論文寫作市公開課一等獎省賽課微課金獎?wù)n件_第1頁
論文寫作市公開課一等獎省賽課微課金獎?wù)n件_第2頁
論文寫作市公開課一等獎省賽課微課金獎?wù)n件_第3頁
論文寫作市公開課一等獎省賽課微課金獎?wù)n件_第4頁
論文寫作市公開課一等獎省賽課微課金獎?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

畢業(yè)論文選題新思緒1/231.選題是英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文寫作至關(guān)主要程序.多年來英語本科畢業(yè)論文選題存在著"泛、大、陳、淺"及共選率偏高問題.論文寫作教材中慣用narriowdown只能處理題目太大問題.要有效處理"泛、陳、淺"及共選率偏高問題,必須結(jié)合"論文寫作"課提前選題、增加選題路徑、舊題新作和擴大選題范圍"等四條辦法來處理..

2/232.英語專業(yè)學(xué)士論文選題問題意識和思維訓(xùn)練英語專業(yè)學(xué)士學(xué)位論文寫作是教育部檢驗本科教學(xué)一個主要步驟.選題恰當(dāng)是否直接關(guān)系到論文寫作成敗,而選題恰當(dāng)是否往往又與論文作者平時問題意識、思維訓(xùn)練、學(xué)科知識積累等親密相關(guān).實踐證實,問題意識和思維訓(xùn)練對有意義課題選擇和有價值論文寫作有著不可低估主要作用和意義.

3/23二、參考文件注意事項:1.只標(biāo)出直接引用了書目;2.正文出現(xiàn)過全部書目全部要在末尾標(biāo)示出來;3.使用正確文件標(biāo)示碼:中國期刊網(wǎng)上文章全部要注明詳細(xì)刊物,不能寫“中國期刊。4.先英文后漢字;英文作者姓在前、名在后;作者名字按字母或拼音次序排列;5.參考圖書要標(biāo)明出版社和出版社所在城市,而不是省份;4/236.引用期刊文章不得標(biāo)出雜志社所在城市;7.正確使用圓點、逗號、冒號、括號、中括號等標(biāo)點符號;8.外文文件書名須用斜體;9.普通在10篇(部)以上;10.參考文件不和正文打印在同一頁上。5/23文件標(biāo)示碼:

期刊文章[J]專著[M]學(xué)位論文[D]報紙文章[N]論文集文章[A]論文集[C]電子文件:[DB(DB/OL)]6/23References

[1]Allright,D.Theimportanceinclassroomlanguagelearning[J].AppliedLinguistics,1984,(5):128-156.[2]Allwright,D.&K.M.Bailey.FocusontheLanguageClassroom[M].Cambridge:CambridgeUniversity,1991.[3]Mezei,Kathy.TransformationofBarbaraGodard[A].AgnesWhitfield.WritingbetweenLines[C].Waterloo:WilfridLaurierUniversityPress,.203-224.

[4]胡顯耀.翻譯小說“被”字句頻率、結(jié)構(gòu)及語義韻研究

[J].外國語,,(5):73-79.7/23[5]黎運棟.國際新聞翻譯,陷阱處處小心地雷[DB(DB/OL)]./special/special/zb80/pages/zb060903v.html,年3月

24日.[6]馬長軍.取消外語能救漢語?[N].中華讀書報,年3月17日.[7]劉國鈞、王連成.圖書館史研究[M].北京:高等教育出版社,1979:15-18,31.8/23[8]王初明.互動協(xié)同與外語教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究,,(4):297-299.[9]嚴(yán)復(fù).與《外交報》主人書[A].王栻..嚴(yán)復(fù)集

[C].北京:中華書局,1986:24--35.[10]于文秀.文化研究思潮中反權(quán)力話語研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),.

9/23三、畢業(yè)論文標(biāo)題翻譯

1.StudyonTranslationofTradeMarksandCulture

商標(biāo)翻譯與文化研究

2.TheSocialandCulturalFactorsinTranslationPractice

影響翻譯實踐社會和文化原因

3.OntheTranslationofEnglishIdioms

論英語習(xí)語翻譯

4.StudyonFeaturesandTranslationofEnglishIdioms

英語習(xí)語翻譯特點研究

10/235.TheComparisonandTranslationofChineseandEnglishIdioms

中英習(xí)語翻譯與比較

6.StudyonLoyaltyinEnglish-ChineseTranslation

中英互譯忠實性研究

7.CulturalEquivalenceinTranslation

翻譯中文化對等性研究

8.LiteratureTranslationandtheImportantofit

文學(xué)翻譯與主要性研究

9.OntheDuFu’sPoemsTranslation

論杜甫詩詞翻譯

11/2310.TheAnalysisofTechniquesforLearningaForeignLanguageThroughTranslation

經(jīng)過翻譯學(xué)習(xí)外語技巧分析

11.中英顏色詞文化差異及翻譯

CulturalDifferencesandTranslationinChineseandEnglishColorwords

翻譯中不可譯性文化闡釋

12.AnCulturalPerspectiveonUntranslatability

中英動物文化內(nèi)涵不一樣及翻譯

12/23國際商務(wù)談判中雙贏語用策略

TheWin-WinPragmaticStrategiesinInternationalBusinessNegotiation

28.Grice合作標(biāo)準(zhǔn)在國際商務(wù)談判中應(yīng)用

TheApplicationofGrice’sCooperationPrincipleinInternationalBusinessNegotiation

29.中西文化面子觀差異對比分析

AnAnalysisonDifferencesbetweenChineseandWesternIdeasonFace

13/23解析文化差異引發(fā)語用失誤

TheStudyofPragmaticFailure:FromthePerspectiveofCulturalDifferences

59.從文化角度論英漢語中性別歧視

OntheSexisminChineseandEnglishfromtheCulturalPerspective

60.中美商務(wù)談判中文化原因探析

ApproachtoCulturalFactorsfortheSino-AmericanBusinessNegotiation

14/23商務(wù)英語用詞技巧摘

要:商務(wù)英語信函在對外貿(mào)易中起著很主要作用。而在商務(wù)信函中,詞匯又是影響交際效果一個主要方面。本文是對商務(wù)英語信函詞匯特點展開研究。本研究目標(biāo)是:找出對外貿(mào)易交際中所使用、與面對面交際及日常信件不一樣商務(wù)信函詞匯特征;深入提出一些能夠加強商務(wù)英語學(xué)習(xí)者與商務(wù)活動從業(yè)者對商務(wù)英語信函詞匯正確應(yīng)用能力意見.希望本文研究能夠有利于商務(wù)英語信函教學(xué)及對外貿(mào)易從業(yè)者商務(wù)信函寫作。關(guān)鍵詞:英語商務(wù)信函;詞匯特征;提議15/23Abstract:

Englishbusinessletterplaysanimportantroleinforeigntrade.InEnglishbusinessletters,thelexiconisakeyaspectwhichcaninfluencetheeffectofcommunication:ThisthesisisastudyonlexicalfeaturesofEnglishbusinessletters.ThepurposesofthisstudyaretofindoutthespecificlexicalfeaturesofEnglishbusinesslettersexchangedinforeigntrade,whichisdifferentfrombothface-to-faceinteractionsandLexicalFeatureofEnglishBusinessLetters

16/23everydaylettersandgiveimplicationsfortheBusinessEnglishlearnersandthebusinesspractitionerstoenhancetheirmasteryofappropriateuseof

lexiconinEnglishbusinessletters.ThediscussionsofthisstudyareexpectedtoshedsomelightontheteachingandstudyofEnglishbusinesslettersandthepracticalbusinessletterswritingbytheprofessionalsinthefieldofforeigntrade.

KeyWords:Englishbusinessletters;lexicalfeature;suggestions17/23商務(wù)英語信函中含糊用語語用分析

本文首先結(jié)合含糊語言國內(nèi)外研究實際探討了它起源和發(fā)展,指出它在語言中不可缺乏地位;然后闡述了商務(wù)英語定義及其特點,并說明了含糊語言在商務(wù)英語信函中所起到主動作用,如使商務(wù)英語信函中商務(wù)語言表示愈加靈活,從而加強了禮貌性。18/23適當(dāng)利用含糊語言,不但會更準(zhǔn)確傳達(dá)商務(wù)訊息,而且會拓寬人類想象空間,讓聽話人更輕易接收所說話語,從而增加其獲準(zhǔn)機會;最終對中外商務(wù)英語信函中含糊用語使用情況進行分析比較,并對今后怎樣愈加恰當(dāng)使用含糊語言提出提議。關(guān)鍵詞:含糊用語;商務(wù)英語信函;禮貌標(biāo)準(zhǔn)19/23ABSTRACT

Thispaperfirstexplorestheoriginanddevelopmentofvaguelanguagecombinedwiththeresearchathomeandabroadandpointsoutitsindispensibleplace.ItthenelaboratesthedefinitionandcharacteristicsofBusinessEnglishandshowsthepositiveroleofusingvaguelanguageinbusinesscorrespondence.Thatis,makingbusinessexpressionmoreflexible,therebyenhancingthecourtesy.20/23Tobemorespecific,itnotonlymakesthedeliveryofbusinessmessagemoreaccuratebutalsobroadenshuman’simagination.Asaresult,thelistenerisgoingtoaccepttheinformationeasilyandthepermissivechancewillb

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論