版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2016年3月18日CET4Translation
常用詞匯(一)京劇PekingOpera秦腔Qinopera功夫Kongfu木偶戲puppetshow口技ventriloquism太極TaiChi皮影戲shadowplay雜技acrobatics折子戲operahighlights書法calligraphy中國結(jié)Chineseknot刺繡embroidery蘇繡Suzhouembroidery泥人clayfigure中國畫traditionalChinesepainting
水墨畫Chinesebrushpainting相聲wittydialoguecomedy常用詞匯(二)中國古代四大發(fā)明thefourgreatinventionsofancientChina火藥gunpowder印刷術(shù)printing造紙術(shù)paper-making指南針thecompass青銅器bronzeware瓷器porcelainchina唐三彩tri-colorglazedpotteryoftheTangDynasty
景泰藍(lán)cloisonne秋千swing
武術(shù)martialarts道教Taoism
儒家思想Confucianism儒家文化Confucianculture常用表達(dá)法追溯到datebackto原材料rawmaterial隨著…業(yè)的發(fā)展withthedevelopmentof…industry富有…berichinsth.因…在國內(nèi)外享有盛譽(yù)enjoyagoodreputationbothathomeandabroadforsth.占地面積…平方千米coveranareaof
…squarekilometersboast:v.以…而自豪e.g.Chinaboastsalonghistoryinbridgebuilding
常用表達(dá)法在某方面取得巨大成功
hasmadegreatachievementsin引起…的關(guān)注attract
theattentionfromgrand
adj.宏偉、宏大…splendid
adj.壯觀、豪華…上世紀(jì)70年代早期/中期/后期
early1970s;mid-1970s;late1970s中國與他們友好交往的愿望China'sdesiretodevelopfriendlyrelationswiththem常用表達(dá)法傳播中華文明spreadChinesecivilization增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)聯(lián)系strengtheneconomicties促進(jìn)中國與…經(jīng)濟(jì)文化交流promoteculturalandeconomicexchangeswith…英語翻譯步驟1瀏覽2理解3表達(dá)4校對(duì)TOPICONE
泥塑(clayfigurine)是中國古老的民間藝術(shù)之一。它的歷史可以追溯到新石器時(shí)代(theNeolithicPeriod)。泥塑以粘土為原料,用手工塑制成人、花、鳥、蟲、魚等各種形象,其中以“泥人張”(ClayFigurineZhang)的泥塑最為出名?!澳嗳藦垺敝谱鞯乃芟窬蓝鷦?dòng),富有濃郁的地域風(fēng)情。隨著中國旅游業(yè)的發(fā)展,泥塑已經(jīng)成為廣受歡迎的旅游紀(jì)念品,得到世界各地游客的青睞。
ClayfigurineisoneoftheoldfolkartsinChina.ItshistorycandatebacktotheNeolithicPeriod.Withtheclayasrawmaterial,clayfigurinesaremademanuallyintovariousimagesofhumane,flowers,birds,insectsandfish,amongwhichthemostfamousarethosebyClayFigurineZhang.Delicateandvivid,hisclayfigurinesarerichinregionalcustoms.WiththedevelopmentofChina'stourismindustry,clayfigurineshavebecomepopulartravelsouvenirs,favoredbytouristsfromallovertheworld.
中華老字號(hào)(Chinacenturies-old/time-honoredbrands)是指那些歷史悠久并擁有良好信譽(yù)的中國企業(yè)。這些企業(yè)往往具有鮮明的中華民族傳統(tǒng)文化特征,擁有高品質(zhì)的產(chǎn)品、技藝或服務(wù),取得廣泛的社會(huì)認(rèn)同。同仁堂(Tongrentang)和全聚德(Quanjude)均屬北京的老字號(hào)。同仁堂創(chuàng)建于1669年,其藥品以優(yōu)良的傳統(tǒng)工藝和顯著的療效享譽(yù)海內(nèi)外。以北京烤鴨聞名的全聚德創(chuàng)建于1864年,是中國著名的飯店。
TOPICTWOChinatime-honoredbrandsrefertotheChinesecompanieswhichhave
longhistoryaswellasagoodreputation.WithdistinctcharacteristicsoftraditionalChineseculture,theygetextensivepublicrecognitionbyofferinggood-qualityproducts,techniquesorservices.BothTongrentangandQuanjudearethetime-honoredbrandsinBeijing.Tongrentangwasfoundedin1669,anditsmedicalproductshaveenjoyedagoodreputationbothathomeandabroadforexcellenttraditionalmanufacturingtechniquesandgoodeffects.Foundedin1864andwell-knownforitsBejingroastducks,QuanjudeisafamousrestaurantinChina.中國是世界四大文明古國(ancientcivilization)之―。它位于亞洲東部、太平洋(thePacificOcean)西岸,面積960萬平方公里。中國人口約13億,是世界上人口最多的國家,有56個(gè)民族(nationalities)。中國歷史悠久,幅員遼闊,景色壯麗,自然資源豐富,文化璀璨。1949年,中華人民共和國成立。經(jīng)過半個(gè)多世紀(jì)的發(fā)展,中國在政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、教育等方面取得輝煌的成就,為世人矚目。
TOPICTHREEChinaisoneoftheworld'sfourmajorancientcivilizations.LocatedintheeasternpartofAsiaandthewestbankofthePacificOcean,itcoversanareaof9.6millionsquarekilometers.Chinahasapopulationofabout1.3billion,thelargestintheworld,madeupby56nationalities.Chinaboastsalonghistory,vastterritory,magnificentscenery,richnaturalresourcesandsplendidculture.ThePeople'sRepublicofChinawasfoundedin1949.Withmorethanhalfacentury'sdevelopment,Chinahasmadegreatachievementsinpolitics,economy,scienceandtechnology,culture,educationandmanyotherfields,attractingtheattentionfromtheworld.
元代(theYuanDynasty)是中國瓷器(porcelain)發(fā)展史上—個(gè)重要的時(shí)期?;谙惹俺臒萍夹g(shù)景德鎮(zhèn)成功地制作出青花瓷(theblueandwhiteporcelain)。元青花瓷富麗雄渾,其風(fēng)格與傳統(tǒng)的瓷器大相徑庭。元青花瓷的出現(xiàn)也使景德鎮(zhèn)成為當(dāng)時(shí)世界制瓷業(yè)的中心。元青花瓷制作精美而且傳世極少,因此異常珍貴。青花瓷的制作在明清兩朝(theMingandQingDynasties)得到進(jìn)一步發(fā)展,其中的精品是許多收藏家的終極目標(biāo)。
TOPICFOURTheYuanDynastyisakeyperiodinthedevelopmentofChineseporcelainindustry.Basedonthefiringtechniquesofformerdynasties,theblueandwhiteporcelainshadbeensuccessfullymanufacturedinJingdezhen.TheblueandwhiteporcelainsoftheYuanDynastyaregrandandsplendid,whosestylesarequitedifferentfromthoseofthetraditionalporcelains.TherisingofblueandwhiteporcelainintheYuanDynastyalsomadeJingdezhenthecenterofporcelainindustryintheworldatthattime.Finelymadeandrarelyhandeddown,theblueandwhiteporcelainsoftheYuanDynastyareextremelyprecious.TheblueandwhiteporcelainswerefurtherdevelopedintheMingandQingDynasties.Somefineworksarethedreamtargetsforcollectors。
明朝前期(theearlyMingDynasty),中國是世界上最發(fā)達(dá)的國家之一。1405年到1433年間,明政府七次派鄭和率領(lǐng)大規(guī)模船隊(duì)出使西洋(theWesternOcean)。鄭和拜訪了東南亞(SoutheastAsia)、南亞和東非等地區(qū)的30多個(gè)國家和地區(qū)。他用珍貴的禮物表達(dá)中國與他們友好交往的愿望,得到了各國的熱情回應(yīng)。鄭和下西洋傳播了中國文明,加強(qiáng)了明政府與世界各國的聯(lián)系,促進(jìn)了中國與其他國家文化與經(jīng)濟(jì)的交流。
TOPICFIVEIntheearlyMingDynasty,Chinawasoneofthemostdevelopedcountriesintheworld.Between1405and1433,theMinggovernment,sentZhengHeonsevenvoyagestotheWesternOceanwithlarge-scalefleetondiplomaticmissions.ZhengHehadvisitedmorethan30countriesandterritoriesinSoutheastAsia,SouthAsia,andEastAfricaHepresentedvaluablegiftstothemtoshowChina'ssinceredesiretodevelopfriendlyrelationswiththemandgotwarmresponses.ZhengHe,svoyagesspreadChinesecivilization,strengthenedChina'scontactsandpromotedculturalandeconomicexchangeswithothercountriesintheworld.
常用句型(一)1、It作先行主語和先行賓語的一些句型Shehadsaidwhatitwasnecessarytosay.2、強(qiáng)調(diào)句型Itisnotwhorulesusthatisimportant,buthowherulesus.3、"All+抽象名詞"或"抽象名詞+itself"(very+形容詞)Hewasallgentlenesstoher.4、利用詞匯重復(fù)表示強(qiáng)調(diào)Acrimeisacrimeacrime.常用句型(二)5"something(much)of"和"nothing(little)of""somethingof"相當(dāng)于"tosomeextent",表示程度。在疑問句或條件從句中,則為"anythingof",可譯為"有點(diǎn)","略微等。""譯為毫無","全無"。"muchof"譯為"大有","notmuchof"可譯為"算不上","稱不上","littleof"可譯為"幾乎無"。somethinglike譯為"有點(diǎn)像,略似。"Theysaythathehadnouniverstyeducation,butheseemstobesomethingofascholar.常用句型(三)6、同格名詞修飾是指of前后的兩個(gè)名詞都指同一個(gè)人或物,"of"以及它前面的名詞構(gòu)一個(gè)形容詞短語,以修飾"of"后面的那個(gè)名詞。如"heroldsharperofafather",可譯為:"她那騙子般的父親"。Thosepigsofgirlseatsomuch.7、as…as…can(may)beItisasplainasplaincanbe.常用句型(四)8、"Itisin(with)…asin(with)"Itisinlifeasinajourney.9、"asgoodas…"相等于,就像,幾乎如;實(shí)際上,其實(shí),實(shí)在。Themerchantasgoodaspromisedtheorphanboy,thathewouldadopthim.常用句型(五)10、"manyaswell…as"和"mightaswell…as""manyaswell…as"可譯為"與其……,不如……,更好","以這樣做……為宜","如同……,也可以……"等等。"mightaswell…as"表示不可能的事,可譯為"猶如……","可與……一樣荒唐","與其那樣不如這樣的好"等等。Onemayaswellnotknowathingatallasknowitimperfectly.常用句型(六)11、"tomake…of"的譯法(使……成為……,把……當(dāng)作)Iwillmakeascientistofmyson.12、oo…+不定式",not(never)too…+不定式","too…not+不定式Sheistooangrytospeak.13、only(not,all,but,never)too…todoso"和"tooready(apt)+todo"結(jié)構(gòu)中,不定式,凡是"not","all""but等字后+"too…to,"不定式都失去了否定意義,在"tooready(apt)+todo"結(jié)構(gòu)中,不定式。Youknowbuttooyelltoholdyourtongue.常用句型(七)14、"nomore…than…"句型Ahomewithoutloveisnomoreahomethanabodywithoutasoulisaman.15、"notsomuch…as"和"notsomuchas…"結(jié)構(gòu),"notsomuch…as"="notsomuchas…",其中as有進(jìn)可換用butrather,可譯為:"與其說是……毋須說是……"。而"notsomuchas"="without(not)even,"可譯為"甚至……還沒有"。Theoceansdonotsomuchdividetheworldasuniteit.常用句型(八)16、"Nothingismore…than"和"Nothingisso…as"結(jié)構(gòu),"Nothingismore…than"和"Nothingisso…as"都具有最高級(jí)比較的意思,"NothingI"可換用"no","nobody","nowhere","little","few","hardly","scarcely"等等,可譯為"沒有……比……更為","像……再?zèng)]有了","最……"等。Nothingismorepreciousthantime.17、"cannot…too…"結(jié)構(gòu),"cannot…too…"意為"Itisimpossibletooverdo…"或者,即"無論怎樣……也不算過分"。"not"可換用"hardly","scarcely"等,"too"可換用"enough","sufficient"等Youcannotbetoocareful.常用句型(九)18、"否定+but"結(jié)構(gòu),在否定詞后面的"but",具有"whichnot","whonot","thatnot",等等否定意義,構(gòu)成前后的雙重否定??勺g成"沒有……不是"或"……都……"等Nothingissobadbutitmighthavebeenworse.19、"否定+until(till)"結(jié)構(gòu),在否定詞"no","not","never","little","few","seldom"等的后邊所接用的"until/till",多數(shù)情況下譯為"直到……才……","要……才……",把否定譯為肯定。Nobodyknowswhathecandotillhehastried.常用句型(十)20、"notso…but"和"notsucha…but"結(jié)構(gòu),這兩個(gè)結(jié)構(gòu)和"否定+but"的結(jié)構(gòu)差不多,不同之點(diǎn)是這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中的"but"是含有"that…not"意味的連續(xù)詞,表示程度。可譯為"還沒有……到不能做……的程度","并不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個(gè)人與單位租賃合同樣本參考
- 有債權(quán)債務(wù)的離婚協(xié)議書范本
- 個(gè)人汽車運(yùn)輸合同范本
- 工程款抵房款協(xié)議書
- 地坪勞務(wù)合同范本
- 沈陽地區(qū)銷售代表工作報(bào)告
- 全新合同授權(quán)委托管理制度
- 項(xiàng)目服務(wù)合同協(xié)議書范本模板
- 員工培訓(xùn)協(xié)議書范本
- 人力資源管理服務(wù)協(xié)議
- “5E”教學(xué)模式下高中數(shù)學(xué)教學(xué)實(shí)踐研究
- 急救藥品知識(shí)培訓(xùn)內(nèi)容
- 人教版初中英語單詞大全七八九年級(jí)(帶音標(biāo)) mp3聽力音頻下載
- 浙江省杭州市2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期一模英語試題(含解析無聽力原文及音頻)
- 2024年湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- 部編版六年級(jí)下冊(cè)語文第3單元習(xí)作例文+習(xí)作PPT
- 四年級(jí)上冊(cè)英語試題-Module 9 Unit 1 What happened to your head--外研社(一起)(含答案)
- 子宮內(nèi)膜異位癥診療指南
- 《高級(jí)計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)》-上課講義課件
- 玩轉(zhuǎn)數(shù)和形課件
- 護(hù)理診斷及護(hù)理措施128條護(hù)理診斷護(hù)理措施
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論