《全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書》_第1頁(yè)
《全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書》_第2頁(yè)
《全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書》_第3頁(yè)
《全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書》_第4頁(yè)
《全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書》_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試〔NAETI)是由教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書考試,主要測(cè)試應(yīng)試者外語(yǔ)筆譯和口譯能力,并對(duì)應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。該項(xiàng)考試參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。整理課件全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個(gè)語(yǔ)種。日語(yǔ)包括三個(gè)級(jí)別,英語(yǔ)包括四個(gè)級(jí)別。兩個(gè)語(yǔ)種的各個(gè)級(jí)別均包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應(yīng)級(jí)別的筆譯或口譯證書。其中,英語(yǔ)四級(jí)翻譯證書于2021年10月首次開考,從2021年下半年開始把筆譯和口譯分為兩個(gè)獨(dú)立的考試,分別頒發(fā)證書。整理課件筆譯證書分類一級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。二級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。三級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。四級(jí)筆譯證書本證書證明持有者能夠從事根本的筆譯工作,能夠翻譯簡(jiǎn)單的書面材料。整理課件口譯證書分類一級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠做各種正式場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,到達(dá)專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級(jí)別正式場(chǎng)合的講話及各類國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。二級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠做各類正式場(chǎng)合的口譯工作,到達(dá)專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會(huì)議及技術(shù)性或商務(wù)會(huì)談等活動(dòng)的交替?zhèn)髯g工作。三級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠做一般性講話和會(huì)談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。四級(jí)口譯證書本證書證明持有者能夠從事根本的口譯工作,能夠進(jìn)行簡(jiǎn)單的會(huì)談、接待和陪同口譯。整理課件考試資格本考試專門對(duì)廣闊翻譯從業(yè)人員和在校大、中學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力進(jìn)行科學(xué)評(píng)價(jià)并提供權(quán)威認(rèn)證,對(duì)報(bào)考資格無年齡、職業(yè)以及受教育程度等限制,原那么上任何人都可以根據(jù)自己的實(shí)際水平選擇參加其中任何一個(gè)證書的考試。由于各級(jí)筆譯和口譯考試都是相對(duì)獨(dú)立的,所以可以同時(shí)報(bào)考不同級(jí)別的筆譯和口譯考試,報(bào)考高級(jí)別的考試也不必先持有低級(jí)別的證書。整理課件考試時(shí)間英語(yǔ)二級(jí)筆譯、二級(jí)口譯、三級(jí)筆譯、三級(jí)口譯、四級(jí)筆譯、四級(jí)口譯每年舉行兩次考試,分別于每年的五月份和十一月份的第二個(gè)周末舉行。一級(jí)筆譯、一級(jí)口譯僅在每年五月份舉行一次。3月1日可以報(bào)名了,大家請(qǐng)看網(wǎng)站。日語(yǔ)三個(gè)級(jí)別的考試于每年五月份第二個(gè)周末舉行一次。整理課件證書的頒發(fā)、有效期和適用范圍全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。本證書可供各機(jī)構(gòu)錄用或考核工作人員時(shí)參考。整理課件參考教材全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試沒有指定教材,但此處推薦一套較好較全面的輔導(dǎo)書:外文出版社的這一套教材都很不錯(cuò)整理課件考試信息參考網(wǎng)站:///wyfyzs/index.jsp全國(guó)翻譯專業(yè)資格〔水平〕考試網(wǎng)://catti/Inf/Inf01.asp中國(guó)教育考試網(wǎng):///ksxw/infor.jsp?infoid=40010圣才學(xué)習(xí)網(wǎng)://yingyu.100xuexi/HF/yy/quanguowaiyufanyizhengshukaoshi/整理課件英語(yǔ)筆譯考試大綱一、英語(yǔ)翻譯證書考試一級(jí)筆譯證書考試1、級(jí)別描述與適用對(duì)象通過一級(jí)筆譯證書考試的考生能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各類國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。本級(jí)別考試的適用對(duì)象為經(jīng)過專業(yè)英語(yǔ)翻譯培訓(xùn),擁有英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)翻譯人員或具有同等能力的各類人員。2、考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間一級(jí)筆譯證書考試分為兩局部,第一局部英譯漢,要求考生將三篇各400詞左右的英語(yǔ)文章譯成漢語(yǔ)。第二局部漢譯英,要求考生將三篇各400字左右的漢語(yǔ)文章譯成英語(yǔ)??荚嚂r(shí)間為6小時(shí),分上午、下午兩個(gè)單元。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。3、考試計(jì)分方式與合格線考試采取百分制計(jì)分方式,總分值為100分。英譯漢、漢譯英各占總分的50%,總分值分別為50分??荚嚭细駱?biāo)準(zhǔn)為70分,同時(shí)要求英譯漢、漢譯英的單項(xiàng)得分不低于30分。整理課件二、英語(yǔ)翻譯證書考試二級(jí)筆譯證書考試1、級(jí)別描述與適用對(duì)象通過二級(jí)筆譯證書考試的考生能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。本級(jí)別考試的適用對(duì)象為具有英語(yǔ)專業(yè)或英語(yǔ)翻譯專業(yè)研究生水平者或具有同等水平的各類人員。2、考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間二級(jí)筆譯證書考試分為兩局部,第一局部英譯漢,要求考生將兩篇各300詞左右的英語(yǔ)文章譯成漢語(yǔ)。第二局部漢譯英,要求考生將兩篇各300字左右的漢語(yǔ)文章譯成英語(yǔ)??荚嚂r(shí)間為4小時(shí)。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。3、考試計(jì)分方式與合格線考試采取百分制計(jì)分方式,總分值為100分。英譯漢、漢譯英各占總分的50%,總分值分別為50分??荚嚭细駱?biāo)準(zhǔn)為70分,同時(shí)要求英譯漢、漢譯英的單項(xiàng)得分不低于30分。整理課件三、英語(yǔ)翻譯證書考試三級(jí)筆譯證書考試4、級(jí)別描述與適用對(duì)象通過三級(jí)筆譯證書考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。本級(jí)別考試的適用對(duì)象為具有英語(yǔ)專業(yè)或英語(yǔ)翻譯專業(yè)本科四年級(jí)水平者或具有同等水平的各類人員。5、考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間三級(jí)筆譯證書考試分為兩局部,第一局部英譯漢,要求考生將兩篇各250詞左右的英語(yǔ)文章譯成漢語(yǔ)。第二局部漢譯英,要求考生將兩篇各250字左右的漢語(yǔ)文章譯成英語(yǔ)??荚嚂r(shí)間為3小時(shí)。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。6、考試計(jì)分方式與合格線考試采取百分制計(jì)分方式,總分值為100分。英譯漢、漢譯英各占總分的50%,總分值分別為50分??荚嚭细駱?biāo)準(zhǔn)為70分,同時(shí)要求英譯漢、漢譯英的單項(xiàng)得分不低于30分。整理課件四、英語(yǔ)翻譯證書考試四級(jí)筆譯證書考試1、級(jí)別描述與適用對(duì)象通過四級(jí)筆譯證書考試的考生能夠從事根本的筆譯工作,即常用書面材料的翻譯。參加本考試的考生應(yīng)掌握6000左右的詞匯量。本級(jí)別考試適用對(duì)象為:〔1〕英語(yǔ)專業(yè)大?;蚋呗毊厴I(yè)生;〔2〕英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)學(xué)生;〔3〕非英語(yǔ)專業(yè)本科四年級(jí)學(xué)生;〔4〕需要從事根底英漢互譯的職業(yè)人士;〔5〕具有同等水平的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。2、考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間整理課件四級(jí)筆譯證書考試分為兩個(gè)局部:第一局部為單句翻譯,分A、B兩節(jié)。A節(jié)為英譯漢,有10個(gè)句子,共約200詞左右;B節(jié)為漢譯英,有10個(gè)句子,共約200字左右。第二局部為短文翻譯,分兩節(jié),A節(jié)是英譯漢,要求考生將一篇約200詞的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ);B節(jié)為漢譯英,要求考生將一篇約200字的漢語(yǔ)短文譯成英語(yǔ)。筆譯考試時(shí)間為150分鐘。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。3、考試計(jì)分方式與合格線筆譯證書考試采取百分制計(jì)分方式,總分值為100分。兩個(gè)局部分別占總分的40%和60%。筆譯合格標(biāo)準(zhǔn)為總分60分〔含〕以上。合格的考生,由教育部考試

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論