔〕:Fax〔〕:Representedby〔代表人〕:Title〔職位〕:PassportNo./Country(hereinafterreferredtoasBuyer”)“CLAUSE1-SCOPEOFTHECONTRACT合同范圍1.1ThebuyerhasagreedtobuyonaCIFbasis,aquantityof100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthofRUSSIANMAZUTGRADEM-100,GOST10585-75for12months.買方同意這項(xiàng)M-100,GOST10585-75買賣100,000(10萬(wàn)噸)1個(gè)月為期12個(gè)月,價(jià)格為到岸價(jià)。CLAUS E2-QUALITY品質(zhì)2.1TheSellerguaranteesthatthequalityoftheproductsoldwillconformtotheguaranteedinspecificationsasreported(Appendix),whichconstitutesasintegralpartofthisagreement.賣方保證質(zhì)量依據(jù)合同內(nèi)的〔1〕。CLAUS E3-AVAILABILITY有效3.1 Thisagreementwillbevalidfor7(Seven)InternationalBankingDays aftersignedbybothSellerandBuyer.BothSellerandBuyeraccept“SoftSign”and “FaxSign”.EithertheSign”or“FaxSign”documentsarevalidlegaldocuments.本合同正式簽訂后7銀行工作日馬上生效?!鸽娮雍炇稹够颉负炇稹?均為合法生效

Soft合同。CLAUSE4-TERMS條款4.1Thedurationofthiscontractisfor12(twelve)monthsof100,000MT(OneHundredThousandMetricTons)permonthdeliverywitheachshipmentof50,000MT(FiftyThousandMetricTons).125萬(wàn)(50,000)10萬(wàn)(100,000)噸。CLAUSE5-PORTOFLOADING 裝貨港口5.1 BLACKSEAPORTOFNOVOROSSIYSK,RUSSIAORSELLER ”SOPTION諾沃羅西斯克,俄羅斯CLAUSE6-DESTINATION目的港口17..1.1QINGDAOCHINAPORTS青島港-中國(guó)安全港。CLAUSE7.0-PAYMENT付款方式ThepaymentforthegoodsshallbemadebyIrrevocable,Confirmable,TransferableDocumentaryLetterofCredit(DLC),TheDocumentaryLetterofCredit(asPaymentGuaranteeoftotalamountofone-monthdeliveryvalue)payable 100%atsightagainstfullPOPandshippingdocumentsfromthePrimeBankacceptablebythesellersbank.AfterSGS/CIQatdischargeport,paymentbyMT103foreachmonthdeliverywithin5days.這項(xiàng)買賣的付款方式為不行撤銷 ,可轉(zhuǎn)讓、可確認(rèn)的銀行跟單信用証(一個(gè)月貨量總額作為付款擔(dān)保),每船貨品到達(dá)卸貨港貨款。SGS/CIQ后5日內(nèi)以MT-103或是T/T電匯支付FacevalueofthebankinstrumentshallbesufficienttocovertheamountinUSD(USDollars)asdeterminedandsetforthunderthe“TermofPayment”incorporatedhereinreferenee.買賣貨物以銀行足額有效付款票據(jù)以美元支付。Seller”commercialinvoicewillbebasedontheindependentsurveyor ”(sSGS)cartequalityandquantity.賣方的商業(yè)發(fā)票單據(jù)必需以獨(dú)立公證行〔SGS簽發(fā)的質(zhì)量和數(shù)量證明書作為計(jì)算根底。Allinvoicesshallbepaidwithoutoffset,counterclaimordeductionafterSGS/CIQinspectioncertificatesforQualityandQuantityatPortofDischargewithin5daysaftercompletionofBillofLading,uponpresentationofthedocumentslistedinClause10hereof._賣方之貨款需在運(yùn)抵卸貨港由中國(guó)商檢 -CIQ或SGS檢驗(yàn)並簽發(fā)質(zhì)量和數(shù)量證明書后 內(nèi),依據(jù)第10條款所需之全套文件包括完整之提單,應(yīng)在不行抵銷、索贖、扣減之條件下馬上支CLAUS E8-DELIVERY裝運(yùn)8.1TheFirstDelivery(CIF)shallbetotheBuyer ”sdischargeportasperclause645ithForty-five)daysaftertheBuyer”issuedrelativeDocumentaryLetterofCredit(durationfor120(oneHundredandTwenty)days)andB/LshallbeissuetoBuyerwithin45(Forty-Five)days

”sAgent.aftertheSeller”sBankconfirmedtheDLCsu

byeBy5oteBye6條款所列的目的港,而賣方需于賣方銀行與開證行確認(rèn)已確認(rèn)買方之跟單信用證后的 35天內(nèi)供給貨運(yùn)提單給買方。CLAUS E9-PROCEDURES程序 BuyerandSellersigningandsealingthelegallybindingcontractthebuyertractintorespectivebanks.買賣雙方簽署正式合同后,賣方通知買方將合同送放各自銀行。 TheSeller”sBankernoticesBuyer”sBankerbyswiftMT799orMT199toconfirmtheBuyerisreadytoissuetheDLCandfollowthecontract.賣家的銀行透MT199與買家的銀行之間聯(lián)系,確認(rèn)買家可以發(fā)岀銀行跟單信用証和執(zhí)行合同。 TheBuyerissueaDraftIrrevocable ,Confirmable,Transferable,DocumentaryLetterofCredittotheSellerwithin5(Five)bankingdaysaftersigningofthiscontract.DLCDraftcopytobeemailedtoSellerpriortoissuancebyBuyer”Bsankforverificationofacceptableterms.SellerissuetoBuyerthePartialPOP(P-POP)bytheBanktoBank.賣方銀行將會(huì)發(fā)出局部POPPOP文件如以下:TheSellerBankwillprovidethefollowingdocumentsasPartialPOPCopyoftheExportLicense,issuedbytheRussiaMinistryofEnergy.CopyoftheTankReceiptatloadingport.Copyofthecharterpartyagreement(s)totransporttheproducttodischargeport.AfterreceiptofPartialPOP,WithinTwo(2)bankingdaysBuyer”sBankissuesanOperativeIrrevocable,Transferable,DocumentaryLetterofCredit(TDLC)asguaranteetoSeller”sBank.POP后兩天內(nèi)開立發(fā)誕生效的不行撤銷、證,

可轉(zhuǎn)讓的銀行跟單信用

UponreceiptoftheTDLC,Seller”sBankreleaseFullPOPand 2%(PB)PerformanceBondtoBuyerBankwithin5workingdaysafterconfirmedtheDocumentaryLetterofCredit。買方銀行。

收到買方銀行跟單信用證確認(rèn)后

5日內(nèi)發(fā)岀整套的 POP和2%履約保證信用證到

Sellerissueoperative2%(TwoPercent)PerformanceBondtoBuyerwithin5workingdaysafterconfirmedtheDocumentaryLetterofCredit賣方在收到買方的銀行跟單信用證及確認(rèn)保兌后52履約保函。Sellerwillnominatevessels,loadandadviceETAtoBuyer.賣方指定的船、裝運(yùn)量和單據(jù)予買家。 SellerwillprovidetheshippingdocumentsstatedinClause10hereofandtheSellerwilltransfertheownershipofthecommoditytotheBuyer.(Clause10)予買家,付款后將貨權(quán)轉(zhuǎn)給買方。 SellercanpresenttheshippingdocumentsforpaymentassoonasSGS/CIQcertificateshavebeenissuedateportofDischarge.BuyerwillmakepaymentbyMT103orT/TafterreceivingofallshippingdocumentsstatedinClause10hereofforeachshipmentwithin5(Five)bankingdaysafterdischargeandCIQcertified.買家在收到裝船文件和中國(guó)商驗(yàn)報(bào)告T/T電匯付款予賣家。

SGS/CIQ后,5個(gè)銀行工作天內(nèi)必需MT103或是OneoriginalandonecopyofthecertificateofquantityandqualityissuedbyCIQatthedischargeport.IntheeventthatBuyerisunabletoprovidethesaidCIQinspectionreportwithin7days,SGSreportfromportofloadingwillbeusedinsteadforthepayment.買家如不能在7天內(nèi)提交中國(guó)商驗(yàn)報(bào)告到銀行,賣家將會(huì)以裝貨港的證付款文件。

SGS報(bào)告作為信用

Shipmentwillstartaccordingtoconditionsofthecontractandaccordingtoagreedschedule.裝運(yùn)將會(huì)開頭于合同生效和雙方同意的時(shí)間表。Eachpartyheretowillbearitsrespectivebankingcosts/charges.雙方各自擔(dān)當(dāng)自己銀行的費(fèi)用。CLAUSE10-SHIPPINGDOCUMENTS 船務(wù)文件Afullsetof3originalsplus3copiesofOceanBillofLading.TheB/LtobesignedinoriginalbytheownerandmasterofvesselissuedorendorsedtotheorderortotheBuyershowingdestination.三份正本和三份副本提貨單提貨。提貨單會(huì)用物主和船長(zhǎng)簽名。CertificateofOrigin1originalplus2copiescountersignedandstampedbyalocalChamberofCommerce.一份正本和二份副本產(chǎn)品證明。Signedcommercialinvoice,basedontheloadedquantityandqualitybySGSreport.Showingnameofvessel,dateofcompletionofloading.簽發(fā)的商務(wù)收據(jù),基于SGS報(bào)告的質(zhì)量和重量。會(huì)印上船的名字和載油的完成日期。 Originalquantityandqualitycertificatesplus1originaland2copyasissuedatLoadingPortbySGSSGS質(zhì)檢報(bào)告必需有一份正本和二份副本。 1originalplus2copiesCertificateofInsurancecoveragewithpaymentconfirmationissuedbyInsurancecompanytobeshownonbillofladingandinsuredamountat110%.一份正本和二份副本保險(xiǎn)公司需在提貨單上和在單據(jù)上到出百分之EachshipmentcontainsNon-RadiationCertificates(USAonly).每一船運(yùn)包含Non-RadiationCertificates(只限于美國(guó))Thedocumentsofthethirdpartiesexcludinginvoiceareacceptable.AlldocumentsinEnglishlanguage.第三者文件除了收據(jù)外也是承受的。全部文件均為英語(yǔ)。Tankerallegereportatloadingport1originalplus2(two)copieswithtimelogandshipmasterreport船公司航程安排報(bào)告一份正本和二份副本。 CargoManifestatloadingport,oneoriginalplus2(two)copies.裝貨港裝貨單一份正本和二份副本。CLAUS E11-INSURANCE保險(xiǎn)11.1 Sellerathisownexpenseshallprocureapolicywithafirstclassmarineinsuranceinstitutetocoverthe110%(onehundredtenpercent)ofthevalueofthecargo.Theinsurancepolicywillcoverallrisksoflossordamagestosaidcargo,includingwar,hijacking,explosions,etc.fromthetimecargohaspassedintotheship ”smanifoldflangesattheloadingport.賣家需購(gòu)入保額百分之一百一十船到達(dá)目的港。

,保險(xiǎn)需包含此等風(fēng)險(xiǎn):戰(zhàn)斗、劫持、爆炸 ,直至CLAUS E12-PRICE,TAXESANDMISCELLANEOUS 價(jià)錢、稅項(xiàng)及雜費(fèi)PriceisC.I.F-QingdaoPort/China.deliveredtoBuyer”sportofdischargewithalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoImportpaidbyBuyerandFixedat:NettoBuyer:USD530MT.(UNITEDSTATESDOLLARSFIVEHUNDREDTHIRTYONLYperMetricTon)價(jià)錢為:CIF中國(guó)青島港到岸價(jià)格,每噸 530美元TheBuyerisfullyresponsibletopaycommissionforBuyerresponsibletopaycommissionforSeller

”ssideandtheSellerisfully”sSide(Closed)CLAUSE13-PERFORMANCEGUARANTEE 保函13.1

PerformaneeBondwillbeprovidedbytheSellertotheBuyerintheamountof2%(TwoPercent)offacevalueoffinancialinstrumentopened.保函由賣方打到買方,為信用證價(jià)值總額的百分之二。Fromthesignedcontractdate,within5workingdays,thebuyermustissueOperativeDocumentaryLetterofCredit(DLC)irrevocable,confirmable,transferable,documentaryLetterofCredittotheseller.Within5workingdaysoftheseller”bankreceivedandconfirmedDLC,thesellerissues2%PBofonemonthdeliveryvalueandPOPtothebuyer.買方須於簽署合同日期五個(gè)銀行工作日內(nèi)向賣方發(fā)岀 不行撤銷,可確認(rèn)的,可轉(zhuǎn)讓的銀行值總額的百分之二。

為信用證價(jià)TheSellerwillprovidethefollowingdocumentsasPOP:Copyoflicensetoexport,issuedbytheministryofenergyCopyofApprovaltoexport,issuedbytheministryofjusticeCopyofStatementofAvailabilityoftheProductsCopyoftherefinerycommitmenttoproducetheproductCopyoforigincertificate.CopyofissuedtankreceiptsandSGSreportbycertifyingthequantityandqualityoftheproductatloadingport.CopyofCharterPartyAgreement(s)totransporttheproducttodischargeorCLAUS14.1

E14-SANCTIONS(NONPERFORMANCE)認(rèn)可ShouldeitherPartyfailtocomplywithanyoftheirobligationstotheotherPartyrelatedtoThisContract,thenthesufferingPartywillhavetheoptiontodeclarenon-performaneeagainstthedefaultingPartyAndpayPenaltyof2%(TwoPercent)totalvaluedeliveryforonemonth.任可一方不能履行合同的條款,需要賠償一個(gè)月貨價(jià)總額百分之二予對(duì)方。CLAUS15.1

E15-INSPECTION 檢驗(yàn)ThequalityandtheweightoftheproductsshallbeascertainedandcertifiedbySGSatloadingportatSeller”scostSGSCIQatthedischargingportattheBuyer”scostbo.在裝貨港口的產(chǎn)品質(zhì)量和重量將由賣家負(fù)責(zé)費(fèi)用聘請(qǐng) SGS驗(yàn)證,而在卸貨港口的產(chǎn)品質(zhì)量和重量將由買家負(fù)責(zé) SGS/CIQ驗(yàn)證費(fèi)用。CLAUSE16-TAXESANDOBLIGATIONS稅項(xiàng)和義務(wù)TheSellershallpayalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoExport.全部一切與出口有關(guān)之稅項(xiàng)、關(guān)稅和許可證等費(fèi)用,將由賣家支付和負(fù)責(zé)。TheBuyerorBuyer”sAgentshallpayalltaxes,dutiesandpermitsrelatedtoImport.全部一切與進(jìn)口有關(guān)之稅項(xiàng)、關(guān)稅和許可證等費(fèi)用,將由買家支付和負(fù)責(zé)。CLAUSE17-APPLICABLELAW適用的法律17.1 TheEnglish(UK)orHongKongLawshallgovernallmattersrelatingtothevalidity,interpretationorperformanceofthiscontract.翻譯及履行將由英國(guó)或是香港法律治理CLAUS E18-ABRITRATION仲裁18.1Alldisputesarisinginconnectionwiththepresentcontractshallbesettledinanamicablewayfirstly.Shouldnoagreementbereachedbytheparties,thenthecaseshallbroughtforfinalsettlementundertherulesofconciliationandarbitrationoftheinternationalChamberofcommerceinEngland,UnitedKingdombyoneormorearbitratorsinaccordancewiththesai drules.,應(yīng)提交仲裁裁決是終對(duì)雙方都有約束力。CLAUSE19-CONFIDENTIAL,NONDISCLOSUREANDNONCIRCUMVENTION無(wú)欺詐19.1Allpartiesrelatedtothiscontractacceptandagreetotheinternationally

保密及acceptedprovisionsfornon-circumventionandnon-disclosurewithregardtoallandeveryoneofthepartiesinvolvedinthistransactionandcontract,andanyadditions,renewalsandthirdpartyassignments,withfullreciprocationforaperiodofFive(5)yearsoftheexecutionofthiscontract.雙方承受和同意瑞士日內(nèi)瓦國(guó)際商會(huì)有關(guān)無(wú)欺詐及保密的規(guī)定,參與本交易及合同訂立、補(bǔ)(5)年。CLAUSE20-ForceMajeure:20.1 NeitherpartytothisagreementshallberesponsibleforbreachofcontractcausebyactsofGod,insurrection,breakdownofrefineryoperationsorsuppliestotheseller,civilwar,militaryoperations,andnationalorlocalemergencies.雙方無(wú)需為動(dòng)亂、煉油廠倒閉、戰(zhàn)斗及國(guó)際或地區(qū)政策CLAUS21.1

E21-Declaration宣言Theundersigneddeclarethattheforegoinginstrumentfullysetsforththeentireagreementbetweenthepartiesandthatthesignatoriesbelowhavebeenfullyanddulyauthorizedtoenterintoandbindeachrepresentativecompanytothecontract.于本合同末簽署之各單位必需全力執(zhí)行合同內(nèi)的條款。CLAUS E22- LEGAL/COMMUNICATIONADDRE SSOFTHEPARTIES雙方的合法/通訊地址SELLER: CompanyCompany〔公司〕:RegisteredAddress〔注冊(cè)地址〕SOURCEGREATGROUP〔HK〕INDUSTRIALLTD.Legal/MailAddress〔合法/通訊地址〕:COMPANYREG.No./Country〔國(guó)家/地址〕:Email〔電郵〕:Telephone〔〕:Fax〔〕:Representedby〔代表人〕:Title〔職位〕:PassportNo./CountryCompany〔公司Company〔公司〕:LegalAddress〔合法地址〕:COMPANYREG.No./Country〔國(guó)家/地址〕:Email〔電子郵件地址〕:Telephone〔〕:Fax〔〕:Representedby〔代表人〕:Title〔職位〕:PassportNo./CountryCLAUSE23-BankingCoordinates銀行坐標(biāo)訊息SELLERSBANKINGDETAILS賣方銀行訊息SOURCESOURCEGREATGROUP〔HK〕INDUSTRIALLTD.BANKBANKNAMEIndustrialAndCommercialBankOFChina(ASIA)LimitedBANKADDRESS117-123HENNESSYROAD,WANCHAI,HONGKONGACCOUNTNUMBER954530004664BENEFICIARYNAMESOURCEGREATGROUP(HK)INDUSTRIALLTD.SWIFTCODEUBHKHKHHBANKOFFICERMR.LEUNGCHUNG,MANAGERBANKTEL+85225273711DIRECTLINE:+85225291061BANKFAX+85228650251BankE-mail:Chung.leung@icbcasia”sCorrespondentBan賣方通匯代理銀行(MTIO3TT電匯付款使用)(FormatandBankDetailForSWIFTMT103orT/T)PLEASEPAYUSDFIFTY-THREE MILLIONVALUE(US$53,000,000.00)TOCITIBANKN.A.,NEWYORK(SWIFTCODE:CITIUS33)A/CTHEINDUSTRIALANDCOMMERCIALBANKOFCHINA(ASIA)LTDHONGKONG(SWIFTCODE:UBHKHKHH)|INFAVOROFSOURCEGREATGROUP(HK)INDUSTRIALLIMITEDA/CNO.:954530004664.(UNDERCABLE/SWIFTADVICETOICBC(ASIA)LTDHONGKONG)23.2 BUYERSBANKINGDETA

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論