九年級英語課件:Unit-2_第1頁
九年級英語課件:Unit-2_第2頁
九年級英語課件:Unit-2_第3頁
九年級英語課件:Unit-2_第4頁
九年級英語課件:Unit-2_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊2024/4/2西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊2024/4/1西方哲學(xué)智慧11

海德格爾

(MartinHeidegger,1889-1976)

《存在與時(shí)間》《論真理的本質(zhì)》《藝術(shù)作品的本源》《林中路》《尼采》西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊

海德格爾

(MartinHeidegger,1889-2一、海德格爾與老莊的“因緣”二、“知其白,守其黑”三、白天看星星西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊一、海德格爾與老莊的“因緣”西3

一、海德格爾與老莊的“因緣”西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊4老子《道德經(jīng)》1、JohnChalmers,英文,1868。2、Reinholdv·Pl?nckner,德文,1870。3、Victorv·Strauss,德文,1870。4、F·H·Balfour,英文,1884。5、C·deHarlez,法文,1891。6、JamesLegge,英文,1891。7、PaulCarus,英文,1898。8、JosephKohler,德文,1908。9、LionelGiles,英文,1909。10、JuliusGrill,德文,1910。11,RichardWilhelm,德文,1911。西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊老子《道德經(jīng)》1、JohnChalmers,英文,18685《莊子》1、馬丁·布伯根據(jù)LionelGiles的英譯本修訂匯編于1910出版德文版《莊子》2、衛(wèi)禮賢(RichardWilhelm)的德文版節(jié)譯本《莊子》出版于1912年。西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊《莊子》1、馬丁·布伯根據(jù)LionelG6老子:知其白,守其黑。海德格爾:那知光亮者,將自身隱藏在黑暗之中。西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊老子:西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊7

我們冷靜地承認(rèn):思想的基本原則的源泉、確立這個(gè)原則的思想場所(Ort)、這個(gè)場所和它的場所性的本質(zhì),所有這些對我們來講都還裹藏在黑暗(Dunkel)之中。這種黑暗或許在任何時(shí)代都參與到所有的思想中去。人無法擺脫掉它。相反,人必須認(rèn)識到這種黑暗的必然性而且努力去消除這樣一種偏見,即認(rèn)為這種黑暗的主宰應(yīng)該被摧毀掉。其實(shí)這種黑暗不同于昏暗(Finsternis)?;璋凳且环N赤裸裸的和完全的光明(Licht)缺失。此黑暗卻是光明的隱藏之處(Geheimnis,隱秘),它保存住了這光明。光明就屬于這黑暗。因此,這種黑暗有它本身的純潔和清澈(Lauterkeit)。

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊我們冷靜地承認(rèn):思想的基本原則的源8

然而,它遞給我

一只散發(fā)著芬芳的酒杯,

里邊盛滿了黑暗的光明。

荷爾德林:《懷念》西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊

然而,它遞給我

一只散發(fā)著芬芳的酒杯,

里邊盛滿了黑暗的光9

此光明不再是發(fā)散于一片赤裸裸的光亮中的光明或澄明:“比一千個(gè)太陽還亮”。困難的倒是去保存此黑暗的清澈;也就是說,去防止那不合宜的光亮的混入,并且去找到那只與此黑暗相匹配的光明?!独献印罚?8章,V·v·斯特勞斯譯)講:‘那理解光明者將自己藏在他的黑暗之中’〔知其白,守其黑〕。這句話向我們揭示了這樣一個(gè)人人都知曉的、但鮮能真正理解的真理:有死之人的思想必須讓自身沒入深深泉源的黑暗中,以便在白天能看到星星。海德格爾:《思想的基本原則》西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊此光明不再是發(fā)散于一片赤裸裸的光亮10

有死之人的思想必須讓自身沒入深深泉源的黑暗中,以便在白天能看到星星。海德格爾西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊有死之人的思想必須讓自身沒入深深泉源的黑暗中,以11

古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫惟不可識,故強(qiáng)為之容。豫兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若客,渙兮若冰之將釋,孰兮其若樸,曠兮其若谷,渾兮其若濁。孰能濁以靜之徐清?孰能安以動之徐生?保此道者不欲盈,夫惟不盈,故能敝不新成?!独献印さ谑逭隆肺鞣秸軐W(xué)智慧17海德格爾與老莊古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫惟不12

“孰能濁以靜之徐清?孰能安以動之徐生?”

《道德經(jīng)》第15章西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊“孰能濁以靜之徐清?西方哲學(xué)智慧17海德格13海德格爾1947年10月9日給蕭師毅的短信:蕭先生:我時(shí)常想念您,并希望我們能盡早恢復(fù)我們的談話,我思考您給我寫下的引文(Spruch):

“誰能寧靜下來,并源出自和通過這寧靜將某物導(dǎo)向(be-wegen)道路之中,以致它能發(fā)出光明?”“誰能透過成就寧靜而使某物進(jìn)入存在(Sein)?”天道。衷心地向您致意!您的:馬丁·海德格爾1947年10月9日寫于小屋西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊海德格爾1947年10月9日給蕭師毅的短信:14孰能濁以靜之徐清陳鼓應(yīng):誰能在動蕩中安靜下來而慢慢的澄清?蕭師毅:誰能安定污濁,而逐漸使它變清?海德格爾:誰能寧靜下來,并源出自和通過這寧靜將某物導(dǎo)向(be-wegen)道路之中,以致它能發(fā)出光明?西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊孰能濁以靜之徐清陳鼓應(yīng):西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊15孰能安以動之徐生

陳鼓應(yīng):誰能在安定中變動起來而慢慢的趨近?蕭師毅:誰能鼓動寂靜,而逐漸帶給它生氣?海德格爾:誰能透過成就寧靜而使某物進(jìn)入存在(Sein)?西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊孰能安以動之徐生陳鼓應(yīng):西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊16存在(Sein,Being)存在:Being-tobeSein-zusein存在=去存在=生成的境域=生生不已的源泉西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊存在(Sein,Being)存在:Being-tobe西方17

此在(Dasein)

存在=Sein此在=Dasein

=Seinistda

=存在在此存在出來的境域西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊

此在(Dasein)西方哲學(xué)智慧17海18“在世界中存在”In–der–Welt–SeinTobeintheworld西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊“在世界中存在”西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊19

“生命中不能承受之輕”

存在--可能性--自由--選擇--責(zé)任

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊

“生命中不能承受之輕”

西方哲學(xué)智慧120Wege--nichtWerke道路,而非著作。海德格爾西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊21二、知其白,守其黑西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊22表象:vorstellenvor+stellen。vor-在……前面stellen:放、置、擺?!皩⒛撤N東西擺在面前樹立為對象”。西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊表象:vorstellen23真理

真理:aletheia--a+letheia,解蔽、無蔽無蔽=真理遮蔽=非真理但非真理不=謬誤或假相=還沒有得到澄明或者揭示的源始境域=尚未解蔽的遮蔽狀態(tài)

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊真理真理:aletheia--a+let24

“知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離,復(fù)歸于嬰兒。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無極。知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常得乃足,復(fù)歸于樸。樸散則為器;圣人用之,則為官長:故大制無割”。

《老子·第二十八章》西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊“知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德25Geheimnis“此黑暗卻是光明的隱藏之處(Geheimnis,隱秘),它保存住了這光明。光明就屬于這黑暗。”

Geheimnis(神秘),詞干是heim,在德語中是“家”的意思。海德格爾的言外之意是,那在我們看來是處于黑暗之中遮蔽狀態(tài)的神秘的東西,才是我們真正的家。

海德格爾另一個(gè)著名的概念unheimlich被譯作“無家可歸”,聽起來很好聽,但不確切。應(yīng)該是“不在(un)家(heim)”的意思。西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊Geheimnis“此黑暗卻是光明的隱藏之處(26“知其白”的目的是“守其黑”,而不是使“黑”變成“白”?!暗馈笔恰昂凇?,是隱匿者,說出來的“道”是“白”,是顯現(xiàn)者。“道”不是不能說,不說就永遠(yuǎn)不知道什么是“道”。但是僅僅是說也不能知道什么是“道”。我們只能通過說而接近“道”,不過最好也就是生活在“道”的“近旁”。

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊“知其白”的目的是“守其黑”,而不是使“黑”變27知其白,守其黑

那知光亮者,將自身隱藏在黑暗之中。有死之人的思想必須讓自身沒入深深泉源的黑暗中,以便在白天能看到星星。西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊知其白,守其黑西方哲學(xué)智慧17海德格爾28白天看星星西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊29

南海之帝為儵(shu),北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。儵與忽時(shí)相與遇于渾沌之地,渾沌待之甚善。儵與忽謀報(bào)渾沌之德,曰:“人皆有七竅以視聽食息,此獨(dú)無有,嘗試鑿之?!比砧徱桓[,七日而渾沌死?!肚f子·應(yīng)帝王》西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊南海之帝為儵(shu),北海之帝為忽,中30

知其白,守其黑。

有死之人的思想必須讓自身沒入深深泉源的黑暗中,以便在白天能看到星星。海德格爾

西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊

知其白,守其黑。

31西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊32西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊33

莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也?!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂也?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣?!鼻f子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也”。

《莊子·秋水》西方哲學(xué)智慧17海德格爾與老莊莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游34

泉涸,魚相與處于陸,相呴(xu)以濕,相濡以沫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論