貿(mào)英語寫作課件unit 8 transportation.ppt_第1頁
貿(mào)英語寫作課件unit 8 transportation.ppt_第2頁
貿(mào)英語寫作課件unit 8 transportation.ppt_第3頁
貿(mào)英語寫作課件unit 8 transportation.ppt_第4頁
貿(mào)英語寫作課件unit 8 transportation.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Unit 8 Transportation,Points for attention: Letters regarding shipment are usually written for the following purposes: To urge an early shipment; (敦促早日裝運) To amend shipping terms (裝運條款); To give shipping advice (裝運通知); To dispatch shipping documents.,A shipping advice usually contains the following

2、points:,the date and number of bill of lading(B/L, 提單) the date and number of the contract the names of commodities and their quality and value the name of the carrying vessel the name of the shipping port/loading port (裝貨港) the estimated time of departure(EDT,預定起航日期) the name of the destination por

3、t (目的港) the estimated time of arrival(ETA,預定到港日期) a list of the relevant shipping documents (貨運單據(jù)) thanks for patronage,In writing a letter concerning shipment, the following structure is still applicable:,Open the letter in a positive way. Especially when negative information is conveyed, great car

4、e should be taken. Explain the problem in great detail to try to persuade the reader into accepting the request or to make the reader fully aware of the request. Close the letter by expressing good wishes to encourage the reader to cooperate.,New Words & Expressions,1.call ones attention to sth. 提請注

5、意,還可以用draw / invite ones attention to sth. Wed like to draw your attention to the fact that up to the present moment, we havent received your shipping instructions. 我們想提請你方注意: 直到現(xiàn)在,我們?nèi)晕词盏侥銈兊难b運指示。 I wish to invite your attention to stipulations of our sales contract. 我想提醒貴方注意一下我們的售貨合同。,2.explicitly a

6、dv. 明白地,明確地 It is explicitly stipulated in the contract that shipment must be effected by the end of this month. 合同明確規(guī)定,本月月底之前必須完成裝運。 We have informed you explicitly that any further delay will lead to our canceling our order. 我們明確地告訴你們,如果你方再拖延,我們就取消訂貨。,3.punctual adj. 嚴守時刻的, 準時的 As we all know, pun

7、ctual delivery of the goods is the basis for our good business relationships. 大家都知道,準時交貨是我們之間良好業(yè)務(wù)關(guān)系的基礎(chǔ)。 If you can ensure punctual effectuation of this contract, we will consider placing repeat orders. 如果你們能按期履約的話,我們將考慮再次向你們訂貨。,4.of special/ vital /great importance = very important 非常重要 Time of ship

8、ment is of vital importance for this order. 裝運時間對于本單貨物是極其重要的。 Your cooperation under these circumstances is of great importance to our execution of the contract on time. 在這種情況下,你們的幫助對于我們能否按時履約是至關(guān)重要的。,5.urgent adj. 急迫的, 緊急的 Our customers are in urgent need of the contracted goods. 我們的客戶急需合同里訂購的貨物。 Th

9、e situation is so urgent that we have to ask for your assistance. 情況如此緊迫,我們不得的要求你們給予協(xié)助。 6.execute v.t. 執(zhí)行, 實行, 完成 execute the agreement 履行協(xié)議 execute the shipment of the goods 完成貨物裝運,7.stipulate v. 規(guī)定, 保證 As is stipulated, you must provide us with goods of superior quality. 按規(guī)定,你們必須向我們提供品質(zhì)優(yōu)良的貨物。 It i

10、s stipulated in the relative L/C that clean B/L shall be provided on taking delivery of the goods. 相關(guān)信用證規(guī)定,在提貨的時候必須提供清潔提單。,pel v.t. 強迫, 迫使 We are compelled to ask you to advance shipment to April. 我們不得不請求你們提前到4月份發(fā)貨。 We would not have cancelled the order if there had been no compelling reasons. 若不是因為

11、迫不得已的原因,我們是不會取消訂貨的。,9.dispatch v.t. 分派, 派遣,發(fā)運,有時也用 dispatch We confirm our cable of 8th and wish to inform you that the goods have been dispatched by S.S. “ANDES MARU”. 現(xiàn)確認我8日電,并通知你方貨物已用“安第斯”輪發(fā)運。 We will arrange for the goods to be dispatched by the first available steamer upon receipt of your L/C.

12、我們一收到你方信用證,就安排用最早的貨船發(fā)貨。,10.schedule v. 計劃,安排 We have shipped the goods by s.s. “ Sunlight ”, which is scheduled to sail for your port on May 10. 我們已將貨物裝上了“陽光”號貨輪,該輪計劃5月10日啟程開往貴港。 The goods are scheduled to be shipped by the first available steamer in July. 貨物計劃用7月份最早可以訂到的船只裝運。,11.fulfill v.t. 履行,完成,

13、實現(xiàn) Failure to fulfill the agreement punctually will lead to our loss of belief in your credibility. 如果你們不能按時履約,我們將對你們的信譽失去信心。 Please fulfill your responsibilities according to our contract. 請按合同履行你們的義務(wù)。,12.venture v. 冒昧,斗膽 We venture to ask you to extend the L/C. 我們冒昧地要求你們延長信用證。 We venture to ask fo

14、r your approval of our shipping the goods by train. 我們冒昧地請求你們同意用火車裝運貨物。,13.advance v. 提前 Since the selling season is approaching, we wish you could advance shipment to the end of this month. 銷售季節(jié)馬上就要到了,所以我們希望你們能提前到本月底裝運。 Our customers are pressing us to advance the time of delivery to October. 我們的客戶

15、催促我們將交貨期提前到10月份。,ply with 遵守,符合 To comply with your request, we are enclosing our latest catalogue. 按照你們的要求,我們隨函附寄去了我們最新的目錄。 To comply with the sales agreement, we have opened a L/C in your favor. 按照合同的要求,我們已經(jīng)開具了以你方為受益人的信用證。,15.hasten v. 催促,加速 In order to ship the goods on time, we advise you to has

16、ten production. 為了能夠按時裝運,我們建議你們加速生產(chǎn)。 We will hasten effecting the shipment of the goods to ensure that you can catch the sales season. 為了保證你們能夠趕上銷售季節(jié),我們將會加速裝運。,16.inconvenience v. 給帶來麻煩,給帶來不便 We apologize that our delaying in delivering the goods has inconvenienced you. 對于由于我們延遲交貨給你們帶來的不便,我們深表歉意。 We

17、 know that our request to advance shipment will greatly inconvenience you, but we have no choice. 我們知道要求提前裝運會給你們帶來極大的不便,但是我們別無選擇。,17.to ones regret 令遺憾的是 Much to our regret, we havent received any information from you about the shipment of the goods. 令我們感到非常遺憾的是,我們還沒有收到你們?nèi)魏侮P(guān)于貨物裝運的消息。 To their great

18、regret, they are informed that though they are in urgent need of the goods, shipment cannot be advanced . 令他們感到遺憾的是,盡管他們急需這批貨物,但是裝運期不可能提前。,18.ensure v. 保證 We can ensure that the goods will comply with your customers requirement. 我們可以保證貨物一定能夠滿足你們客戶的要求。 We can ensure punctual shipment of the goods. 我們

19、保證一定按時發(fā)貨。,19.in favor of 以為受益人 According to our contract, the L/C in favor of our company shall be opened 12 days before the time of shipment. 合同規(guī)定,在裝運期前12天,就應該開出以我們公司為受益人的信用證。 In receipt of your L/C in our favor, we have shipped the goods on board s.s. “Jenny” on May 2. 收到以我方為受益人的信用證之后,我們已經(jīng)于5月2日將貨物

20、裝上了“珍妮”號貨輪。,20.sail v.i. 啟航, 開船 The steamer on which we have booked shipping space is scheduled to sail from Qingdao to Boston on August 8. 我們訂艙的貨輪計劃于8月8日從青島開往波士頓。 We have already had the goods shipped by s.s. “Fortune” , which is to sail for your port at the end of this week. 我們已經(jīng)將貨物裝上了“幸運”號輪船,該輪將于

21、本周末開往貴港。,21.facilitate v.t. 使容易, 使便利 To facilitate your taking delivery of the goods, we are enclosing a full set of the shipping documents. 為了便于你們提貨,我們隨函寄去了一整套貨運單據(jù)。 We are now writing to give you shipping instructions to facilitate your arrangement for the shipment of the goods. 為了便于你們安排貨物裝運,我們現(xiàn)在寫信

22、給你們告訴你們裝運指示。,22.in duplicate 一式兩份 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份,Urging Establishment of L/C (催開信用證),1. Open the letter in a positive way. For example, in the first paragraph the seller usually informs the buyer that the goods are ready for dispatch or that the shippi

23、ng space has already been booked. 2. Politely push the buyers to open the L/C without delay, either by referring to the stipulations of the contract or by reminding the buyers of the seriousness of not opening the L/C in time. 3. Express expectations and ask the buyers to take immediate action.,The

24、following structure is for your reference in writing a letter urging establishment of L/C:,New Words & Expressions,1. foregoing adj. 上述的,前面的 We hope the foregoing terms of payment will be acceptable to you. 我們希望你方能夠接受上述的付款條件。 Please let us know at an early date whether the goods we ordered can be sh

25、ipped within the foregoing time of period. 請盡快告知我方,我們訂購的貨物能否在上述期限內(nèi)到達我方。,2. approach v. 接近,靠近 Since the sales season is approaching, we hope you can deliver the goods as early as possible. 因為銷售季節(jié)即將來臨,我們希望貴方能夠盡早發(fā)貨。 The date of shipment is approaching, but we havent received your shipping instructions.

26、 裝運期將至,但我們?nèi)晕词盏侥惴降难b運指示。,3. covering adj. 有關(guān)的,相關(guān)的 Please see to it that the goods should be shipped as soon as the covering L/C reaches you. 請注意:我方信用證一到達你處,請即發(fā)貨。 After shipment is made, we will make out the covering documents and submit them to the bank for negotiation. 貨物裝運以后,我們將繕制出相關(guān)單據(jù)交到銀行進行議付。,4. t

27、o date 到今天為止,迄今為止 We havent received any information from you to date. 迄今為止,我們未從貴方收到任何消息。 The captioned goods have not arrived at our end to date. 標題中提到的貨物至今仍未到達我處。,5. rush v. 匆忙,加速 On receiving your letter, we have instructed our factory to rush production of your goods. 收到貴方來函之后,我們已經(jīng)通知工廠加快生產(chǎn)你們的產(chǎn)品。

28、 We wish you will rush the relevant L/C so that we can effect punctual shipment. 我們希望你方速開信用證, 以便我方按時裝運。,6. enable v. 使能夠, 有助于 We hope our favorable prices will enable you to find a good market for our products. 希望我們優(yōu)惠的價格有助于貴方為我們的產(chǎn)品找到好的銷路。 Your cooperation in this respect will enable us to get out of

29、 the present difficulty. 貴方的合作將使我們能夠擺脫目前的困境。,7. conform to 跟相一致,跟相符 The quality of the products you provide should conform to that of samples. 你方供貨的質(zhì)量應該與我方樣品一致。 The stipulations of the relevant L/C should strictly conform to the terms specified in our contract. 有關(guān)信用證的規(guī)定要與合同條款保持一致。,8. subsequent adj.

30、 后來的,隨后的 This regulation applies to all subsequent transactions. 這項規(guī)定適用于以后所有的交易。 Subsequent to receiving your letter, we have contacted the shipping company, requiring about the shipping space. 接到貴方的來函之后,我們已經(jīng)聯(lián)系了船運公司,詢問艙位的情況。,9. urge v. 敦促,催促 We have written to urge the manufacturer to speed up produ

31、ction of your order. 我們已經(jīng)寫信敦促制造商加速生產(chǎn)你方的訂貨。 On receiving your letter, we have contacted our bank and urged them to open the letter of credit. 一收到貴方來函,我們就聯(lián)系了銀行,催促他們開立信用證。,10. due to 因為,由于 Due to our heavy commitment, we regret our inability to accept your order. 由于我方訂單太多,很遺憾,我們無法接受你方訂單。 Due to the rec

32、ent shortage of raw materials, we have to cut down our production. 因為最近原材料短缺,我們不得不減產(chǎn)。,11. delay n. & v. 耽擱,拖延,延遲 We wish to point out that our goods was delayed for more than two months. 我們想指出,我方的貨物晚到了兩個多月。 Any delay in shipping the goods will lead to our canceling this order. 交貨拖延將導致我們?nèi)∠唵巍?Under t

33、he present situation, we have no choice but to delay the delivery of your goods until the next month. 在目前這種情況下,我們不得不推遲到下個月才能裝運你們的貨物。,12. on ones behalf or on behalf of sb. 代表某人, 代替某人 Our contract is concluded on FOB basis, but we can offer to book the shipping space on your behalf. 我們的合同是在離岸價格的基礎(chǔ)上達成

34、的,但是我們可以代你們定艙位。,13. refund v. 退還,償還 The shipping company refunded the cost of the damaged goods. 船運公司賠償了損壞的貨物的損失。 You will have to refund us the the losses if you cancel your order. 如果你方取消訂單的話,你們就要賠償我們損失。 We will refund the goods to you if our customers are not interested. 如果我方客戶不感興趣的話,我們會把貨物退還給你們。,

35、Letter 1,Shipment is to be made during June/July. As the shipment date will soon fall due, we must point out that we shall not be able to effcet shipment within the stipulated time limit, and that any consequent loss will be for your account.,Letter 2,Contract No.7234 by S.S. “Xingwang” due to sail

36、from Hong Kong on May 7, arriving at Rotterdam on June 9. We shall appreciate it if you will endeavor to ship the goods as follows.,Letter 4,As the season if rapidly approaching, our clients are in urgent need of the goods. We shall be very obliged if you will effect the shipment ASAP, thus enabling

37、 them to catch the brisk demand at the start fo the season.,Letter 5,Acknowledge receipt of 確認收到 on FOB basis 以FOB價格成交 We hereby advise you thatunder SC No.TT206 have been shipped per S.S. “PuJiang”, leaving Shanghai on April 18 and scheduled to arrive at Torronto on May 20.,Letter 6,Take delivery o

38、f goods 提貨 Kindly be informed that theshipped by m.v. “Jianan” arrived at You are hereby requested to make up the 8 cartons short-shipped when you deliver the next two items to us.,Letter 7,Establishment of L/C 開立信用證,Letter 8,We are pleased to inform you that theunder Order No.SF4477 have been loaded on board s.s. “Dafeng”, which is scheduled to sail for your port on Aug 20. In order to facilitate your taking delivery of goods, we are sending you under cover one set of duplicate shipping documents as follows.,Letter 9,According to stipulations of the L/C, the total quantity sho

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論