BEC中級考試詞匯_第1頁
BEC中級考試詞匯_第2頁
BEC中級考試詞匯_第3頁
BEC中級考試詞匯_第4頁
BEC中級考試詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

BEC中級考試詞匯引言BEC中級考試是商務英語認證考試的中級水平,主要測試考生在商務場景下應用英語的能力??荚嚨囊豁椫匾獌?nèi)容是詞匯掌握。本文將介紹一些在BEC中級考試中常見的商務英語詞匯,并提供相應的解釋和示例。1.經(jīng)營管理1.1管理者角色manager(經(jīng)理):指負責組織和協(xié)調(diào)企業(yè)資源以達成目標的人。e.g.Johnisthemanagerofthesalesdepartment.(約翰是銷售部經(jīng)理。)supervisor(主管/監(jiān)督者):指對他人的工作進行監(jiān)督和指導的人。e.g.Maryisthesupervisoroftheproductionline.(瑪麗是生產(chǎn)線的主管。)leader(領導):指具有領導才能和影響力的人。e.g.Theteamneedsastrongleadertoguidethem.(團隊需要一位強有力的領導人來指導他們。)1.2組織架構department(部門):指企業(yè)內(nèi)一個獨立的工作區(qū)域,負責特定的職能。e.g.Themarketingdepartmentisresponsibleforpromotingthecompany’sproducts.(市場部負責推廣公司的產(chǎn)品。)division(部門/分部):指企業(yè)內(nèi)的一個獨立組織單位。e.g.Thecompanyhasthreedivisions:sales,marketing,andfinance.(公司有銷售、市場和財務三個部門。)branch(分支機構/分公司):指企業(yè)在其他地區(qū)或國家設立的分支機構。e.g.Ourcompany’sbranchinShanghisexpandingrapidly.(我們公司在上海的分支機構正在迅速擴張。)1.3企業(yè)戰(zhàn)略strategy(戰(zhàn)略):指為實現(xiàn)長期目標而制定的計劃。e.g.Thecompanyhasdevelopedanewmarketingstrategytoincreasesales.(公司制定了一項新的市場營銷戰(zhàn)略以增加銷售額。)objective(目標):指企業(yè)努力實現(xiàn)的具體目標。e.g.Ourobjectiveistoincreasemarketshareby10%thisyear.(我們的目標是今年將市場份額增加10%。)mission(使命):指企業(yè)的核心目標和價值觀。e.g.Ourmissionistoprovidehigh-qualityproductsandexcellentcustomerservice.(我們的使命是提供高質量的產(chǎn)品和優(yōu)質的客戶服務。)2.營銷與銷售2.1營銷策略marketsegmentation(市場細分):指將市場細分為不同的群體,以便更好地滿足他們的需求。e.g.Thecompanyusesmarketsegmentationtotargetdifferentcustomergroups.(公司使用市場細分來定位不同的客戶群體。)branding(品牌營銷):指通過塑造和推廣品牌形象來吸引客戶。e.g.Thecompanyhasinvestedheavilyinbrandingtoenhanceitsreputation.(公司在品牌營銷方面投入了大量資金,以提升其聲譽。)promotion(促銷):指通過廣告、銷售推廣等手段來提高產(chǎn)品或服務的知名度和銷售量。e.g.Thecompanyisrunningapromotiontoattractnewcustomers.(公司正在進行促銷活動,以吸引新客戶。)2.2銷售流程lead(潛在客戶):指對公司產(chǎn)品或服務可能有興趣的個人或組織。e.g.Thesalesteamfollowsuponleadsgeneratedbythemarketingdepartment.(銷售團隊跟進由市場部門生成的潛在客戶。)prospect(潛在客戶):是指已經(jīng)表現(xiàn)出購買意向的潛在客戶。e.g.Thesalesteamhasidentifiedseveralprospectsforthenewproduct.(銷售團隊已經(jīng)確定了幾個新產(chǎn)品的潛在客戶。)negotiation(談判):指買賣雙方就價格、條款等進行討論和協(xié)商的過程。e.g.Thesalespersonisinnegotiationwiththecustomerregardingthetermsofthecontract.(銷售人員正在與客戶就合同條款進行談判。)3.財務與會計3.1財務報表balancesheet(資產(chǎn)負債表):指企業(yè)在一定時間內(nèi)的資產(chǎn)、負債和所有者權益的總覽。e.g.Thebalancesheetshowsthecompany’sfinancialpositionattheendoftheyear.(資產(chǎn)負債表顯示了公司年底的財務狀況。)incomestatement(利潤表):指企業(yè)在一定時間內(nèi)的收入、成本和利潤的總覽。e.g.Theincomestatementshowsthecompany’srevenueandexpensesforthequarter.(利潤表顯示了公司該季度的收入和費用。)cashflowstatement(現(xiàn)金流量表):指企業(yè)在一定時間內(nèi)現(xiàn)金流入和流出的總覽。e.g.Thecashflowstatementshowshowcashisgeneratedandusedbythecompany.(現(xiàn)金流量表顯示了公司如何生成和使用現(xiàn)金。)3.2會計原則Accrualbasis(權責發(fā)生制):指根據(jù)完成交易的權責,將收入和費用在會計期間進行確認。e.g.Thecompanyusestheaccrualbasisofaccountingtorecordrevenueandexpenses.(公司采用權責發(fā)生制會計方法記錄收入和費用。)Costprinciple(成本原則):指資產(chǎn)應按購買成本進行計量,并以購買成本減去折舊后的凈值進行核算。e.g.Thecostprinciplerequiresthatassetsberecordedattheiroriginalpurchasecost.(成本原則要求將資產(chǎn)按照其原始購買成本進行登記。)Consistencyprinciple(一貫性原則):指會計處理一項事務的方法應在不同期間一致。e.g.Theconsistencyprinciplerequiresthatthecompanyusethesameaccountingmethodsfromyeartoyear.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論