英文購銷合同_第1頁
英文購銷合同_第2頁
英文購銷合同_第3頁
英文購銷合同_第4頁
英文購銷合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 PAGE 頁碼 15 / NUMPAGES 總頁數(shù) 15英文購銷合同_中英文對照購銷合同范本英文的購銷合同怎么寫?擬定英文購銷合同需要注意哪些事項?中英文對照購銷合同范本有哪些?接下來,將為您帶來“中英文對照購銷合同范本,希望對您有所幫助.希望對您有所幫助.本文章僅供參考,更多精彩內容盡在. 英文購銷合同_中英文對照購銷合同范本(一)Buyer: 買方: Add.: 地址: Seller: 賣方: Add.: 地址: This purchase contract (hereafter abbreviated “contract) is signed by and between the Bu

2、yer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P.R .China and other relevant laws and regulations. Both parties agree to sell and buy goods on following terms and conditions. 此銷售合同(以下簡稱“合同)根據(jù) 及相關法律法規(guī)并經(jīng)由買賣雙方經(jīng)平等協(xié)商后共同簽定,買方與賣方均同意以下條款和條件購置和出售貨物. 1. COMMODITY NAME品名:Work glves 勞保手

3、套 SPECIFICATION AND PRICE 規(guī)格與價格: Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tip of the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide. 灰色牛革質料.皮革掌面從手指到腕部205毫米,掌寬125毫米. PRICE OF PAIR: 價格:每雙:6元人民幣 QUANTITY: 4000 pair 數(shù)量:4000雙 TOTAL AMOUNT: 總價: 2. Delivery: 交貨方式: Description

4、, quantity, unit price, total amount and other details of the goods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The name of the issuing company of invoice must be the same as the seller. 采購品名、規(guī)格、數(shù)量、單價、總價、交期等參考每次采購相應訂單、發(fā)票及裝運單,發(fā)票的填開單位必須與本合同中賣方的名稱相一致. The seller shall deliver the go

5、ods to the warehouse as previously agreed between the two parties.賣方應把貨物送交至雙方事先約定的倉庫購銷合同中英文模板購銷合同中英文模板. 3. QUALITY INSPECTIN 質量檢驗 The quality of all the garments shall answer for the updated, valid Standard of the Nation and the industry. In case the garments are unqualified or for other reason that

6、 shall ascribe the sellers fault, which brings losses of or damages (including but not limited to fine, expropriate, damage to Goodwill, lawyers fee and other losses for the buyer s breach of law or contract because of the seller fault) to the buyer, the buyer shall has the right to ask seller for d

7、amages. 所有手套質量應符合最新、有效的國家標準、行業(yè)標準的規(guī)定,假設賣方交付的手套質量不合格或其他任何可歸咎于賣方的責任導致買方遭受的任何損失(包括但不限于罰沒款、扣款、商譽損失、律師費及其他因賣方原因導致買方違約、違法所遭受的損失),買方有權要求賣方承當. Seller shall provide 7 original copies of ;Approved; Quality Inspection Certificate for each leather used to produce 7 days before the delivery date. The certificate

8、must be issued by a Chinese official quality testing department, the samples that the seller send to quality test lab shall be representative, can represent the quality of the goods, and the test must follow the Basic Standard and include the composition of the fabric. The buyer will settle the paym

9、ent according to the contract after received the test report and other related documentations (Packing list, Invoice of Goods etc.). 賣方應于交貨日 七 日前向買方提供由中國官方質檢部門認可的質檢機構出具的所有用來制作.手套的面料的合格質檢報告原件 7 份,賣方向質檢機構送檢的樣品應具有代表性,能夠代表大貨質量,質檢報告應包含國家標準的平安技術要求事項.買方在收到質檢報告、裝箱單、貨物發(fā)票等其他文件后按合同約定付款. 4.PAYMENT 支付 For all th

10、e goods, the seller shall issue invoice to the buyer, the invoice shall be invoiced to: Co., Ltd 所有貨物應由賣方向買方開具發(fā)票,發(fā)票抬頭需開列買方單位名稱為 . Kind of invoice issued: Peoples Republic of China VAT invoice 發(fā)票開立種類:中華人民共和國增值稅專用發(fā)票. Terms of Payment: Total amount of payment of goods shall be paid in RMB within 30 day

11、s issued the invoices. 付款方式:買方向賣方所訂購的貨物款項皆以人民幣支付,具發(fā)票后30天內支付本合同的100%貨款. Upon signing the contract, the seller shall provide bank information for the buyer to effect payment. 買賣雙方簽定訂購合同后,賣方需提供公司銀行資料給予買方支付貨款. WiseMedia Payee: 帳戶名稱 Bank: 開戶銀行 A/C No.: 開戶帳號 5. Intellectual Property Right 知識產權 All the goo

12、ds, documents and materials that the Seller gets to may concerns intellectual property right of the buyer may contains trade marks, copyright and business secret of the buyer. The seller shall keep secret and shall procure that its employee, agent and any other persons who may have access to the abo

13、ve-mentioned information keep confidentiality and shall not use it for any purpose at any time or disclose to any third party. The seller shall not sell, transfer any products or materials to any third party except for the buyer that concerns trade marks, other logo or marks, copyright and other int

14、ellectual property right of the buyer, even if for the out season products, substandard products, rest products and unused/waste products or materials. In case the seller breaches, the buyer has the right to ask for indemnification including but not limited investigation fees, lawyers fees,compensat

15、ion as well as all other fees according to the stipulations or Chinese laws. 賣方接觸到的買方的物品、文件資料均可能涉及買方及其關聯(lián)公司的知識產權,尤其是可能包含的買方商標、著作權及商業(yè)秘密購銷合同中英文模板合同范本.賣方應對其知悉的買方及其關聯(lián)公司的商業(yè)秘密進行保密,并應促使賣方所有接觸到買方秘密信息的任何雇員、代理人、客戶或其他人士對該信息保密,不得在任何時候為任何目的使用或者向任何第三人披露.賣方不得向除買方及任何單位和個人銷售、轉讓涉及買方及商標、標識標記、著作權等知識產權的產品或資料,即使對于過季品、等外品、

16、充裕品和廢棄不用的產品或資料也不例外.假設賣方違反約定,買方有權根據(jù)約定及中國法律規(guī)定要求賣方承當包括但不限于調查費、律師費、賠償金在內的一切賠償責任. 7. DISPUTE AND OTHER 爭議解決及其他 Both parties will try to resolve any dispute concerning the contract amicably. If the dispute can not be resolved by negotiation, any party may initial legal action. 買賣雙方在履行本合同時如有爭議應先以友好協(xié)商方式解決,如

17、協(xié)商不成買賣雙方可將爭議送交由提出訴訟方所在地之人民法院進行訴訟. All appendixes to this contract should be bonded to the contract as a whole. 本合同所附帶之所有附件及附帶協(xié)議或合同將作為本合同不可別離之一部份. The contract includes two originals signed by the authorized signatories from each party on the following date, each party shall retain one fully signed o

18、riginals and each copy has equal legal effect. 需由買賣雙方授權代表在以下日期簽屬一式兩份原件,買賣雙方各持有一份完整并經(jīng)過簽屬完整的合同,買賣雙方所持有之合同并具同等法律效力. This agreement is written in one form of two versions in English and Chinese, if both versions of English and Chinese are found inconsistent, the Chinese version should be the basis to fo

19、llow. 本合同為中英文版本書寫, 如合同條款有中英文本不一致之處則以中文為準. Seller: Seller: 賣方: 買方: Authorized representative: Authorized representative: 授權代表 授權代表 Signature: Signature: 簽名: 簽名: Stamp: Stamp: 蓋章: 蓋章: Date: Date: 日期: 日期: 英文購銷合同_中英文對照購銷合同范本(二)供方:Supplier: 需方: Demander: 簽訂日期:Date of Signature: 供方向需方提供_ 類產品(具體產品名稱、編號、規(guī)格及

20、單價等詳見報價單),供需雙方本著平等互利、協(xié)商一致的原則,簽訂本合同,以資雙方信守執(zhí)行, 購銷合同英文范本 . Under the principle of mutual equality and benefit, the Supplier is to provide Demander with _products (refers to the price quotation sheet for the name, code, specification and price of the products). Both parties agree to enter into this cont

21、ract for execution. 一、合同定義: Definitions: 1、 采購合同:是指包括本合同以及依據(jù)本合同所簽訂生效的相關訂單、合同附件和補充規(guī)定,以及雙方不時簽署或確認的工程、方案、規(guī)格變更通知等在內的全部書面文件. Procurement Contract means all written documents, including this contract and the relevant order entered into and validated under this contract, attached files and supplementary re

22、gulations to this contract, and such notices as modifications to project, schedule and specification signed and confirmed by both parties from time to time. 2、 價格:指由雙方協(xié)商確定的產品價格,以雙方簽字生效的報價單為準. Price means the price of the products on the price quotation sheet validated and signed by both parities. 3、

23、 產品:指在生效采購合同、訂單、報價單或雙方簽署的規(guī)格,質量,維修條款/協(xié)議中所列的由供方提供給需方的產品和/或效勞,在本合同中,產品與效勞統(tǒng)稱為產品. Product means any products and/or services the Supplier provide to the Demander under the effective procurement contract, order, price quotation sheet or specification, quality and maintenance terms and conditions / agreeme

24、nts signed by both parties, and refer to both the products and services in this contract. 4、 生效訂單:指需方發(fā)給供方并經(jīng)供方依照雙方約定或需方要求的方式在相應時間內進行確認后的,包含產品型號、數(shù)量、價格、交貨條款、支付條款等內容的正式訂貨通知,是授權供方按照本合同履行交貨義務的文件. Effective Order means an formal order-placing notice containing such content as model, quantity, price, delive

25、ry conditions and payment conditions of the products, delivered from the Demander to the Supplier and confirmed within the corresponding time, by the means agreed upon by both parties or the means requested by the Demander, which is a document authorizing the Supplier to exercise its responsibility

26、to deliver the products under this contract. 5、 需方商標:指需方擁有的“TCL、“TCL-legrand、“LEGRAND或以上文字或圖形的任意組合以及需方目前擁有的或現(xiàn)在正在申請的、或將來所有的其他商標或其它標識. Demanders Trademark means any name or sign containing either TCL, or TCL International Electrical, or Legrand or any combination of the foregoing which is currently ow

27、ned by the Demander and application is being lodged or will be lodged for trademark or logo. 6、 產品支持文件:是指任何產品說明書、圖紙、電路圖、用戶手冊、市場推廣材料、合格證及其他類似的文件資料. Product Supporting Document means instruction, drawing, circuit diagram, users manual, marketing materials, quality certificate and any other similar doc

28、ument information for any products. 二、 采購合同效力: Effect of Procurement Contract: 1、 本合同的條款和條件均適用于依據(jù)本合同所制定生效的附則、訂單、報價單及補充協(xié)議、相關修訂書.供方和需方將就需方依據(jù)本合同采購的不同產品的價格、技術規(guī)定、品質標準及維修效勞另行簽訂附則,作為本合同的補充. The terms and conditionns under this contract are applicable to supplementary articles, order, price quotation sheet

29、and supplementary agreement and their relevant revisions entered into and validated under this contract. Supplementary articles concerning price, technical specification, quality standard and maintenance service for various products shall be entered into by the Supplier and Demander in accordance wi

30、th this contract, which shall act as the supplement to this contract. 2、 本合同的簽署并不說明需方有義務購置供方的產品,本合同也不限制需方向其他貨源采購與供方所提供產品相同或類似的產品.需方采購供方產品的義務僅在生效訂單下才對需方有法律約束力. The signature of this contract does not imply that the Demander is liable for purchasing products from the Supplier, nor restricts the Demand

31、er to purchase the products identical or similar to the Suppliers from sources other than the Supplier. The Demander is only legally bound upon placement of effective order for products from the Supplier. 三、價格及付款:Price and Payment: 1、 需方向供方提供產品報價單格式.供方在雙方約定或需方要求的期限內,根據(jù)需方所提供的報價單格式填寫相應內容并交需方確認(如無另行約定,

32、供方應自收到需方報價單格式之日起三個工作日內將相應內容交需方進行確認).經(jīng)需方書面接受的報價單上之價格為正式生效的產品報價,雙方應全面履行.經(jīng)雙方確認并生效的幾份或數(shù)份報價單之間,以最后生效的報價單所載的內容為當前階段(報價和期間)為生效執(zhí)行的產品價格(和期間).對于需方要求提供的本錢結構清單,供方需要在報價單的同時按照需方要求格式附帶提供相應文檔. The Demander shall provide a price quotation form format to the Supplier. The Supplier shall fill in the price quotation fo

33、rm and send it back to the Demander for confirmation within a period of time agreed upon by both parties or requested by the Demander (unleotherwise agreed upon, the Supplier shall fill in the form and send it back to the Demander with three (3) working days after receipt of the price quotation form

34、 format from the Demander). The price on the price quotation sheet accepted by the Demander in writing represents the formally validated product price and shall be complied with by both parties. The content specified in the price quotation form last validated represents the current product price and

35、 shall be executed by both parties when a number of price quotation forms have been confirmed and validated in between. The relevant document containing Cost Structure demanded by the Demander shall be provided in the form as required by the Demander. 2、 供方對需方的報價必須遵循誠信的原則,供方不得采取向研發(fā)/工程部門報以低價,而向采購部門報以

36、高價等不誠信行為;一旦發(fā)生類似情況,需方有權終止本合同并保存向供方索賠的權利. The Supplier shall provide the price quotation to the Demander on principle of honesty. Upon discovery of such dishonest activities as the Supplier quoting a lower price to research and development department while quoting a higher price to procurement departm

37、ent, the Demander reserve the right to terminate this contract and reserve all rights to claim against the Supplier. 3、 合同產品經(jīng)需方檢驗合格入庫后,電匯_ 天 或 承兌_ 天(如應供方要求,需方提前支付貨款,則供方需承當對應期間的資金利息,雙方約定計息標準為年利率6%). After the products specified in contract are inspected and checked in the warehouse by the Demander, D

38、emander should execute the payment by T/T (telegraphic transfer) on _ days or acceptance bill on _ days (if advance payment is made by the Demander as requested by the Supplier, the interest incurred from the advance payment during the corresponding period is payable by the Supplier at the annual in

39、terest rate of 6% as agreed upon by both parties). 4、在合同有效期內,如果單價高于當時市場價的3%,需方有權在任何時間重新審核確認單價. Demander reserves the right to review the price at any time during the contract in case find that it is above the market price by more than 3% . 四、訂單:Purchase Order: 1、 需方給供方下達網(wǎng)上訂貨單(假設無共享網(wǎng)絡資源的需下達書面訂單),應在訂貨

40、單中明確交貨日期及每次的交貨數(shù)量,并通知供方;供方應遵守訂貨單所載內容交貨,除非雙方事先以書面形式同意變更訂貨單的約定內容外,供方的交貨不得與訂單的約定內容有異. The Demander shall specify the quantity of products to be delivered each time and the delivery date on the online purchase order (purchase order in writing shall be made if the Demander has no acceto internet) and noti

41、fy the Supplier. The Supplier shall deliver the products as specified on the purchase order. The delivered products by the Supplier shall not be inconsistent with the purchase order, unleprior consent is made by both parties in writing. 2、 供方接到訂貨單后,如是正常訂貨,供方應于接到訂單兩日(需方的工作日)以內,如是緊急訂貨應于接到訂單一日(需方的工作日)以

42、內,以書面 回復需方進行確認;如超出期限無供方的回復,即表示供方同意需方訂貨單所載的交貨要求.供給商確認的交貨周期不得超過本協(xié)議附件中規(guī)定的各項時間期限. The Supplier shall reply to the Demander in writing by way of Fax for confirmation within two (2) working days (demanders working day) after receipt of the normal purchase order or within one (1) working days (demanders wo

43、rking day) after receipt of the emergency purchase order. If no reply is made by the Supplier within such foregoing period, the Supplier is deemed to have agreed the product delivery requirement specified on the purchase order. The delivery time which the supply confirmed cant exceed the time on the

44、 attached files agreed by both parties. 3、 由于市場變化或其他不可預測因素導致需方對產品需求發(fā)生變化時,需方可變更或中止相關生效訂單,需方應盡快通知供方,具體相關事宜由雙方另行協(xié)商確定,并形成書面文件. The Demander may change or terminate the relevant effective purchase order in case that the demand of the products is changed due to the change of the market or other unpredicta

45、ble factors. The Demander shall notify the Supplier of such change or termination of the relevant effective purchase order in a timely manner. Details arrangement shall be agreed upon by both parties and developed into a written document. 五、交貨和包裝: Delivery and Packaging: 1、 交貨:Delivery: 1.1 除非雙方另有約定

46、,本合同的交貨是指由供方或供方委托的人員或機構將產品交到需方倉庫,與需方倉庫責任人辦理交貨手續(xù),并同時提供有關產品的單證和資料,并承當相應費用(包括但不限于運輸、保險及卸貨的費用). Unleotherwise agreed upon by both parties, delivery under this contract means that the Supplier, or the personnel or institution authorized by the Supplier deliver and turn over the products to the responsibl

47、e person of the Demanders warehouse, with provision of relevant certificate and information of the products concerned, and bear the relevant cost (including but not restricted to transport, insurance and unloading cost). 1.2 供方必須滿足經(jīng)(雙方)確認的生效訂單中交貨期的要求,按時交貨.當需方要求提前交貨時,應通知供方,供方應采取適當?shù)拇胧M足交貨要求;假設確實無法滿

48、足,應于收到需方通知之日起一個工作日內,以書面形式向需方告知最早的交貨時間和數(shù)量. The Supplier shall deliver the products on time as specified on the effective purchase order confirmed by the both parties. If the Demander needs an advance delivery, the Demander shall notify the Supplier who shall endeavor to satisfy such request by taking

49、 appropriate actions, or shall notify the Demander in writing of the earliest possible delivery time and quantity within one (1) working day after receipt of the notice from the Demander. 1.3 除非需方要求或同意,供方的交貨時間不得提前,否則視為不按時交貨,需方有權拒收. The Supplier shall not deliver the products ahead of the schedule, u

50、nledemanded or consented by the Demander. Delivering the products ahead of the schedule is deemed to be Suppliers failure to make the delivery on time, and the Demander reserve the right to refuse to accept such product. 1.4 因供方原因遲延交貨,導致需方不能向第三人緊急出貨時,需方有權向其它方采購,并且由此產生的費用由供方承當;且如因此導致需方遭受損失時,供方需賠償其損失;

51、假設因不可抗力的天然災害所導致的交貨延遲,則供方不須賠償或負擔其費用. The Demander reserve the right to procure the products from other sources under the circumstance that the Demander fails to make the emergency delivery of the products to the third party due to the delayed delivery of the products from the Supplier who is responsi

52、ble for any cost incurred from the procurement from other sources. The Supplier shall compensate the Demander for any loincurred from the delayed delivery of the products which is due to any causes other than force majeure including natural disaster. 1.5 如應需方的要求必須更改訂單所記載的訂單內容,應由雙方協(xié)商后,形成書面文件. Any cha

53、nges to the content of the purchase order as requested by the Demander shall be agreed upon by both parties and developed into a written document. 2、 包裝:Packaging: 2.1 除非另有規(guī)定,包裝物應由供方提供并自負費用,包裝物上的裝運標志必須符合需方要求. Unleotherwise specified, the Supplier shall provide and pay for the packaging materials, an

54、d the packing logo on the package shall be compliant with the requirement of the Demander. 2.2 供方應保證所提供的包裝物符合運輸、產品平安的要求;供方應采用適宜的平安措施,妥善包裝貨物,到達防潮、防濕、防震、防塵等要求;雙方對包裝方式另有約定的,應遵守雙方約定;因包裝不符合規(guī)定造成產品損壞、滅失或其他損失的責任由供方承當. The Supplier shall ensure the packaging materials provided comply with the requirement for

55、 transport and safety of the products, and shall take all appropriate precautious measures against damp, humidity, vibration and dust. The products shall be packed by the means agreed upon by both parties. The Supplier shall be liable for any damages, losses from the products or any other losses ari

56、sing from non-compliance with packaging specification. 六、收貨及檢驗: Acceptance and Inspection: 1、 雙方應按照約定交貨方式進行交貨;需方應于供方產品送達約定地點后清點合同產品,核對產品數(shù)量、名稱、包裝等,并辦理收貨確認手續(xù). The products shall be delivered to the Demander by the means agreed upon by both parties. The demander shall check for the quantity, name and p

57、ackage of the products as specified on the purchase order for takeover confirmation at the delivery destination agreed upon by both parties. 2、 產品驗收按照雙方確認的樣品、圖紙、檢驗標準書、檢驗規(guī)格書進行.未約定的驗收內容有國家或行業(yè)標準的,應符合相關標準;無標準的以滿足需方實際需求為準. The products shall be accepted in accordance with such acceptance criteria as prod

58、uct sample, the diagram, Inspection Criteria, Inspection Specification agreed upon by both parties, or in accordance with national standard or industry standard if no acceptance criteria is provided, or in accordance with the actual need of the Demander if no standard is available 3、 產品驗收合格不表示產品質量合格

59、, 合同范本 購銷合同英文范本.假設供方產品在需方生產或消費使用過程中,因產品出現(xiàn)嚴重質量問題或存在缺陷而造成需方的直接及間接損失均由供方承當. The accepted products do not mean quality passed. The Supplier shall be liable for any direct and indirect losustained by the Demander arising from serious quality problems or defects of the products found in the course of usin

60、g or consuming the products supplied by the Supplier. 七、品質保證: Quality Assurance: 1、 除非另有約定,供方交付的產品應符合:本合同“陳述和保證及本條款等規(guī)定的內容;經(jīng)雙方確認的產品技術規(guī)格,檢驗標準以及雙方不時簽發(fā)和確認生效的相關修訂書,工程、方案、規(guī)格變更通知等文件總規(guī)定的標準;生效訂單中規(guī)定的標準,以及封樣樣品表示的標準.上述標準之間如有沖突,則按照最新確認的標準執(zhí)行,無法確定標準確認時間的,按照較高標準執(zhí)行. Unleotherwise specified, the products delivered by

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論