




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英語詞匯詞源成份英語詞匯是世界性詞匯(cosmopolitan vocabulary)本族語詞(native words)A借詞(loan/borrowed words )B新詞(neologism)C第1頁、作為國際語言詞匯英語屬于印歐語系,日耳曼語族,與德語、荷蘭語、依地語和斯堪納維亞各族語言同為該語族同胞弟兄。“Very loud,thongh slightly muffled,a mans monotone sing-song chant is at one moment a rude wake-up call,at the next a soothing lullaby.”第2頁、盎
2、格魯-撒克遜成份盎格魯-撒克遜語言是古英語時期英語詞匯絕對主力,如表示人體部分名稱(hand)、住所(home)、日月時間(morning)、穿著(clothes)、天氣(cold)、交通工具(boat)、動植物名稱(bee),還包含一些慣用形容詞、動詞、名詞、介詞。 第3頁、法語成份法語對英語詞匯影響巨大,進(jìn)入英語法語數(shù)量大,包括面廣。原因:1.英法兩國隔著英吉利海峽相望,英倫三島人要去歐洲大陸,必經(jīng)法國。2.歷史上兩國交戰(zhàn)頻繁,在古代和中世紀(jì),兩國王室、貴族通婚時有發(fā)生。3.諾曼人征服英國后,操法語諾曼貴族入主不列顛,統(tǒng)治英國經(jīng)百余年。4.法蘭西一向是歐洲泱泱大國,產(chǎn)生過燦爛封建文化,在很
3、長一段時間內(nèi)是歐洲文化中心。第4頁1.中古英語時期法語成份 早在諾曼征服之前,法語詞就開始進(jìn)入英語。如:castle(城堡)和bacon(咸肉)以諾曼征服為起點中古英語時期,約有一萬多法語進(jìn)入英語,其中75%流傳至今仍在使用,詳細(xì)表現(xiàn)在:(1)相關(guān)法律和政府詞匯有judge(法官)、 jury(陪審團(tuán))、country(國家)、government(政府)(2)相關(guān)教會詞匯有prayer(祈禱)、preach(布道)、religion(宗教)(3)相關(guān)貴族詞匯有baron(男爵)、count(伯爵)、marquis(侯爵)(4)相關(guān)軍事方面有army(軍隊)、artillery(炮兵)、cor
4、poral(下士)(5)表示食物詞語有broil(烤)、dine(用餐)、claret(紅葡萄酒)第5頁2.當(dāng)代英語時期法語借詞當(dāng)代英語時期吸收法語借詞過程往往保留著法語單詞拼寫形式甚至讀音,讀音忠實于法語程度依不一樣英國社會階層不一樣。當(dāng)代英語時期經(jīng)歷殖民擴(kuò)張、工業(yè)革命和技術(shù)革命,都給法語單詞借入創(chuàng)造了機(jī)會。18世紀(jì)相關(guān)軍事、外交方面詞語和法國資產(chǎn)階級革命詞語大量進(jìn)入英語。比如:guillotine(斷頭臺)、corps(部隊)19世紀(jì)是繼中古英語時期之后法語詞進(jìn)入英語數(shù)量最多時期,尤以文學(xué)、藝術(shù)、外交、飲食方面詞語為多。比較慣用單詞有l(wèi)iterature(文學(xué))、Renaissance(文
5、藝復(fù)興)、premier(總理)、chef(廚師)第6頁19世紀(jì)其它法語詞匯還有chic(別致款式)、hangar(n.飛機(jī)庫)、massage(按摩)chauffeur(司機(jī))20世紀(jì)以來,英語對法語詞匯吸收仍在繼續(xù)。英法兩國在兩次世界大戰(zhàn)中都是盟國,英語和法語相互之間借用了很多于軍事相關(guān)詞,其中進(jìn)入英語法語詞有camouflage(偽裝)、fuselage(機(jī)身)英語中法語借詞大部分是中世紀(jì)借入,它們并沒有保留當(dāng)代法語一些顯著特征。第7頁.拉丁語成份拉丁語是已經(jīng)滅絕羅馬帝國語言,是當(dāng)代羅曼語祖先。拉丁語在羅馬帝國滅亡后幾百年內(nèi)依然是歐洲各國學(xué)術(shù)、宗教語言。拉丁語對英語詞匯影響源遠(yuǎn)流長,語言
6、史學(xué)家普通將其分為四個時期。1.日耳曼語時期 拉丁語對英語詞匯貢獻(xiàn)最早于盎格魯-撒克遜人離開歐洲大陸前往英格蘭之前,他們在于羅馬人交往中吸收了很多拉丁詞語。他們主要反應(yīng)貿(mào)易、戰(zhàn)爭和家庭工藝等領(lǐng)域中羅馬人與日耳曼人關(guān)系。如:pound(磅)、mint(鑄幣廠)、pepper(胡椒),都可追溯到較早大陸時期拉丁借詞。第8頁2.古英語時期 盎格魯-撒克遜人于公元450年入侵不列顛,此時羅馬軍隊撤離很快,不少地名仍沿用拉丁語名稱。拉丁語詞castra(軍營)在很多英國地名中留下痕跡: Chester(切斯特)、Manchester(曼徹斯特) 大批拉丁語詞傳入英語是在基督教流行于英國之后,這些詞大多在
7、與宗教儀式相關(guān):creed(教義)、shrine(神龕)、organ(風(fēng)琴) 早期英語還沒有大量吸收外來語習(xí)慣,很多宗教名詞是以翻譯借詞(translation loan)形式被介紹進(jìn)英語,比如gospel(福音)在古英語中時gdspell(gd=well。spell=news),由拉丁語evangelium(eu=well,angelium=news)意譯而來,在詞形上保留著拉丁語特征。 第9頁3.中古英語時期 諾曼征服之后,除了經(jīng)過法語引入英語很多拉丁詞語之外,還有很多直接從拉丁語借入英語詞語。與法語借詞相比,這一時期拉丁語借詞流行不廣,而且主要是經(jīng)過書面語引入到英語。這些詞語包括法律、神
8、學(xué)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)、科學(xué)等領(lǐng)域。我們從中古英語里能夠看到以下一些單詞:adjacent(臨近)、conflagration(火)、homicide(殺人),pauper(窮人)。4.當(dāng)代英語時期 這個時期包括文藝復(fù)興和文藝復(fù)興后幾百年。文藝復(fù)興時期人文主義運動對英語影響極大。人文主義文學(xué)者孜孜不倦地學(xué)習(xí)和研究古代希臘與羅馬文學(xué)經(jīng)典作品,把大量希臘語詞和拉丁語詞引入英語詞匯。 第10頁 這個時期借入英語單詞有abdomen(腹部)、acumen(敏銳)、census(人口普查),excavate(挖掘)等第11頁.希臘語成份1.希臘文化早于羅馬文化,很多拉丁詞語源于希臘,所以,英語中希臘語成份主要是
9、經(jīng)過拉丁語作為媒介而傳入。2.從文藝復(fù)興時期開始,因為重視對希臘文研究,許多希臘詞被直接引入英語,絕大多數(shù)是專門術(shù)語。 希臘語借詞詞形特點主要有四種類型。 A.很多希臘語借詞保留了波折希臘語詞尾但采取了拉丁語拼寫格調(diào),比如automaton(自動化技術(shù))、dogma(教條)。 B.有些直接采取了拉丁語詞尾,比如chrysanthemum(菊花)、hippopotamus(河馬)。第12頁 C.也有一些單詞借入英語后拋棄或更改了希臘語詞詞尾。比如charismatic(神賜能力)、dinosaur(恐龍)、gene(基因)。 D.英語中更多借用形式是采取希臘語詞詞根或詞綴。英語中常見組合形式te
10、le-就借自希臘語,比如telescope(望遠(yuǎn)鏡)、teleology(目標(biāo)論)。其它常見詞根有phon-/-phone(polyphonic、cacophony、phonetics)、bio-/bi-(biology、biophysics、biotechnology、biopsy)。第13頁.斯堪納維亞各族語系成份 公元790年開始,大批斯堪納維亞人(也叫北歐海盜,Vikings)入侵英國,并在英國定居。他們講是北日耳曼語,是現(xiàn)在瑞典語、芬蘭語、挪威語和冰島語前身。據(jù)預(yù)計,當(dāng)代英語中約有900個斯堪納維亞各族語言單詞或構(gòu)詞成份。 早期不少借詞都跟海上流浪和劫掠相關(guān)系,比如orrest(戰(zhàn)役
11、)、ran(搶掠)。斯堪納維亞語言成份大量進(jìn)入英語發(fā)生在丹麥人與英國人和平相處以后,比如名詞bank、egg、leg,形容詞ill、weak,動詞call、die、get。這些詞都是在口語中得到利用和流傳。 這些源于斯堪納維亞語言詞語究其拼寫和讀音來看是最普通不過英語單詞形式。英語中很多以“th”或“w”開頭單詞,比如the、thief、three、window就來自斯堪納維亞語言。第14頁.歐洲其它語言成份1.意大利成份 文藝復(fù)興時期,尤其是16世紀(jì),英國和意大利在文化和商業(yè)上聯(lián)絡(luò)給英語帶來不少意大利語詞。就數(shù)量而言僅次于拉丁語、法語、希臘語和斯堪納維亞各國語言;就時間而言,意大利語對英語影
12、響時間較短,主要在16世紀(jì)以后一小段時間內(nèi);就范圍而言,主要局限于藝術(shù)、建筑和音樂等方面。大多屬于歐洲通用語言詞語,且最少有二分之一意大利詞是經(jīng)過法語傳入英國。 第15頁2.凱爾特語成份 凱爾特語是不列顛諸島最早居民凱爾特人語言。盎格魯-撒克遜人入侵不列顛后,凱爾特人被趕入威爾士、康沃爾和蘇格蘭地域。一部分人遷移到了法國布列塔尼海岸,在和凱爾特人接觸過程中,盎格魯-撒克遜人也從他們語言中借入了一些詞語,比如bald(光禿禿)、glen(峽谷)、cradle(搖籃)。也有一些在諾曼征服之后真正進(jìn)入英語凱爾特語借詞,如bucket(桶)、flannel(法蘭絨)等。第16頁3.德語成份 德語與英語
13、同屬日耳曼語族,它們當(dāng)中一些詞是共通。很多詞被借入英語后仍保留了德語拼寫形式,比如lederhose(皮褲)、wiener(法蘭克福香腸)、lebensraum(生存空間)。 19世紀(jì)和20世紀(jì)德國出現(xiàn)了很多偉大化學(xué)家,為英語輸入了很多化學(xué)名詞,比如zinc(鋅)、nickel(鎳);二戰(zhàn)對英語詞匯影響直接反應(yīng)在Nazi(納粹黨人);當(dāng)代英語中還有很多表示食物詞語,比如noodle(面條)、muffin(松餅)。第17頁4.其它歐洲語言成份 來自西班牙語借詞有adobe(土磚)、armada(艦隊)等。 來自葡萄牙語借詞有caste(印度種姓制度)、palaver(談判)等。 來自依地語借詞有shlemiel(倒霉人)、shlock(次品)等。 和匈牙利語相關(guān)英語借詞有coach(四輪大馬車)、hussar(輕騎兵)等。第18頁.亞太語言成份1.漢語借詞 比如silk(絲綢)、litchi(荔枝)、cha(茶葉)、tea(茶葉)、yamen(衙門)、lama(喇嘛)、li(里)。fengshui(風(fēng)水)、Red Guard(紅衛(wèi)兵)、Tao(道)。 這些漢語借詞也從詞匯層面上反應(yīng)了另一個特色它們含有濃重
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 ISO 14486:2025 EN Laminate floor coverings - Specification
- 卡位包間租賃合同范本
- 廢鐵供應(yīng)合同范本
- 美利車貸合同范本
- 畢業(yè)靈活就業(yè)合同范本
- 機(jī)械賣買合同范本
- 城建首府購房合同范本
- 直播運營簽約合同范本
- 技術(shù)共同合作合同范本
- 加工框架合同范例
- 播音主持說新聞?wù)n件
- 《幼兒園保育教育質(zhì)量評估指南》圖文詳解課件
- 醫(yī)療器械設(shè)備安裝技術(shù)方案
- 網(wǎng)約車數(shù)據(jù)共享合作協(xié)議書
- 人工智能安全與隱私保護(hù)培訓(xùn)課件
- 人教版(PEP)五年級英語下冊第一單元測試卷-Unit 1 My day 含答案
- 產(chǎn)品定價模型
- 茅臺1935-高端傳統(tǒng)文化消費品品鑒會酒水活動策劃方案
- 綠色建筑工程監(jiān)理細(xì)則
- 國開2024年秋《機(jī)械制圖》形考作業(yè)1-4答案
- 眼鏡學(xué)智慧樹知到答案2024年溫州醫(yī)科大學(xué)
評論
0/150
提交評論