雅思高分翻譯練習(xí)_第1頁
雅思高分翻譯練習(xí)_第2頁
雅思高分翻譯練習(xí)_第3頁
雅思高分翻譯練習(xí)_第4頁
雅思高分翻譯練習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯1:常常做運動會提升人的自信常常參加體育活動能夠提升人們的自信心,這不單對年青人而且對老人很重要。Participatinginsportsfrequentlycanboostpeople'sconfidence,whichisimportantnotonlytotheyouthbutalsototheelderly.翻譯2:依靠計算器會影響人的心算能力(mentalarithmetic)。Relyingheavilyoncalculatorswillhaveanegativeimpactonmentalarithmetic.過分依靠計算器可能會對人們的心算能力有負(fù)面影響,對孩子的智力發(fā)展有威脅。Theexcessiverelianceoncalculatorsislikelytohaveanadverseimpactonchildren'smentalarithmeticandposeathreattotheirintellectualdevelopment.翻譯3:很多女孩都不愿意在男人居多的行業(yè)里(male-dominatedworld)找工作。Manygirlsarenotwillingtoseekemploymentinamale-dominatedworld.很多女孩不愿意在男人為大部分的行業(yè)找工作,由于她們見面對在高職位升遷中的阻截。Numerouswomenareunwillingtofindemploymentinamale-dominatedworldbecausetheycanfacebarrierstotop-levelpromotion翻譯4:環(huán)境問題已經(jīng)成為民眾關(guān)心的焦點。Theenvironmentalproblemhasbecomethefocusofpublicconcern.環(huán)境問題比方溫室氣體的發(fā)放已經(jīng)成為公共關(guān)注的焦點,因此一些規(guī)則應(yīng)該被推行來辦理這些問題。Environmentalproblemssuchasgreenhousegasemissionshavebecomethefocusofpublicconcernandsomeregulationscanbeenforcedtotackletheseproblems.翻譯5:家長和老師應(yīng)該努力去減少少兒看電視的時間。Parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren’sscreentime.家長和老師應(yīng)該努力去減少孩子看電視的時間,這樣會保護孩子的視力,激勵他們做戶外運動。Parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren'sscreentime,therebyprotectingchildren'seyesightandencouragingthemtodomoreoutdooractivities.翻譯6:藝術(shù)不屬于學(xué)校的主科。Theartsarenotamongcoresubjectareasatschool.誠然藝術(shù)不屬于學(xué)校的主要課程,可是它們在課程綱領(lǐng)里值得擁有一席之地,由于這些科目能夠給生活添色彩。Theartsarenotamongcoresubjectareasatschoolbutdeserveaplaceinthecurriculum,forthesesubjectsaddspicetolife.翻譯

7

鄉(xiāng)村的失業(yè)問題在某種程度上能夠經(jīng)過城鄉(xiāng)轉(zhuǎn)移

(rural-to-urban

shift

)解決。Unemploymentinrural

areascanbeaddressedpartially

bytherural-to-urban

shift.鄉(xiāng)村失業(yè)問題的主要原因是缺少基礎(chǔ)建設(shè)和政府資助,這個問題在某種程度能夠經(jīng)過城鄉(xiāng)轉(zhuǎn)移解決。Thelackofinfrastructureandgovernmentfundinginruralareasisthemaincauseofunemployment,whichcanbeaddressedpartiallybytherural-to-urbanshift.翻譯8經(jīng)濟的下滑(economicslowdown)致使失業(yè)率的上升.Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentrate.中文翻譯:經(jīng)濟下滑已經(jīng)致使失業(yè)率上升,由于雇主打算減員而且拒絕聘用新職工。Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentratebecauseemployersintendtocutoverheadsandrefusetorecruitnewemployees.翻譯9由于不夠光明的經(jīng)濟遠(yuǎn)景(economicoutlook),很多公司不可以能招聘新的職員。Becauseoftheuncertaintyabouttheeconomicoutlook,manycompaniesareunlikelytorecruitnewemployees.由于經(jīng)濟遠(yuǎn)景的不確定,很多公司不可以能招聘新人,因此大量的畢業(yè)生找不到工作。Becauseoftheuncertaintyabouttheeconomicoutlook,manycompaniesareunlikelytorecruitnewemployeesandaconsiderablenumberofgraduatesfailtofindemployment.翻譯10高層建筑有時被認(rèn)為是城市的eyesore。High-risebuildingsaresometimesregardedaseyesoresofthecity.翻譯11:經(jīng)濟的發(fā)展需要年青的勞動者Acountry'seconomicdevelopmentreliesonasupplyofyoungworkers一個國家的經(jīng)濟發(fā)展依靠必然量的年青勞動力,可是問題是老齡化的社會對勞動力有負(fù)面影響。Acountry'seconomicdevelopmentreliesonasupplyofyoungworkers,buttheproblemisthattheagingsocietyhasanadverseimpactonthelaborforce.翻譯12:工作很多的人沒有時間去歇息,去充電(rechargebatteries)Peoplewithaheavyworkloaddonothaveadequatetimetorestandrechargebatteries.工作很多的人沒有足夠的時間去歇息和充電,這樣對他們的健康有害。Peoplewithaheavyworkloaddonothaveadequatetimetorestandrechargebatteries,whichcanbeharmfultotheirfitness.翻譯13:送名貴的禮品(lavishgifts)是中國人的習(xí)慣。ItiscustomaryforChinesepeopletoexchangelavishgifts.送名貴禮品是一種中國傳統(tǒng),當(dāng)收到或許送低價禮品的時候很多人感覺沒面子。ExchanginglavishgiftsisatraditioninChinaandmanypeoplefeeltheylosefacewhengivingorreceivinginexpensivegifts.翻譯14:在中國,很多學(xué)生夜晚都要自習(xí)AlargenumberofstudentsinChinahavetodoself-studyatnight.在中國,很多學(xué)生都要在夜晚自學(xué),因此課外活動不得不給學(xué)習(xí)讓路。AlargenumberofstudentsinChinahavetodoself-studyatnight,soextra-curricularactivitieshavetogivewaytostudies.翻譯15:空運產(chǎn)生很多的溫室氣體Airfreightislikelytocreateenormousgreenhousegases.空運可能比其他運輸方式產(chǎn)生更多的溫室氣體。Airfreightislikelytocreatemoregreenhousegasesthanothermodesoftransport.翻譯16:未來幾十年我們很難保護植物多樣性Wewillfinditdifficulttopreservebiodiversityinthecomingdecades.除非當(dāng)?shù)卣疁p少城市擴大對植物的影響,否則在未來幾十年里我們會發(fā)現(xiàn)保護物種多樣性很困難Unlesslocalauthoritiesreducetheimpactofcityexpansiononvegetation,wewillfinditdifficulttopreservebiodiversityinthecomingdecades.翻譯17:heritagesites由于城市發(fā)展而碰到威脅Thedevelopmentofcitieshasposedathreattoheritagesites.城市的發(fā)展已經(jīng)威脅到歷史遺跡,可是政府還沒有方法可否去保護仍是損壞這些建筑。Thedevelopmentofcitieshasposedathreattoheritagesites,butthegovernmenthasnoideawhethertoprotectordemolishtheseconstructions.翻譯18孩子很有可能有行為的問題Childrenarelikelytohavebehaviouralproblems.在家受到虐待或許忽略的孩子可能會有行為問題。Thechildrenwhoareexposedtoabuseorneglectinthehomearelikelytohavebehaviouralproblems.翻譯19人口的擴大是大量垃圾產(chǎn)生的原因Therapidpopulationexpansionisthemainreasonforthehugeaccumulationofwaste.人口的擴大是大量垃圾產(chǎn)生的原因,這些垃圾需要幾十年才能降解。Populationexpansionisthemainreasonforthehugeaccumulationofwaste,whichcantakedecadestodegrade.翻譯20我們不可以以忽略當(dāng)面的溝通Weshouldnotignoreface-to-facecommunication.我們不可以以忽略當(dāng)面的溝通,由于這會對我們的社會關(guān)系產(chǎn)生直接的影響。Weshouldnotignoreface-to-facecommunicationbecausethishasadirectimpactonsocialrelationships.網(wǎng)絡(luò)能夠豐富我們的生活,可是我們不應(yīng)該忽略當(dāng)面的溝通由于它對社會關(guān)系有直接影響。Internetcanenrichoursociallives,butweshouldnotignorecommunication,becausethishasadirectimpactonsocialrelationships.翻譯21隨著年紀(jì)增加,很難和朋友和家人保持聯(lián)系

face-to-faceWithage,peoplefinditdifficulttomaintaincontactwithfamilyandfriends.隨著年紀(jì)的增加,人們發(fā)現(xiàn)保持與親人和朋友的聯(lián)系變得困難,由于他們被工作和其他任務(wù)占有。Withage,peoplefinditdifficulttomaintaincontactwithfamilyandfriends,astheyareoccupiedwithworkandothercommitments.翻譯22嚴(yán)格的處分是減少犯法率的有效手段Stiffpunishmentisaneffectivemethodtoreducecrime.嚴(yán)格的處分是減少犯法的有效方法,由于犯法者害怕被抓而不太可能犯法。Itissuggestedthatstiffpunishmentisaneffectivemethodtoreducecrime,asoffendersarefearfulofgettingcaughtandlesslikelytocommitcrime.翻譯23政府對太空科技的投資能夠被支持Theinvestmentinspacetechnologyshouldbesupportedbythegovernment.政府應(yīng)該支持對太空科技的投資由于這些科技的商業(yè)化會帶來更多的商業(yè)機會,提升人們的生活水平。Theinvestmentinspacetechnologyshouldbesupportedbythegovernmentbecausethecommercializationofsuchtechnologywillbringmorebusinessopportunitiesandimprovepeople'slivingstandards.翻譯24有些公共服務(wù)很難出入平衡Somepublicserviceshaveproblemsinbreakingeven.一些公共服務(wù)很難出入平衡,需要政府資本。Somepublicserviceshaveproblemsinbreakingevenandneedgovernmentfunds.翻譯25我們的環(huán)境仍是很糟糕Ourenvironmentisstillinadirestate.除非我們的現(xiàn)代生活方式有深遠(yuǎn)改變,否則我們的環(huán)境仍是會很糟。Unlessourmodernlifestyleexperiencesaprofoundchange,ourenvironmentwillstillbeinadirestate.翻譯26由于失業(yè)率高升,大學(xué)生感覺有壓力去努力學(xué)習(xí)Undergraduatesfeelunderincreasingpressuretostudyhard,becauseofthesoaringunemploymentrate.Studentsfeelpressuredtostudyhardbecausetheunemploymentrateisincreasing.翻譯27免費上大學(xué)使得家境不好的學(xué)生有同樣的上學(xué)機會Freeuniversityeducationmakesitpossibleforstudentsfromlesswell-offbackgroundstohaveequalaccesstotertiaryeducation.贊成免費大學(xué)教育的人們認(rèn)為該舉措會使那些家境不好的學(xué)生有同樣上大學(xué)的機會。Peoplewhoagreewithfreeuniversityeducationbelievethatthispracticemakesitpossibleforstudentsfromlesswell-offbackgroundstohaveequalaccesstotertiaryeducation.翻譯28我們需要考慮社會和經(jīng)濟的環(huán)境Wehavetoconsiderthesocialandeconomiccontext.當(dāng)分析青少年犯法的根本源因的時候,我們應(yīng)該考慮社會和經(jīng)濟環(huán)境。Wehavetoconsiderthesocialandeconomiccontextwhenanalysingtherootcausesofjuveniledelinquency.翻譯29基因工程讓人們能培育新品種農(nóng)作物Geneticengineeringallowspeopletonurturecropvarieties.基因工程令人們能培育出抗旱的農(nóng)作物品種,因此能夠提升土地利用率。Geneticengineeringallowspeopletonurturecropvarietiesthatareresistanttodrought,therebyimprovinglandproductivity.翻譯

30

密度栽種對生物多樣性造成了威脅Intensivefarmingcanposeathreattobio-diversity.密集栽種對野生植物有巨大影響,對物種多樣性有巨大威脅Intensivefarminghasagreatimpactonnaturalfloraandcanposeathreattobio-diversity.密集栽種對天然植物有嚴(yán)重的負(fù)面影響,這可能對農(nóng)業(yè)的可連續(xù)發(fā)展有威脅。Intensivefarminghasaseriouslynegativeimpactonnaturalflora,andthismayposeathreattosustainabledevelopmentofagriculture.翻譯31沒有受過高等教育的年青人只能找到低技術(shù)的工作Youngpeoplewithouttertiaryeducationqualificationsnormallyendupworkinginlow-skilledjobs.一個獲取寬泛共鳴的見解是沒有大學(xué)文憑的年青人平時只能找低技術(shù)含量的工作,這也危害到他們的生活質(zhì)量。Thereisawidelyheldqualificationsnormally

notionthatendupworking

youngpeopleinlow-skilled

withouttertiaryeducationjobsandthiscancompromisethequalityoflife.翻譯32體育課能夠促進身體健康,加強信心ThePEclassimprovesstudents’physicalconditionsandbooststheirconfidence.我們應(yīng)該認(rèn)識到體育課的重要性,由于它能夠促進學(xué)生的身心健康,加強他們的自信心。WeshouldrecognizetheimportanceofthePEclass,asitimprovesstudents'physicalconditionsandbooststheirconfidence.只管學(xué)術(shù)表現(xiàn)被高度重視,但我們不應(yīng)該忽略學(xué)生的身體健康的重要性Whileacademicperformanceishighlyvalued,weshouldnotlosesightoftheimportanceofstudents'physicalcondition.翻譯33歷史文物由于它的歷史重要性而被保留Historicalrelicsshouldbepreservedfortheirhistoricalsignificance.翻譯34學(xué)?;顒拥脑O(shè)置要能讓孩子領(lǐng)悟到成就感和提升他們的幸福Sportsandotherschoolactivitiescanbedesignedtogivechildrenasenseofaccomplishmentandtopromotetheirwell-being..翻譯35一些職工被激勵著去打破舊規(guī)Someemployeesareencouragedtobreakthemould.現(xiàn)在公司喜歡能夠打破老例的職工。Nowadays,companiespreferthoseemployeeswhocanbreakthemould.翻譯36同樣的教育能幫助解決學(xué)生學(xué)習(xí)成績不好Equalaccesstoeducationcanhelptackleeducationalunderachievement.當(dāng)?shù)卣畱?yīng)該保證同樣教育,這樣能夠幫助落伍學(xué)生去解決學(xué)習(xí)的落伍。Localauthoritiesshouldensureequalaccesstoeducation,whichcanhelptackleeducationalunderachievement,aproblemfoundamongdisadvantagedchildren.翻譯37種族鄙視依舊很嚴(yán)重Racialstereotypinganddiscriminationremainsaseriousproblem.誠然政府促進同樣,可是種族鄙視依舊是一個嚴(yán)重問題。Racialstereotypinganddiscriminationremainsaseriousproblem,althoughgovernmentspromoteequality.翻譯38接觸不同樣的文化能夠促進創(chuàng)新Exposuretodifferentculturescanencouragecreativity.接觸不同樣的文化能夠促進創(chuàng)新,這是公司或許國家的財富。Exposuretodifferentculturescanencouragecreativity,whichisanassettoenterprisesorcountries.翻譯39一些人不支持轉(zhuǎn)基因食品Somepeopledisapproveofgeneticallymodifiedfood.一些人反對轉(zhuǎn)基因食品,由于他們認(rèn)為這種食品的弊大于利。Somepeopledisapproveofgeneticallymodifiedfood,astheybelievethatthistypeoffooddoesmoreharmthangood.翻譯40由于堵車上下班時間變得更長。Commutingtimehasbeenprolongedbecauseoftrafficcongestion.翻譯41旅游景點全力知足游客的需要和品味Touristspotsendeavortocaterfortourists'tastesandneeds.翻譯42電腦技術(shù)能夠運用到學(xué)習(xí)工作中Computerskillscanbeappliedintheirstudiesaswellastheirworkinglives.學(xué)生們能夠獲取電腦技術(shù),這些技術(shù)能夠應(yīng)用在他們的學(xué)習(xí)和工作中。Studentscanacquirecomputerskillswhichcanbeappliedintheirstudiesaswellastheirworkinglives.翻譯43社區(qū)改造為犯人供應(yīng)了獲取職業(yè)技術(shù)的機會Communityserviceprovidesoffenderswithopportunitiestoacquiretransferableskills.社區(qū)服務(wù)給犯人供應(yīng)獲取合用技術(shù)的機會,給他們好的起點當(dāng)他們被釋放后。Communityserviceprovidesoffenderswithopportunitiestoacquiretransferableskillsandgivesthemaflyingstartwhentheyarereleased.翻譯44政府應(yīng)該重視社會福利,特別是醫(yī)療服務(wù)。Thegovernmentshouldgiveprioritytosocialwelfare,especiallythehealthcare.當(dāng)議論到公共資本的分派時,一些人認(rèn)為政府重視社會福利,特別是醫(yī)療服務(wù),這會幫助阻攔弱勢集體無助地去世。Whenitcomestodistributionofpublicfunds,somepeoplesuggestthatthegovernmentshouldgiveprioritytosocialwelfare,especiallythehealthcare,whichhelpsstopthedisadvantagedpopulationdyingneedlessly.翻譯45在競爭強烈的社會,有工作的人關(guān)心職業(yè)發(fā)展。Inahighlycompetitivesociety,workingadultsusuallyfocusoncareeradvancement.在競爭強烈的社會中,有工作的人關(guān)心職業(yè)發(fā)展,很難實現(xiàn)工作和生活的平衡。Inahighlycompetitivesociety,workingadultsusuallyfocusoncareeradvancement,andhavedifficultyinachievingwork-lifebalance.翻譯46常常運動使得人們保持健康的心態(tài)Doingexerciseregularlyhelpspeoplemaintainahealthystateofmind.常常做運動幫助人們保持一個健康的心態(tài),使他們更簡單應(yīng)付壓力。Doingexerciseregularlyhelpspeoplemaintainahealthystateofmindandmakesiteasierforthemtocopewithstress.翻譯47審雅觀是因文化而異的。Perceptionofbeautydiffersfromculturetoculture.翻譯48:環(huán)境保護運動能夠超越國界。Environmentalprotectioncampaignscantranscendnationalboundaries.翻譯49:規(guī)則可能會限制人的創(chuàng)立性。Regulationsmaystiflepeople’screativity.翻譯50:大部分的環(huán)境損壞都能夠歸罪于人類的活動。Mostofenvironmentaldegradationisattributedtohumanactivities.翻譯51:不健康的生活方式讓人們處于患病的危險之中。Anunhealthylifestylemayputpeopleatriskofillness.翻譯52:建筑住處樓有助于解決城市的擁擠問題。Buildingapartmentblockshelpssolveovercrowdingincities.住處樓由于其能最大限度地利用土地和空間,因此有助于解決城市的擁擠問題。Buildingapartmentblockshelpssolveovercrowdingincities,becauseitcancontainmorepeoplewithlimitedspace.Apartmentblocks,whichmakethemostoflandandspace,helpsolveovercrowdingincities.翻譯53貧窮的人能夠經(jīng)過努力工作來提升社會地位Peoplefromdisadvantagedbackgroundscanimprovetheirsocialstatusbyworkinghard.貧窮的人能夠經(jīng)過努力工作來提升社會地位,這看起來是一個辛苦但有效的過程。Peoplefromdisadvantagedbackgroundscanimprovetheirsocialstatusbyworkinghardandthisseemsanarduousbutrewardingprocess.翻譯54:死記乘法表其實不是提升算術(shù)能力的最好方式。Learningthetimestablebyroteisnotthebestwaytoimprovenumeracy.翻譯55:貧窮國家的首要問題是知足人們基本生計需求Thetoppriorityfordeprivedcountriesistosatisfycitizens'basicneeds.貧窮國家的首要問題是知足人們基本生計需求,這是保持國家牢固一個有效方法。Thetoppriorityfordeprivedcountriesistosatisfycitizens'basicneeds,andbydoingthis,governmentscansustainsocialstability.翻譯56:很多孩子每日接觸暴力內(nèi)容Manychildrenareexposedtoviolentcontenteveryday.很多每日接觸暴力內(nèi)容的孩子簡單用暴力,由于他們把暴力看作平時生活的一部分。Manychildrenareexposedtoviolentcontenteverydayandpronetoactup,becausetheytreatitasanormalpartofeverydaylife.翻譯57:由于全球化,人們需要和來自不同樣背景的人工作。Becauseofglobalization,peopleneedtoworkwiththosefromdiversebackgrounds.翻譯58:家庭環(huán)境被認(rèn)為是少兒成長最重要的影響。Familyenvironmentiswidelythought/believedtobethemostimportantinfluenceonchildren’sdevelopment.翻譯59:在大城市有一些貧窮的社區(qū)。Therearesomeeconomicallydeprivedcommunitiesinlargecities.翻譯60:獎學(xué)金能夠激勵更多的學(xué)生去學(xué)習(xí)研究生課程。Governmentgrantscouldencouragemorestudentstotakepostgraduatecourses.翻譯61:我們需要采用舉措去解決一些棘手的問題。Weneedtohavemeasuresinplacetosolvesomeintractableproblems.翻譯62:經(jīng)費減少讓很多年青人很難接受大學(xué)教育。Budgetcutsmakeitdifficultformanyyoungpeopletoreceiveacollegeeducation.翻譯63:依照能力分班和學(xué)生的成績沒有明顯的聯(lián)系。Thereisnoclearlinkbetweengroupingstudentsbyabilityandtheirlevelsofattainment.翻譯64:隨著越來越多的年青人參加志愿者工作,社區(qū)的凝聚力(Withanincreasingnumberofyoungpeopleparticipating

cohesion)會加強involunteerwork,communitycohesionwillbeenhanced.翻譯65:基因食品對健康的影響依舊未知。ThehealtheffectofGEfoodremainsunclear/yettobeknown.基因食品對健康的影響依舊未知,因此清楚的食品標(biāo)簽被強烈提議。ThehealtheffectofGEfoodremainsunclear,soclearfoodlabelingisstronglyadvocated.翻譯66:移民有時被認(rèn)為是社會團結(jié)的一個威脅。Immigrantsaresometimesrecognisedasathreattosocialcohesion.翻譯67:授課的質(zhì)量被認(rèn)為是決定學(xué)生成績的重點。Thequalityofteachinghasbeenidentifiedascentraltostudents’academicperformance.授課的質(zhì)量被認(rèn)為是決定學(xué)生成績的重點,因此,家長喜歡為孩子選擇名校。Thequalityofteachinghasbeenidentifiedascentraltostudents’academicperformance,andtherefore,parentsprefertochooseprestigiousschoolsforchildren.翻譯68:法律應(yīng)該將醉駕變成刑事犯法。Legislationshouldmakedrinkdrivingacriminaloffence.翻譯69:網(wǎng)絡(luò)購物關(guān)于很多人已經(jīng)成為生活中的很一般的一部分。Onlineshoppinghasbecomeanormalpartofpeople’severydaylife.翻譯70:鄉(xiāng)村地域給人們供應(yīng)機會去遠(yuǎn)離現(xiàn)代生活的壓力和噪音。Ruralareasprovidepeoplewithopportunitiestoescapepressureandnoisesofmodernlife.鄉(xiāng)村地域?qū)θ藗兊慕】涤幸?,由于它給人們供應(yīng)機會去遠(yuǎn)離現(xiàn)代生活的壓力和噪音。Ruralareasarebeneficial

topeople's

health,

providing

peoplewith

opportunitiestoescapepressureandnoisesofmodernlife.翻譯71:在一個花銷社會里,人們不再知足生活必要品(barenecessitiesIntheconsumersociety,peoplearenolongersatisfiedwithbarenecessities.翻譯72:電腦對人的文化程度的影響隨著年紀(jì)變化。Theimpactofcomputersonliteracyskillsvariesacrossages.

)。電腦對人的文化程度的影響隨著年紀(jì)變化,老師對電腦的用法有復(fù)雜的感情。Theimpactofcomputersonliteracyskillsvariesacrossagesandteachershavemixedfeelingsontheusageofcomputers.翻譯73:媒體經(jīng)過夸張受害者的傷痛去吸引觀眾。Themediaattractspublicattentionbysensationalisingvictims’suffering.媒體經(jīng)過夸張受害者的傷痛去吸引觀眾,而忽略對這些觀眾的有害結(jié)果,比方將他們在民眾眼前曝光Themediaattractsignoringharmful

publicattentionconsequencesto

bysensationalisingtheseindividuals,

victims’suffering,whilesuchastheirexposuretothepublic.翻譯74:人們不健康的生活方式是他們傾向于依靠科技的結(jié)果。People’sunhealthylifestyleistheresultoftheirtendencytorelyheavilyontechnology.人們不健康的生活方式是他們傾向于依靠科技的結(jié)果,只管事實上科技讓他們的生活更為方便,給他們的生活帶來很大提升。People’sunhealthylifestyleistheresultoftheirtendencytorelyheavilyontechnology,despitethefactthattechnologyhasmadetheirlivesconvenientandimprovedtheirlivessignificantly.翻譯75:貧窮是社區(qū)犯法上升的原因。Povertyisresponsibleforthecrimewave

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論