版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、跟單托收統(tǒng)一規(guī)則第 522號、總則和定義Article 1Applicationof URC 522第一款:托收統(tǒng)一規(guī)則第 522號的應(yīng)用。a. The UniformRules for Collections, 1995 Revision,ICC PublicationNo.522, shall apply to all collect ions as defi ned in Article 2 where such rules a re in corporatedin to the text of the“ collectio n in structio nreferred to in A
2、rticle 4 and arebindingon all parties theretouni ess otherwise expresslyagreed or con traryto theprovisi ons ofa n ati on al, state or locallaw an d/orregulation which cannot be departed from.國際商會第522號出版物托收統(tǒng)一規(guī)則1995年修訂本將適用于第二款所限定的、并在第四款托收指示中列明適用該項規(guī)則的所有托收項目。除非另有明確的約 定,或與某一國家、某一政府,或與當?shù)胤珊蜕性谏У臈l例有所抵觸,本規(guī)
3、則對 所有的關(guān)系人均具有約束力。b. Banks shallhave no obligati on to han dle either a collect ionor any collect ion in struct ionor subseque nt related in struct ions.銀行沒有義務(wù)必須辦理某一托收或任何托收指示或以后的相關(guān)指示。c. If a bank elects, for any reason, not to handlea collectionor any related in struct ionsreceivedby it, itmustadvise
4、the partyfromwhomit received the collectio n or thein struct ions bytelecom muni cati on or,if thatis notpossible, by other expeditious means, without delay.如果銀行無論出于何種理由選擇了不辦理它所收到的托收或任何相關(guān)的托收指 示,它必須毫不延誤地采用電訊,或者如果電訊不可能時采用其它快捷的工具向他收 到該項指示的當事人發(fā)出通知。Article 2Definition of Collection 第二款托收的定義For the purpos
5、es of these Articles:就本條款而言:a. Collect ion me ans the han dli ng by banks of docume nts as defi ned insub-Article 2 (b), in accordanee received,in order to:托收是指銀行依據(jù)所收到的指示處理下述(2 )款所限定的單據(jù),以便于:I. obtain paymentand/or acceptanee,or 取得付款禾口 /或承兌;或II. deliver documents against payment and/or against accept
6、anee, or 憑以 付款或承兌交單;或III. deliver documentson other terms and conditions.按照其他條款和條件交單。b. Document means financialdocumentsand/or commercial documents:單據(jù)是指金融單據(jù)和 /或商業(yè)單據(jù)。I. “Financial documents” means bills of exchange,promissorynotes,cheques, or other similar instrumentsused for obtaining the paymentof
7、 money;金融單據(jù)是指匯票、本票、支票或其他類似的可用于取得款項支付的憑證;II. “ Commercial docume nts” means in voice, tran sport docume nts, documents of title or other similar documents,or any other documents whatsoever,not being financialdocuments.商業(yè)單據(jù)是指發(fā)票、運輸單據(jù)、所有權(quán)文件或其他類似的文件,或者不屬于金融 單據(jù)的任何其他單據(jù)。c. ” Clea n collect ionmea ns collect
8、 ion of finan cialdocume ntsnot accompanied by commercialdocuments.光票托收是指不附有商業(yè)單據(jù)的金融單據(jù)項下的托收。d. ” Docume ntary collect ion ” means collect ion of:跟單托收是指:I. financialdocumentsaccompaniedby commercialdocuments;附有商業(yè)單據(jù)的金融單據(jù)項下的托收;II. Commercialdocumentsnot accompaniedby financialdocuments.不附有金融單據(jù)的商業(yè)單據(jù)項下的托收
9、。Article 3第三款托收的關(guān)系人a. For the purposes of these Articles the “parties thereto ” are:就本條款 而言,托收的關(guān)系人有:I. the“ prin cipal who is the party en trust ingthe han dli ngof a collect ionto a bank;委托人即委托銀行辦理托收的有關(guān)人;II. the remitting bank” which is the bank to which the principalhas entrusted the handlingof a
10、collection;寄單行即委托人委托辦理托收的銀行;III. “collecting bank” which is any bank, other than the remittingbank, involvedin processingthe collection;代收行即除寄單行以外的任何參與處理托收業(yè)務(wù)的任何銀行;IV. the“ presenting bank” which is the collecting bank making presentation to the drawee.b.Thea i”drawee istheone to whompresentationis t
11、o be madein accorda neewiththe collect ionin structi on.付款人即根據(jù)托收指示向其提示單據(jù)的人。B .Formand Structureof Collect ions托收的形式和結(jié)構(gòu)Article4Collectio nIn structi on第四款托收指示Ai. Alldocume ntssentfor collectionmust be accompaniedby acollectionin structi onin dicat ingthat the collect ionis subject to URC522 andgivi n
12、gcomplete and precise instructions. Banks are only permitted to act upon th e in struct ions give n in such collect ion in structi on, and in accorda nee with th ese Rules.所有送往托收的單據(jù)必須附有一項托收指示,注明該項托收將遵循托收統(tǒng)一規(guī)則第522號文件并且列出完整和明確的指示。銀行只準允根據(jù)該托收指示中的命令和本規(guī)則行事;ii. Banks will not exam inedocume ntsin order to o
13、bta in in struct ions.銀行將不會為了取得指示而審核單據(jù);iii. Uni ess otherwise authorized in the collecti onin struct ion,banks will disregard any in struct ionsfrom any party/ba nk other tha n the party/ba nk fromwhom they received the collections.除非托收指示中另有授權(quán),銀行將不理會來自除了他所收到托收的有關(guān)人/銀行以外的任何有關(guān)人/銀行的任何指令。B A collectionin
14、structionshould contain the followingitems of information, as appropriate.托收指示應(yīng)當包括下述適宜的各項內(nèi)容:i. Details of the bank from which the collection was receivedincludingfull name,postal and SWIFT addresses, telex, telephone,facsimilenumbersand reference.收到該項托收的銀行詳情,包括全稱、郵政和SWIFT地址、電傳、電話和傳真號碼和編號;ii. Details
15、 of the principalincludingfull name, postal address, and if applicable telex, teleph oneand facsimilenu mbers.委托人的詳情包括全稱、郵政地址或者辦理提示的場所以及,如果有的話,電傳、電話和傳真號碼;iii. Details of the draweeincluding full name, postal address, or the domicile at which prese ntati onis to be made and if applicable telex, telep
16、h oneand facsimile numbers.付款人的詳情包括全稱、郵政地址或者辦理提示的場所以及,如果有的話,電傳、電話和傳真號碼;iv. Details of the presenting bank, if any, includingfull name, postal address, and if applicable telex, teleph oneand facsimile nu mbers.提示銀行(如有的話)的詳情,包括全稱、郵政地址以及,如果有的話,電傳和傳真號碼;v. Amount(s)and currency(ies) to be collected.待托收的金
17、額和貨幣;vi. List of documentsenclosed and the numerical count of each document.所附單據(jù)清單和每份單據(jù)的份數(shù);vii. a) Terms and conditions upon which paymentand/oracceptaneeis to be obtained.憑以取得付款和/或承兌和條件和條款;b) Terms of delivery of docume ntsaga in st:憑以交付單據(jù)的條件1) payment and/or acceptanee付款禾口 /或承兌2) other terms and c
18、on ditio ns 其他條件和條款I(lǐng)t is the resp on sibilityof the party prepari ngthe collect ionin structi ontoensure that the terms for the delivery of documentsare clearly and unambiguously stated, otherwise banks will not be responsiblefor any consequenees arising therefrom.繕制托收指示的有關(guān)方應(yīng)有責任清楚無誤地說明,確保單據(jù)交付的條件,否則的
19、 話,銀行對此所產(chǎn)生的任何后果將不承擔責任;viii. Charges to be collected,in dicat ingwhether they may be waived ornot.待收取的手續(xù)費指明是否可以放棄;ix. In terestto be collected, if applicable,in dicat ingwhether it may be waived or not, including:a) rate of interestb) interest periodc) basis of calculation(for example 360 or 365 days
20、 in year) as applicable.待收取的利息,如有的話,指明是否可以放棄,包括利率、計息期、適用的計算 期基數(shù)(如一年按360天還是365天);x. Method of paymentand form of payment advice.付款方法和付款通知的形式;xi. In struct ionsin case of non-payme nt,non-accepta neean d/or non-complia nee with other in structio ns.發(fā)生不付款、不承兌和/或與其他批示不相符時的指示。i. Collectio n in struct ion
21、s should bear the complete addressof the drawee or of the domicile at which the presentation is to be made.If the addressis in completeor in correct, the collect ing bank may, withoutany liabilityandresponsibilityon its part,endeavour toascertain the properaddress.托收指示應(yīng)載明付款人或?qū)⒁k理提示場所的完整地址。如果地址不全或有錯
22、誤,代收銀行可盡力去查明恰當?shù)牡刂?,但其本身并無義務(wù)和責任。ii. The collecting bank will not be liable or responsiblefor any ensuingdelay as a result of an in completeor in correctaddress being provided.代收銀行對因所提供地址不全或有誤所造成的任何延誤將不承擔責任或?qū)ζ湄?責。B. Form of Presentation提示的形式Article 5Prese ntati on第五款 提示a. For the purposes of these Arti
23、cles, presentation is the procedure whe reby the presenting bank makes the documents available to the drawee as i n structed.就本條款而言,提示是表示銀行按照指示使單據(jù)對付款人發(fā)生有效用的程序。b. The collection instructionshould state the exact period of time withinwhich any action is to be taken by the drawee.托收指示應(yīng)列明付款人將要采取行動的確切期限。
24、Expressi ons such as “first prompt” , “immediate” , and the like should n ot be usedin connection with presentationor withreferenceto any periodof time within which documentshave to be taken up or for any other actionthat is tobe taken bythe drawee. If such termsare usedbanks will disregard them.諸如首
25、先、迅速、立即和類似的表述不應(yīng)用于提示、或付款人贖單采取任何其他 行動的任何期限。如果采用了該類術(shù)語,銀行將不予理會。c. Documents aretobepresented to the drawee in the form in whichthey are received, exceptthatbanks areauthorizedto affix any necessarystamps,at the expenseoftheparty fromwhom theyreceivedthe collectionunless otherwise instructed, and to make
26、 any necessaryendorsementsor place anyrubber stampsorother identifyingmarks orsymbolscustomary toorrequired for the collect ion operatio n.單據(jù)必須以銀行收到時的形態(tài)向付款人提示,除非被授權(quán)貼附任何必需的印花、 除非另有指示費用由向其發(fā)出托收的有關(guān)方支付以及被授權(quán)采取任何必要的背書或 加蓋橡皮戳記,或其他托收業(yè)務(wù)慣用的和必要的辨認記號或符號。d. For the purpose of giving effect to the instructions of
27、the principal, the remitting bank will utilize the bank nominated by the principalas the collecting bank. In the absenee of such nomination,the remitting bank will utilize any bank of its own, or another bank s choicein the country of paymentor acceptaneeor in the country where other terms and condi
28、tions have to be complied with.為了使委托人的指示得以實現(xiàn),寄單行將以委托人所指定的銀行作為代收行。在 未指定代收行時,寄單行將使用他自身的任何銀行或者在付款或承兌的國家中,或在 必須遵守其他條件的國家中選擇另外的銀行。e. The documentsand collection instruction may be sent directly by theremitt ingbank to the collect ingbank or through ano ther bank as in termedia ry.單據(jù)和托收指示可以由寄單行直接或者通過;另一銀行
29、作為中間銀行寄送給代收行。f. If the remitti ng bank does not nomin atea specificprese nti ngbank, the collecting bank may utilize a presentingbank of its choice.如果寄單行未指定某一特定的提示行,代辦行可自行選擇提示行。Article 6Sight/Accepta nee第六款即期/承兌In the case ofdocuments payable at sight the presentingbank must make presentation forIn
30、the case ofpayme nt without delay.documentspayable at atenor otherthan sight the presenting bank must, where acceptanee is calledfor, makepresentationfor acceptanee without delay, and where paymentiscalled for,makeprese ntati onfor paymentnot later than the appropriate maturity date.如果是見單即付的單據(jù),提示行必須
31、立即辦理提示付款不得延誤;如果不是即期 而是遠期付款單據(jù),提示行必須在不晚于應(yīng)到期日,如是要承兌立即辦理提示承兌、 如是付款時立即辦理提示付款。Article 7Release of Commercial Documents 第七款商業(yè)單據(jù)的交單(承兌交單D/A和付款交單 D/P)Docume ntsAga instAccepta nee(D/A)vs.Docume ntsiAga instPayme nt(D/P)a. Collectionshouldnot containbillsofexchangepayable ata future date with instructionthatc
32、ommercialdocumentsare tobe deliveredaga inst payme nt.附有商業(yè)單據(jù)必須在付款時交出的托收指示,不應(yīng)包含遠期付款的匯票。payable at a future date, tb. If a collectioncontains a bill of exchangehe collecti on in struct ionshouldstate whether the commercial docume nts areto be released to the draweeagainst acceptanee (D/A) or against p
33、ayment(D/P).In the abseneeof such statementcommercial documents will be released only againstpaymentand the collectingbank will not be responsiblefor any consequencesarising out of any delay in the delivery of documents.如果托收包含有遠期付款的匯票,托收指示應(yīng)列明商業(yè)單據(jù)是憑承兌不是憑付款交給付款人。如果未有說明,商業(yè)單據(jù)只能是付款交單,而代收行對由于交付單據(jù)的 任何延誤所產(chǎn)生
34、的任何后果將不承擔責任。c. If a collect ion containsa bill of excha nge payable at a future date and thecollecti onin struct ion in dicatesthat commercialdocume nts are tobereleasedagainstpayment,documentswill be releasedonly against suchpayment and the collecting bank will not be responsible for any consequenc
35、es arising out of any delay in the delivery of documents.如果托收包含有遠期付款的匯票而且托收指示列明應(yīng)憑付款交出商業(yè)單據(jù)時,則單據(jù)只能憑該項付款才能交付,而代收行對由于交單的任何延誤所產(chǎn)生的任何結(jié)果將不承擔責任。Article 8Creation of Documents 代制單據(jù)Where the remitting bank instructsthat either the collecting bank or thedrawee is to create documents (bills of exchange promissor
36、ynotes, trust receipts, letters of undertaking or other documents)that were not included in the collection, the form and wording of such documentsshall be provided bythe remittingbank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such documentprovi
37、dedby the collecting bank and/or the drawee.在寄單行指示或者是代收行或者是付款人應(yīng)代制托收中未曾包括的單據(jù)(匯票、 本票、信托收據(jù)、保證書或其他單據(jù))時,這些單據(jù)的格式和詞句應(yīng)由寄單行提供, 否則的話,代收行對由代收行和/或付款人所提供任何該種單據(jù)的格式和詞句將不承擔責任或?qū)ζ湄撠?。C. Liabilities and Responsibilities義務(wù)和責任Article 9 Goodfaith and Reas on ableCareBanks willactin good faith andexercisereas on ablecare.第
38、九款善意和合理的謹慎銀行將以善意和合理的謹慎辦理業(yè)務(wù)。Article 10Documents vs. Goods/Services/Performances單據(jù)與貨物 /服務(wù) /行為a. Goods should not be dispatched directly to the address of a bank or con sig ned to or to the order of a bank without prior agreeme nt on the part of that bank.Nevertheless, in the event that goods are dispa
39、tched directlyto the address of a bank or con sig nedto or to the order of a bank for release to adrawee againstpaymentor acceptanee or upon other terms and conditionswithout prior agreement on the part of that bank, such bank shall have no obligati onto take delivery of the goods, which rema in at
40、the risk and responsibilityof the party dispatching the goods.未經(jīng)銀行事先同意,貨物不得以銀行的地址直接發(fā)送給該銀行、或者以該行作為 收貨人或者以該行為抬頭人。然而,如果未經(jīng)銀行事先同意而將貨物以銀行的地址直 接發(fā)送給了該銀行,或以該行做了收貨人或抬頭人,并請該行憑付款或承兌或憑其他 條款將貨物交付給付款人,該行將沒有提取貨物的義務(wù),其風險和責任仍由發(fā)貨方承 擔。b. Banks have no obligati on to take any action in respect of the goods to which a doc
41、ume ntary collect ion relates, in cludi ng storage and in sura neeof the goods even when specific instructions are given to do so. Banks will only take such action if, when, and to the extent that they agree to do so in each case, notwithstanding the provisions of sub-article 1 (c), this rule a ppli
42、es even in the abseneeof any specific advice to this effect by the collecting bank.銀行對與跟單托收有關(guān)的貨物即使接到特別批指示也沒有義務(wù)采取任何行動包 括對貨物的倉儲和保險,銀行只有在個案中如果同意這樣做時才會采取該類行動。撇 開前述第一款(3)的規(guī)定,即使對此沒有任何特別的通知,代收銀行也適用本條款。c. Nevertheless,in the case that banks take action for the protect ion ofthe goods, whetherinstructed or n
43、ot, they assume no liability or responsibility with regard to the fate and/or conditionof the goodsand/or for any actsand/or omissionson the part of any third parties entrustedwith the custody an d/or protect ion of the goods. However,the collecti ngbank must advisewithout delay the bank from which
44、the collectioninstructionwas received ofany such action taken.然而,無論銀行是否收到指示,它們?yōu)楸Wo貨物而采取措施時,銀行對有關(guān)貨物的結(jié)局和/或狀況和/或?qū)κ芡斜9芎?或保護的任何第三方的行為和/或疏漏概不承擔責任。但是,代收行必須毫不延誤地將其所采取的措施通知對其發(fā)出托收指的銀行。d. Any charges and/or expensed incurred by banks in connection with a ny action taken to protect the goods will be for the acco
45、unt of the party fro m whom they received the collection.銀行對貨物采取任何保護措施所發(fā)生的任何費用和/或花銷將由向其發(fā)出托收的一方承擔。e. i. Notwithstandingthe provisions of sub-article 10 (a), where the goods are con sig nedto or the order of the collect ing bank and the drawee hashonoured the collect ionby payme nt,accepta nee or othe
46、r terms and con ditions, and the collectingbank arrangesfor the authorized the collecting bankto do so.a. 撇開第十款1、條的規(guī)定,如果貨物是以代收行作為收貨人或抬頭人,而且付 款人已對該項托收辦理了付款、承兌或承諾了其他條件和條款,代收行因此對貨物的 交付作了安排時,應(yīng)認為寄單行已授權(quán)代收行如此辦理。ii. Where a collect ing bank on the in struct ions of the remitt ing bank or i n terms of sub-ar
47、ticle 10 (e) i, arranges for the release of the goods, the r emitting bank shall indemnify such collecting bank for all damages and expe n ses in curred.若代收行按照寄單行的指示按上述第十款(1 )條的規(guī)定安排交付貨物,寄單行應(yīng)對該代收行所發(fā)行的全部損失和化銷給予賠償Article 11Disclaimer For Acts of an InstructedParty 對被指示的免責a. Banks utilizing the services
48、 of another bank or other banks for the p urposes of givi ng effect to the in struct ions of the prin cipal, do so for the ac count and at the risk of such principal.為使委托人的指示得以實現(xiàn),銀行使用另一銀行或其他銀行的服務(wù)是代該委托人辦理的,因此,其風險由委托人承擔;b. Banks assume no liability or resp on sibility should the in struct ions the y t
49、ransmit not be carried out, even if they have themselves taken the initiati ve in the choice of such other bank(s).即使銀行主動地選擇了其他銀行辦理業(yè)務(wù),如該行所轉(zhuǎn)遞的指示未被執(zhí)行,該行 不承擔責任或?qū)ζ湄撠煟籧. A party in struct ingano therparty to perform services shall be boundby and liable to indemnify the instructedparty againstall obligati
50、ons and responsibilitiesimposed by foreign laws and usages.一方指示另一方去履行服務(wù),指示方應(yīng)受到被指示方的法律和慣例所加于的一切義務(wù)和責任的制約,并承擔賠償?shù)呢熑?。Article 12Disclaimer on DocumentsReceived 對收至U單據(jù)的免責a.Bank must determinethat the documentsreceivedappear to be as listedinthe collect ionin struct ionand mustadviseby telecom muni cati ono
51、r,if that is not possible,byotherexpeditiousmea ns,without delay,thepartyfrom whom the collection instruction was received of any documents missing, or found t be oth er than listed.Banks have no further obligati onin this respect.銀行必須確定它所收到的單據(jù)應(yīng)與托收批示中所列表面相符,如果發(fā)現(xiàn)任何單據(jù)有短缺或非托收指示所列,銀行必須以電訊方式,如電訊不可能時,以其他快
52、捷的方 式通知從其收到指示的一方,不得延誤;銀行對此沒有更多的責任。b. If the documents do not appear to be listed, the remittingbank shallbe precludedfrom disputing the type and number of documentsreceived by the collecting bank.(2 )如果單據(jù)與所列表面不相符,寄單行對代收行收到的單據(jù)種類和數(shù)量應(yīng)不 得有爭議;c. Subject tosub-article5 (c) and sub-article12 (a)and 12 (b)a
53、bove,banks will prese ntdocume nts as received withoutfurtherexam in ati on.(3 )根據(jù)第五款(3)和第十二款式、以及上述(2 ),銀行將按所收到的單據(jù)辦理提示而無需做更多的審核。Article 13Disclaimer on Effectivenessof Documents對單據(jù)有效性的免責Banks assume no liability or responsibilityof the form, sufficiency, accuracy, genuineness,falsification or legal
54、effect of any document(s) or superimposed there on;nor do they assume any liability, con diti on,pack ing ,delivery,value of existeneeof thegoods represented by any document (s), or forthe good faith or acts and/or omission, solvency, performanee or standing of t he con sig nors, thecarriers, the fo
55、rwarders,the con sig nees orthe in surersof the goods, or any other person whomsoever.銀行對任何單據(jù)的格式、完整性、準確性、真實性、虛假性或其法律效力、或?qū)?在單據(jù)中載明或在其上附加的一般性和/或特殊性的條款不承擔責任或?qū)ζ湄撠?;銀行也不對任何單據(jù)所表示的貨物的描述、數(shù)量、重量、質(zhì)量、狀況、包裝、交貨、價 值或存在、或?qū)ω浳锏陌l(fā)運人、承運人、運輸行、收貨人和保險人或其他任何人的誠 信或行為和/或疏忽、清償力、業(yè)績或信譽承擔責任或?qū)ζ湄撠?。Article 14Disclaimer on Delays, Loss
56、 in Tran sit and Tran slati on對單據(jù)在傳送中的延誤和損壞以及對翻譯的免責a. Banks assume no liability or responsibility for the consequences arisi ng out of delay and/or loss in transit of any message (s), letter(s) or docum ent(s), or for delay, mutilation or other error(s) arising in transmission of any telecom muni catio nor for error(s) in tran slati onan d/or in ter
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東食品藥品職業(yè)學院《銅版畫技法2》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 廣東石油化工學院《安裝工程計量與計價實訓》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學院《食品工程原理(含實驗和課程設(shè)計)》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 廣東茂名幼兒師范專科學?!兜抡Z國家文學史及文學作品選讀》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 廣東茂名健康職業(yè)學院《中國造園美學與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 一年級數(shù)學(上)計算題專項練習集錦
- 大學生心理健康教育北京大學學習通測試及答案
- 【金版學案】2014-2021學年高中歷史人教版必修二-第六單元-第19課-戰(zhàn)后資本主義的新變化
- 《糖尿病性胃輕癱》課件
- 2021高考化學考點突破訓練:5-3微粒之間的相互作用力和物質(zhì)的多樣性
- 《安全生產(chǎn)治本攻堅三年行動方案(2024-2026年)》子方案合集
- 【MOOC】中國天氣-南京信息工程大學 中國大學慕課MOOC答案
- 2025年攻讀博士學位期間擬開展的研究計劃
- 2024-2025學年遼寧省小學五年級上學期期末英語試題及解答參考
- 職業(yè)道德試題及答案
- 中建橋面系及橋梁附屬專項施工方案
- GB/T 44770-2024智能火電廠技術(shù)要求
- 電梯安裝安全教育試卷(答案)
- 物業(yè)品質(zhì)工作述職報告
- 專題01 名詞的種類精講課件初中英語語法課件
- 醫(yī)療器械監(jiān)督管理條例培訓2024
評論
0/150
提交評論