![高級(jí)行政人員聘用協(xié)議(英文版)_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M02/30/0E/wKhkGGafB4WAR7gBAABCa16KcG8859.jpg)
![高級(jí)行政人員聘用協(xié)議(英文版)_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M02/30/0E/wKhkGGafB4WAR7gBAABCa16KcG88592.jpg)
![高級(jí)行政人員聘用協(xié)議(英文版)_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M02/30/0E/wKhkGGafB4WAR7gBAABCa16KcG88593.jpg)
![高級(jí)行政人員聘用協(xié)議(英文版)_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M02/30/0E/wKhkGGafB4WAR7gBAABCa16KcG88594.jpg)
![高級(jí)行政人員聘用協(xié)議(英文版)_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view4/M02/30/0E/wKhkGGafB4WAR7gBAABCa16KcG88595.jpg)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
seniorstaffEmploymentagreement
between
[NameofEmployee]
and
[NameofCompany]
tableofcontents
TOC\o"1-1"\h\z\u
1. TermofContract
1
2. JobDescription
2
3. Remuneration
3
4. WorkingHours
4
5. LabourInsurance,allowancesandBenefits
4
6. WorkingEnvironmentandLabourSafety
5
7. AwardsandPenalties
5
8. ConfidentialityandNon-Competition
6
9. Modification,CancellationandTerminationoftheLabourContract
6
10. SeveranceCompensation
9
11. LiabilityforBreachofContract
9
12. LabourDisputes
10
13. OtherProvisions
10
RECORDOFEXTENSIONSTOTHELABOURCONTRACT
12
ThisAgreementissignedon[dd/mm/yy]bythetwoPartieslistedbelow.
PartyA:
[InsertNameofCompany],alegallyexistingcompanyregisteredandestablishedinthePeople’sRepublicofChina,withitsregisteredaddressat[Address].PartyAmayalsobereferredtobelowasthe“Company”.
PartyB:
[InsertNameofEmployee],acitizenofthePeople’sRepublicofChina,withIdentityCardNo.[],andresidingat[Address].PartyBmayalsobereferredtobelowasthe“Employee”.
PartyAherebyemploysPartyBasacontractemployee.PartiesAandBsignthisContractandestablishemploymentrelationsonthebasisofequalandvoluntaryagreementandinaccordancewiththeLabourLawofthePeople’sRepublicofChinaandtheprovisionsofotherrelevantlawsandregulations.
TermofContract
ThePartiesagreetotheContractTermstipulatedbysub-Article[number]below.
Fixedterm:beginningon[dd/mm/yy],endingon[dd/mm/yy],beingaperiodof[]yearsand[]months;
Indefiniteterm:beginningon[dd/mm/yy]andendingwiththeoccurrenceofconditionsofterminationasprescribedbylaworstipulatedinthisContract;
Termcorrespondingtothecompletionofaprescribedamountofwork:beginningon[dd/mm/yy]andcontinuinguntilthecompletionofthedutiesof[].CompletionofdutiesandterminationofthisContractshallbeindicatedby[].
PartiesAandBagreethatthefirst[]monthsoftheContractTerm,from[dd/mm/yy]to[dd/mm/yy],shallbeaprobationperiod.BoththeregulationsofShanghaiandBeijingontheadministrationoflabourcontainmoreexplicitprovisionsonthelengthoftheprobationperiod:
Shanghai:Ifalabourcontracthasatermoflessthan6months,aprobationperiodisnotpermitted;ifthetermislongerthan6monthsbutlessthan1year,theprobationperiodmaynotexceed1month;ifthetermislongerthan1yearbutlessthan3years,theprobationperiodmaynotexceed3months;andifthetermislongerthan3years,theprobationperiodmaynotexceed6months.
Beijing:Ifthetermofalabourcontractislessthan6months,theprobationperiodmaynotexceed15days;ifthetermislongerthan6monthsbutlessthan1year,theprobationperiodmaynotexceed30days;ifthetermislongerthan1yearbutlessthan2years,theprobationperiodmaynotexceed60days;andifthetermislongerthan2years,theprobationperiodmaynotexceed6months.
If,duringtheprobationperiod,theCompanyfindsthattheEmployeefailstosatisfytheconditionsforemployment,theCompanymaycancelthisContract.AftertheEmployeehascompletedthehandoverofworkaccordingtotheCompany’sinstruction,theCompanyshallpaytheEmployeewagescommensuratetotheamountofworkperformedduringsuchmonth.
(b) Duringtheprobationperiod,theEmployeemaygive[]days’priorwrittennoticetotheCompanyandcancelthisContractupondulycompletionofthehandoverofwork.TheCompany,afterdeductingthetrainingfeesoftheEmployee,shallpaytheEmployeewagescommensuratetotheamountofworkperformedduringsuchmonth.
(c) WheretheContractiscancelledduringtheprobationperiod,theEmployee,withrespecttothecommercialsecretsoftheCompanymadeknowntoitduringtheprobationperiod,shallstillberequiredtocomplywiththeconfidentialityobligationsagreedintheConfidentialityandNon-CompetitionAgreement.
1.3 IfeitherPartytothisContractdesirestoextendthisContract,itshallnotifytheotherPartyofsuchintention30dayspriortotheexpirationofthisContract.
1.4 IftheCompanyandtheEmployeeenterintoanEmployeeTrainingContract,thisLabourContractshallbeextendedautomaticallyinaccordancewiththerelevantprovisionsoftheEmployeeTrainingContract.
JobDescription
Pursuanttoitsoperationalandproductionneeds,theCompanyemploystheEmployeetoholdthepositionof[jobtitle]andperformtheworkof[jobdescription]in[nameofdepartment].TheworkscopeandresponsibilitiesoftheEmployeeshallbe[workscopeandresponsibilities].
TheCompanymaymodifytheEmployee’sjobdescriptionbasedonitsoperationalandproductionneedsandinaccordancewiththeEmployee’sprofessionalabilities,workperformanceandphysicalcondition.
TheEmployeeshallmeettherequirementsofthispositioninadiligentandresponsiblemanner.
Remuneration
TheEmployeeshallreceiveasalaryof[]Yuan/monthduringtheprobationperiod.Uponcompletionoftheprobationperiod,theEmployee’ssalaryshallbe[]Yuan/month.
Thepayrolldateshallbethe[date]ofeachmonth.Ifsuchdatefallsonapublicholiday,itshallbethefirstsucceedingbusinessdayimmediatelyfollowingthepublicholiday.
IftheEmployeehasfulfilledonefullyearofemploymentwiththeCompany,theCompany,basedontheperformanceofitsbusinessandtheEmployee,shallpaytheEmployeepreviousyears’bonuseveryyearin[month]accordingtotheoperationalbenefitsoftheCompany.SpecificcriteriaconcerningbonuspaymentshallbedeterminedbytheBoard.
TheCompanyshallreviewtheEmployee’ssalaryandmakeadjustmentsaccordinglyeveryyearin[month]basedontheEmployee’sworkperformanceandtheCompany’sprofitsofpreviousyear.
IftheCompanydecidestoadjusttheEmployee’ssalary,itshallnotifytheEmployeeinwritingofsuchadjustmentandthebasisonwhichsuchadjustmentismade;
ThesalaryadjustmentshalltakeeffectinthemonthfollowingtheEmployeehasbeendulynotifiedbytheCompany.
IftheEmployeedisagreeswiththesalaryadjustment,itmaysubmitawrittenreporttotheGeneralManagerandPersonnelManageroftheCompanywithinsevendaysuponreceiptofthenotificationtorequestthemtosubmitthecasetotheBoardforresolution.DuringtheBoardresolutionperiod,theEmployeeshallbepaidtheadjustedsalary;
IftheBoardoftheCompanydecidestoreadjusttheEmployee’ssalary,suchadjustmentshallbetracedbacktotheadjustmenttimestatedinArticle3.4(b).ThesalarydifferenceoftheEmployeeresultedfromtheperiodbetweentheactualadjustmentmonthandthemonthdeterminedbytheBoarduponreadjustmentshallbepaidinthesalaryofthemonthimmediatelyfollowingthemonthwherereadjustmenthasbeenmadebytheBoard.
TheEmployeeshallpaypersonalincometaxasrequiredbythetaxauthority,acorrespondingamountshallbewithheldbytheCompanyfromtheEmployee’smonthlysalaryandpaidtotherelevanttaxauthorityontheEmployee’sbehalf.
TheCompanyshallpurchasesocialinsuranceChinacurrentlyhasestablishedthefollowingkindsofsocialinsurance:RetirementInsurance,IndustrialAccidentInsurance,UnemploymentInsurance,MedicalInsuranceandFamilyPlanningInsurance.However,theremayberegionaldifferencesinthekindsofinsurancethataremandatedandintherulesgoverningtheproportionofinsurancepremiumstobebornebyeachoftheemployerandtheemployee.
fortheEmployeeasprescribedbylaw.TheEmployeeshallpaytheportionofsocialinsurancepremiumsforwhichs/heisindividuallyresponsibleundertherelevantlawsandregulations,acorrespondingamountshallbewithheldbytheCompanyfromtheEmployee’smonthlysalaryandpaidtothesocialsecurityauthorityontheEmployee’sbehalf.
InadditiontoArticles3.5and3.6above,theCompanyshallhavetherighttowithholdotheramountsfromtheEmployee’ssalaryinaccordancewithnationallawsandregulations.
IntheeventthattheCompanyexperiencesoperationaldifficultiesorsuffersfinanciallosses,theCompanyshallhavetherighttoadjusttheEmployee’ssalaryafterdiscussionandconsultation.
WorkingHours
BasedonthenatureoftheEmployee’sposition,theEmployee’sworkinghoursare:
MondaytoFriday:[specificworkinghours],with[ ]houroflunchbreak.
IftheEmployee’spositionchangesduringtheContractTerm,theEmployee’sworkinghoursshallbedesignatedaccordingtothenewjobdescription.
TheEmployeeshallenjoynationallydesignatedlegalholidaysandpaidleaves,includingmarriageleave,compassionateleave,homeleaveandfamilyplanningleave.
TheEmployeeshallenjoyallotherholidaysthataredesignatedbytheCompany.
LabourInsurance,allowancesandBenefits
ThecontractingPartiesshallobtainRetirementInsurance,IndustrialAccidentInsurance,UnemploymentInsurance,MedicalInsuranceandFamilyPlanningInsuranceandothertypesofsocialinsurance,paysocialinsurancepremiums,andenjoyallassociatedbenefitsinaccordancewithnational,provincialandmunicipalsocialinsuranceplansrulesIftheEmployeecomesfromaforeigncountryorfromHongKongorMacau,undercurrentChineselaw,suchEmployeeisnotrequiredtoparticipateinanysocialinsuranceschemeandnotentitledtoanysocialinsurancebenefits.
.
ThecontractingPartiesacknowledgethatsincetheEmployeeisaseniorexecutive,theCompany,basedontheneedsoftheposition,mayadjusttheEmployee’sworkinghoursonawhole.Forthispurpose,theCompanymayprovidethefollowingadditionalallowancestotheEmployee:
(a) Positionallowances:[]Yuan/month;
(b) HousingallowancesUndercurrentChineselaw,theCompanyshallpayhousingfundforitsChineseemployees.TheCompanyandtheemployeeshalleachpaysuchfundatapercentageofnolessthan5%oftheaveragemonthlysalarytheemployeereceivedinthepreviousyear.Theremaybeacertaindifferenceintermsoftheminimumpaymentpercentageamongcitiesandregions.Therefore,theCompanymaynotbenecessarytopayadditionalhousingallowancestoChineseemployees.
:[]Yuan/month;
(c) Travellingallowances:[]Yuan/month;and
(d) Otherallowances:[]Yuan/month.
IftheEmployeecomesfromotherpartsofChinaandhasfulfilledonefullyearofservicewiththeCompany,theCompanyshallreimbursetheEmployeeforitstravellingexpensesforvisitingrelativesonceayear.SpecificcriteriashallbedeterminedpursuanttotheCompany’spolicy.
WorkingEnvironmentandLabourSafety
TheCompanyshallprovidetheEmployeewithaworkingenvironmentthatcomplieswithnationalregulationsonworkplacehealthandsafety,andshallensurethattheEmployee’sworkingenvironmentishealthyandsafe.
TheCompanyshall,inaccordancewithnationalpolicy,provideprotectiveequipmentandnutritiousfoodfordesignatedkindsofwork.
AwardsandPenalties
TheEmployeeshallstrictlycomplywithandabidebyalllawfullyestablishedcorporaterulesandregulations.
WithoutpriorwrittenconsentoftheCompany,theEmployeeshouldnotreceivemonies,giftsorbenefitsinanyformfromanyclient,cooperativeenterpriseorotherrelevantenterprise.
TheEmployeeshouldhandleitsworkinaloyalandresponsiblemannerduringitsworkinghours.TheEmployeeisnotpermittedtoengageinotherparttimeworkduringworkinghours.
EmployeeswhohaveviolatedcorporaterulesandregulationsshallbedisciplinedbytheCompanyaccordingtoregulations.Outstandingjobperformanceshallberewarded.
ConfidentialityandNon-Competition
TheEmployeeshallmaintaintheconfidentialityofcorporatesecrets,andshallabidebytheCompany’sconfidentialityagreementsonmanufacturingtechnology,marketsandnon-patentedtechnology.TheEmployeemaynotengageinanybusinessoractivitiesthatcompeteswiththeCompany.Specificprovisionsgoverningconfidentialityandnon-competitionarecontainedintheConfidentialityandNon-CompetitionAgreemententeredintobybothParties.
Modification,CancellationandTerminationoftheLabourContract
IftheCompanyrequestsamendmentstotheContractbemadeduetoachangeinobjectivecircumstanceswhichwererelieduponatthetimeofsigningofthisContract,oriftheEmployeerequestsamendmentstotheContractbemadeforpersonalreasons,suchamendmentsmaybemadeuponsevendays’priorwrittennoticetotheotherPartyandafterdiscussionandmutualagreementofbothParties.
IntheeventofrevisionorrevocationoflawsorregulationswhichwererelieduponatthetimeofsigningofthisContract,aPartythatmeetstheconditionsthereforemayunilaterallyamendthisContract.
ThisContractmaybecancelledifthecontractingPartiessoagree.
ThisContractshallbecancelledautomaticallyiftheEmployeeisprosecutedforcriminalliabilityorsubjecttoreformthroughlabour.
TheCompanymaycancelthisContractanddismisstheEmployeewithoutpriornoticeunderanyofthecircumstancessetforthbelow:
whenitbecomesevidentduringtheprobationperiodthattheEmployeedoesnotmeettheconditionsforemployment;
whentheEmployeecommitsaseriousbreachoflabourdisciplineorofcorporaterulesandregulations;
whentheEmployeeisgrosslynegligent,isinvolvedinimproperfinancialdealingsordivulgestheCompany’sbusinesssecrets,causingseriousharmtotheinterestsoftheCompany.
TheCompanymaycancelthisContractaftergiving30days’priorwrittennoticeunderanyofthecircumstancessetforthbelow:
when,duetoillnessornon-work-relatedinjuries,theEmployeeisunabletoperformhis/heroriginaldutiesorisunabletoperformappropriatealternativedutieswhenthedesignatedtreatmentperiodhasended;
whentheEmployeeisincapableofperforminghis/herdutiescompetently,evenaftertraininghasbeenprovidedoradjustmentshavebeenmadetotheEmployee’sjobdescription;
whenchangeshaveoccurredinobjectivecircumstanceswhichwererelieduponatthetimeofsigning,renderingtheoriginalLabourContractimpossibletoimplement,andthetwoPartiesareunabletonegotiateamendmentstothisContract;
whentheCompanyexperiencesseriousoperationaldifficultiesandstaffreductionsarenecessary.
TheCompanymaynotterminateorcancelthisContractordismisstheEmployeeinanyofthecircumstancessetforthbelow:
whentheEmployeeisillorsuffersfromanon-work-relatedinjury,andthedesignatedtreatmentperiodisstillineffect;
whentheEmployeesuffersfromawork-relatedinjuryoroccupationaldiseaseandthemedicalleaveperiodisstillineffect;
whenafemaleemployeeispregnant,inchildbirthorbreast-feedingandneitherArticle9.4norArticle9.5apply;
whenotherlegallyrelevantcircumstancesapply.
Undernormalcircumstances,iftheEmployeewishesthecancelthisContract,s/heshallgive[]days’priorwrittennotice;AccordingtothePRCLabourLaw,thenoticeperiodforcancellingalabourcontractis30days.BoththeregulationsofShanghaiandBeijingontheadministrationoflabourcontractspermitenterprisestosetalongerpriornoticeperiodforemployeeswhohaveanobligationofmaintainingtheconfidentialityoftheenterprise’stradesecrets,providedthatsuchperioddoesnotexceedsixmonths.Furthermore,theRegulationsofBeijingMunicipalityonLabourContractsprovidethat,ifanemployeehascausedtheenterprisetoincurfinanciallossesandthehandlingofsuchcasehasnotbeencompletedoriftheemployeeisliableforbreachofcontractpursuanttohis/herlabourcontract,thecontractmaynotbeterminatedbysuchpriornotice.
however,anexceptiontothisrequirementshallbemadeforanyofthecircumstancessetforthbelow:
whiletheprobationperiodisineffect;
whentheCompanyisunabletopaythesalaryorprovidetheworkingconditionsthatarestipulatedinthisContract;
whentheCompanyusesviolence,threatsorothermeansthatillegallyrestrictpersonalfreedomtocompeltheEmployeetowork.
UnlessstipulatedotherwiseinthisContract,ifeitherPartycancelsorterminatesthisContractwithoutgiving[]days’priorwrittennoticeorifthenoticeperiodisotherwiseinsufficient,thePartyinquestionshallcompensatetheotherPartyanamountequaltotheEmployee’saveragedailywageduringthemonthprevioustothecancellation/terminationoftheContractmultipliedbythenumberofdaysbywhichthenoticeperiodwasdeficient.
IfthisContractiscancelledandtheEmployeehasreceivedtrainingattheCompany’sexpenseduringtheContractTerm,theEmployeeshallabidebytheprovisionsoftheEmployeeTrainingContractinadditiontotheprovisionsofthisContract.
EmploymentrelationsbetweentheCompanyandtheEmployeeshallceaseuponcompletionoftheContractTerm.TheRegulationsofShanghaiMunicipalityonLabourContractsprovidethatalabourcontractmaybeterminatedifthepartiestheretohaveactuallyceasedperformingthecontractforaperiodofthreemonths.
TheEmployeeshallreturnallpropertyanddocumentationbelongingtotheCompanysimultaneouslywiththecancellationorterminationoftheContract.
UponcancellationorterminationofthisContract,theCompanyshallcomplete,withinthedesignatedtimeframe,officialproceduresrelatedtothecancellationorterminationoflabourcontracts.
SeveranceCompensation
IftheCompanycancelsthisContractpursuanttoArticle9.4orArticle9.5,theCompanyshallpaytheEmployeeseverancecompensationasprescribedbytherelevantnational,provincialandmunicipalregulations.UndercurrentChineselaw,companiesarerequiredtopayseverancecompensationequaltoonemonth’ssalaryforeveryfullyearofemployment,withcompensationforpartialyearscalculatedaccordingtotherateforanentireyear,butthetotalamountofcompensationshouldnotexceed12months’salary.Anemployee’ssalaryiscalculatedastheemployee’saveragemonthlysalaryduringthe12monthspriortocancellationofthecontractduringwhichthecompanyhadnormaloperations.
LiabilityforBreachofContract
TherelevantPartyshallbeliableforbreachofcontractunderanyoftheconditionssetforthbelow:
whentheCompanyunilaterallycancelsthisContractinviolationofthetermsofthisContract;
whentheEmployeeisabsentfromdutywithoutleave;
whencircumstancessetforthinArticle9.4orinArticle9.5(b)orinArticle9.5(c)ofthisContractapplytotheEmployee.
IfeitherPartybreachesthisContract,thebreachingPartyshallpaytheotherPartyapenaltyof[]Yuan.ThePeople’sSupremeCourtInterpretationofSomeIssuesRegardingtheApplicationofthe“LabourUnionLawofthePeople’sRepublicofChina”intheTrialofCivilCaseshasthefollowingprovision:WhenaChinesecourthearsacasewherethelabourcontractofaworkeroralabourunionpersonneliscancelledduetohisparticipationintolabourunionactivitiesorperformanceofdutiesundertheLabourUnionLawanddecidestocancelthelabourcontractconcerned,suchcourtshall,asrequestedbytheemployeeinquestion,orderthecompanytopaysuchemployeeseverancecompensationaccordingtorelevantprovisionsandalsoacompensationoftwicetheannualincomeofsuchemployee.
IftheamountofthepenaltystipulatedinArticle11.2isinsufficienttocompensatethelossesincurredbytheotherParty,thebreachingPartyshallpaytheotherPartyanamountequaltotheactuallossesarisingfromsaidbreach.
IntheeventthattheEmployeebreachesthisContract,s/heshallpaycompensationforanytrainingthatwasreceivedattheCompany’sexpense,asstipulatedintheEmployeeTrainingAgreement.
LabourDisputes
IntheeventthatadisputearisesbetweenthecontractingPartiesregardingtheimplementationofthisContractorarisesbecausetheEmployeeisstrickenfromthepayroll,firedordismissedforbreachofdiscipline,saiddisputeshallbesettledaccordingtothecorporatepolicyonlabourdisputes.
Labourdisputesshallberesolved
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論