電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯_第1頁(yè)
電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯_第2頁(yè)
電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯_第3頁(yè)
電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯_第4頁(yè)
電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯,一、電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn),1.詞匯內(nèi)容豐富、專業(yè)性強(qiáng) 電子商務(wù)是一門涉及計(jì)算機(jī)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)、營(yíng)銷、物流、管理等許多領(lǐng)域的交叉新興學(xué)科,因此電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯不僅內(nèi)容豐富而且專業(yè)性強(qiáng)。 例如,intranet (內(nèi)聯(lián)網(wǎng))、digital certificate(數(shù)字證書)是網(wǎng)絡(luò)技術(shù)詞匯;internet marketing(網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷)是營(yíng)銷詞匯;supply chain(供應(yīng)鏈)是物流學(xué)詞匯。,2.詞綴使用頻繁,詞綴法是電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯構(gòu)成中的一種重要方法。 電子商務(wù)英語(yǔ)中最常用的前綴是e-(電子), online-(在線), cyber-(網(wǎng)絡(luò)). 如 E-business(電子

2、商務(wù))、 online bookstore(網(wǎng)上書店)、 cybershopping(網(wǎng)上購(gòu)物)。 除此以外還常用hyper-(超)、tele-(遠(yuǎn)程)、-ity(性質(zhì))、-ware(物件)等詞綴來(lái)與其他詞語(yǔ)連用構(gòu)成新詞。,3.大量使用縮略詞,電子商務(wù)英語(yǔ)中有大量通過(guò)縮略形式構(gòu)成的新詞(主要是首字母縮略詞 如: EDI (Electronic Data Interchange)電子數(shù)據(jù)交換、 CA (Certificate Authority) 認(rèn)證SET(Secure Electronic Transaction)安全電子交易協(xié)議。,4.利用數(shù)字符號(hào)構(gòu)詞,電子商務(wù)英語(yǔ)吸收了網(wǎng)絡(luò)詞匯的特點(diǎn),用

3、數(shù)字代替相應(yīng)的英語(yǔ)單詞,并將數(shù)字與英語(yǔ)字母連用構(gòu)成新詞,形式新穎、拼寫簡(jiǎn)單,很容易記憶。最典型的是用“2”代替“to”,例如: B2B (Business-to-business)企業(yè)與企業(yè)之間的網(wǎng)上交易 B2C (Business-to-consumer)企業(yè)面向消費(fèi)者的網(wǎng)上零售業(yè)務(wù) C2C (Consumer-to-consumer)消費(fèi)者。之間的網(wǎng)上交易。,5.舊詞新義,一些常用的通用英語(yǔ)單詞在電子商務(wù)英語(yǔ)中被賦予了新的含義或?qū)I(yè)化了,如: hash(加密)、hit(訪問(wèn)人數(shù))、 link(鏈接)、browser(瀏覽器)、 program(程序)。,二、電子商務(wù)專業(yè)英語(yǔ)詞匯構(gòu)成 1 派

4、生詞(derivation),這類詞匯非常多,它是根據(jù)已有的詞加上某種前后綴,或以詞根生成、或以構(gòu)詞成分形成新的詞??萍加⒄Z(yǔ)詞匯中有很大一部分來(lái)源于拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)等外來(lái)語(yǔ),有的是直接借用,有的是在它們之上不斷創(chuàng)造出新的詞匯。這些詞匯的構(gòu)詞成分(前、后綴、詞根等)較固定,構(gòu)成新詞以后便于讀者揣度詞義,易于記憶。,1.1 前綴 采用前綴構(gòu)成的單詞在電子商務(wù)專業(yè)英語(yǔ)中占了很大比例,通過(guò)下面的實(shí)例可以了解這些常用前綴構(gòu)成的單詞。,multi-多 hyper-超級(jí) multimedia 多媒體 hypercard 超級(jí)卡片 multiprocessor 多處理器 hypermedia 超媒體 multi

5、plex 多路復(fù)用 hypertext 超文本 multiprotocol 多協(xié)議 hyperswitch 超級(jí)交換機(jī) super- 超級(jí) superpipline 超流水線 supermarket 超級(jí)市場(chǎng) superclass 超類 superset 超集,inter-相互、在.間 micro-微型 interface接口、界面microprocessor 微處理器 interbusiness 公司間 microkernel 微內(nèi)核 interlock互聯(lián)鎖 microcode 微代碼 internet 因特網(wǎng) microkid 微機(jī)迷 interconnection 互聯(lián) microch

6、annel 微通道 tele-遠(yuǎn)程的 telephone 電話 teletimmersion 遠(yuǎn)距實(shí)景 teleconference遠(yuǎn)程會(huì)議 telemarketing 電話營(yíng)銷 telecommuting 家庭辦公,單詞前綴還有很多,其構(gòu)成可以同義而不同源(如拉丁、希臘),可以互換,例如,multi, poly 相當(dāng)于many 如: multimedia多媒體, polytechnic多種科技的 uni, mono 相當(dāng)于single 如: unicode統(tǒng)一代碼, monochrome單色 bi, di 相當(dāng)于 twice 如: bicycle自行車, diode二極管 equi,iso

7、相當(dāng)于equa 如: equality等式, isograph等線圖 simili, homo 相當(dāng)于same 如: similarity相似性, homogeneous同樣的 semi,hemi 相當(dāng)于half 如: semiconductor半導(dǎo)體, hemicycle半圓形 hyper, super 相當(dāng)于over 如: hypertext超文本, superscalar超級(jí)標(biāo)量,1.2 后綴 后綴是在單詞后部加上構(gòu)詞結(jié)構(gòu),形成新的單詞。常用后綴大致可分為名詞后綴、形容詞后綴、動(dòng)詞后綴及副詞后綴四類。如:,-able可能的 -ware 件(部件) enable 允許、使能 hardwar

8、e 硬件 disable 禁止、不能 software 軟件 programmable 可編程 middleware 中間件 portable 便攜的 groupware 組件 scalable 可升級(jí)的 freeware 贈(zèng)件 -ity 性質(zhì) availability 可用性 accountability會(huì)計(jì)責(zé)任 confidentiality 保密性 reliability 可靠性 integrity 完整性,-ify 使化 Web-ifying 網(wǎng)絡(luò)化 Client-ifying 客戶化 -word(s) 表示方向 foreword向前 downwards 向下 -ee 動(dòng)作承受者 em

9、ployee 雇員 examinee 應(yīng)試者,2 復(fù)合詞(compounding) 復(fù)合詞是科技英語(yǔ)中另一大類詞匯,其組成面廣,通常分為復(fù)合名詞、復(fù)合形容詞、復(fù)合動(dòng)詞等。復(fù)合詞通常以小橫杠“-”連接單詞構(gòu)成,或者采用短語(yǔ)構(gòu)成。有的復(fù)合詞的進(jìn)一步發(fā)展,去掉了小橫杠,并經(jīng)過(guò)縮略成為另一類詞類,即混成詞。復(fù)合詞的實(shí)例有:,-based基于,以.為基礎(chǔ) Windows-based 以Windows為基礎(chǔ)的 credit-based 基于信譽(yù)的 file-based 基于文件的 -centric 以.為中心的 client-centric 以客戶為中心的 user-centric 以用戶為中心的 hos

10、t-centered 以主機(jī)為中心的,-oriented 面向.的 object-oriented 面向?qū)ο蟮?market-oriented 市場(chǎng)導(dǎo)向的 process-oriented 面向進(jìn)程的 user-oriented 面向用戶的 -free 自由的,無(wú)關(guān)的 tax-free 免稅的 paper-free 無(wú)紙的 jumper-free 無(wú)跳線的 charge-free 免費(fèi)的,info-信息,與信息有關(guān)的 info-channel 信息通道 info-tree 信息樹(shù) info-world 信息世界 info-sec 信息安全 e-電子的 e-business 電子商業(yè) e-log

11、istics 電子物流 e-book 電子書籍 e-commerce 電子商務(wù),point-to-point 點(diǎn)到點(diǎn) point-and-click 點(diǎn)擊 plug-and-play 即插即用 drag-and-drop 拖放 easy-to-use 易用的 business-to-business 企業(yè)間的 off-the-shelf 流行的 business-to-consumer 企業(yè)對(duì)消費(fèi)者的 peer-to-peer 對(duì)等的 consumer-to-consumer 消費(fèi)者之間的 leading-edge 領(lǐng)先的end-user 最終用戶,store-and-forward 存儲(chǔ)轉(zhuǎn)發(fā)

12、 return-on-investment metric 投資回報(bào)體系 sign-on 登錄 brick-and-mortar 離線經(jīng)營(yíng)的 pull-down 下拉 click-and-mortar 混合經(jīng)營(yíng)的 pop-up 彈出 front-user 前端用戶 click-through 點(diǎn)擊 high-tech 高技術(shù),此外,以名詞 + 動(dòng)詞-ing 構(gòu)成的復(fù)合形容詞形成了一種典型的替換關(guān)系,即可以根據(jù)需要在結(jié)構(gòu)中代入同一詞類而構(gòu)成新詞,它們多為動(dòng)賓關(guān)系。 如: man-carrying aircraft 載人飛船 time-consuming operation 耗時(shí)操作,隨著詞匯的專用

13、化,復(fù)合詞中間的連接符被省略掉,形成了一個(gè)單詞,例如: dotcom 互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)公司 stakeholder東 marketplace市場(chǎng) website 網(wǎng)頁(yè) clickthrough 點(diǎn)擊 Webcast 網(wǎng)絡(luò)造型 online 在線 onboard 在板 login 登錄 logout 撤消 offline 離線 popup 彈出 此外還應(yīng)當(dāng)注意,有時(shí)加連字符的復(fù)合詞與不加連字符的詞匯詞意是不同的,必須通過(guò)文章的上下文推斷。 如:force-feed 強(qiáng)迫接受(vt.) 而force feed 則為“加壓潤(rùn)滑”。,3 混成詞(blending) 混成詞不論在公共英語(yǔ)還是科技英語(yǔ)中也大量出

14、現(xiàn),也有人將它們稱為縮合詞(與縮略詞區(qū)別)、融會(huì)詞,它們多是名詞,也有地方將其作為動(dòng)詞用,對(duì)這類詞匯可以通過(guò)其構(gòu)詞規(guī)律和詞素進(jìn)行理解。這類詞匯將兩個(gè)單詞的前部拼接、前后拼接或者將一個(gè)單詞前部與另一詞拼接構(gòu)成新的詞匯,實(shí)例有:,intermediary (inter+media+ary) 中介 Sysop (System+Operator) 系統(tǒng)操作員 codec (coder+decoder) 編碼譯碼器compuser(computer+user) 計(jì)算機(jī)用戶 transeiver (transmitter+receiver) 收發(fā)機(jī) syscall(system+call) 系統(tǒng)調(diào)用 ca

15、lputer (calculator+computer) 計(jì)算器式電腦 Brouter (Bridge+Router) 路由網(wǎng)橋 infomercial (information+merchandise+ial ) 商業(yè)信息,4 縮略詞(shortening) 縮略詞是將較長(zhǎng)的英語(yǔ)單詞取其首部或者主子構(gòu)成與原詞同義的短單詞,或者將組成詞匯短語(yǔ)的各個(gè)單詞的首字母拼接為一個(gè)大寫字母的字符串。隨著科技發(fā)展,縮略詞在文章索引、前序、摘要、文摘、電報(bào)、說(shuō)明書、商標(biāo)等科技文章中頻繁采用。對(duì)計(jì)算機(jī)專業(yè)來(lái)說(shuō),在程序語(yǔ)句、程序注釋、軟件文檔、文件描述中也采用了大量的縮略詞作為標(biāo)識(shí)符、名稱等等。縮略詞的出現(xiàn)方便了

16、印刷、書寫、速記、以及口語(yǔ)交流等,但也同時(shí)增加了閱讀和理解的困難。,縮略詞開(kāi)始出現(xiàn)時(shí),通常采用破折號(hào)、引號(hào)或者括號(hào)將它們的原形單詞和組合詞一并列出,久而久之,人們對(duì)縮略詞逐漸接受和認(rèn)可,作為注釋性的后者也就消失了。在通常情況下,縮略詞多取自各個(gè)組合字(虛詞除外)的首部第一、二字母。縮略詞也可能有形同而義異的情況,如果遇到這種情況,翻譯應(yīng)當(dāng)根據(jù)上下文確定詞意,并在括號(hào)內(nèi)給出其原形組合詞匯??s略詞可以分為如下幾種:,4.1 壓縮和省略 將某些太長(zhǎng)、難拼、難記、使用頻繁均單詞壓縮成一個(gè)短小的單詞,或取其頭部、或取其關(guān)鍵音節(jié)。如: biz=business 商業(yè) 1ab=laboratory 實(shí)驗(yàn)室

17、math=mathematics 數(shù)學(xué) iff=if only if 當(dāng)且僅當(dāng) E-zine=E-magazine 電子雜志 ad=advertisement 廣告 Corp= Corporation 公司 fiber= fiber optic 光纖 Web=World Wide Web 環(huán)球網(wǎng),4.2 縮寫 (acronym) 將某些詞組和單詞集合中每個(gè)實(shí)意單詞的第一或者首部幾個(gè)字母重新組合,組成為一個(gè)新的詞匯,作為專用詞匯使用。在應(yīng)用中它形成三種類型,即: 1)通常以小寫字母出現(xiàn),并作為常規(guī)單詞 radar (radio detecting and ranging) 雷達(dá) laser (l

18、ight amplification by stimulated emission of radiation) 激光 sonar (sound navigation and ranging ) 聲納 spool (simultaneous peripheral operation on line) 假脫機(jī),2)以大寫字母出現(xiàn),具有主體發(fā)音音節(jié) BASIC(Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code)初學(xué)者通用符號(hào)指令代碼 ASCII(American national Standard Code for Information Interch

19、ange) 美國(guó)國(guó)家信息交換(用)標(biāo)準(zhǔn)(代)碼 COBOL (Common Business Oriented Language) 面向商務(wù)的通用語(yǔ)言 NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation System) 全國(guó)證券交易商自動(dòng)報(bào)價(jià)系統(tǒng)協(xié)會(huì),3)以大寫字母出現(xiàn),沒(méi)有讀音音節(jié),僅為字母頭縮寫 EDI (Electronic Data Interchange) 電子數(shù)據(jù)交換 EFT (Electronic Funds Transfer) 電子資金轉(zhuǎn)帳 B2B (Business-to-Busines

20、s) 企業(yè)間的 B2C (Business-to-Consumer) 企業(yè)與消費(fèi)者間的 B2G (Business-to-Government) 企業(yè)與政府間的 C2C (consumer-to-Consumer) 消費(fèi)者間的 DNS (Domain Name Service) 域名服務(wù) AOL (America on line) 美國(guó)在線網(wǎng)絡(luò),FAQ (Frequently Asked Question) 常見(jiàn)問(wèn)題解答 LAN (local area network)局域網(wǎng) WAN (Wide Area Network)廣域網(wǎng) ATM (Automated Teller Machine) 自

21、動(dòng)出納機(jī) MBPS(Mega Byte Per Second) 每秒兆字節(jié) Mbps(Mega Bits Per Second) 每秒兆字位 CIO (Chief Information Official) 高級(jí)信息管理人員 HTTP (Hypertext Transfer Protocol) 超文本傳輸協(xié)議 ERP (Enterprise Resource Planning) 企業(yè)資源計(jì)劃編制,ODBC (Open Database Connectivity) 開(kāi)放式數(shù)據(jù)庫(kù)連接性 ISDN (Integrated Services Digital Network) 綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng)絡(luò) ADSL

22、 (Asymmetrical Digital Subscriber Loop) 非對(duì)稱數(shù)字用戶環(huán)線 CRM (Customer Relationship Management) 客戶關(guān)系管理 ADE (Application Development Environment)應(yīng)用開(kāi)發(fā)環(huán)境 DBMS (Data Base Management System)數(shù)據(jù)庫(kù)管理系統(tǒng),5 借用詞 借用詞一般來(lái)自廠商名、商標(biāo)名、產(chǎn)品代號(hào)名、 發(fā)明者名、 地名等,也通過(guò)將普通公共英語(yǔ)詞匯演變成專業(yè)詞意而實(shí)現(xiàn)。有的則是將原來(lái)已經(jīng)有的詞匯賦予新的含義。例如: channel conflict 脫媒platform 平臺(tái) domain 域 woofer 低音喇叭 virus病毒(程序,軟件) flag標(biāo)志、狀態(tài) cache 高速緩存 semaphore 信號(hào)量 firewall 防

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論