交通運輸與物流專業(yè)英語Unite1中英文0001_第1頁
交通運輸與物流專業(yè)英語Unite1中英文0001_第2頁
交通運輸與物流專業(yè)英語Unite1中英文0001_第3頁
交通運輸與物流專業(yè)英語Unite1中英文0001_第4頁
交通運輸與物流專業(yè)英語Unite1中英文0001_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、UniteOneTransportationSystemTextATheroleoftransportationTransportationisfoundationaltothedevelopmentandoperationofamodernsociety.Itpermitsthespecializationofworkeffortnecessarytoachieveefficiencyandproductivity.Geographicallydistantresourcesbecomeaccessiblewithtransportation.Theeconomicgrowthofanyso

2、cietyisdirectlyrelatedtotheavailabilityoftransportation.交通運輸作為現(xiàn)代社會發(fā)展和運行的基礎(chǔ)實現(xiàn)了分工的專業(yè)化,從而提高了工作效率和生產(chǎn)率。通過交通運輸,在地理位置上顯得遙不可及的地理資源也變得唾手可得。在任何社會,其經(jīng)濟(jì)的增長與交通便利性密不可分。Therearemanydifferentdefinitionsoftransportationinvariousbooksanddictionaries.However,thecommonelementamongthesedefinitionsismovement-thechangeofth

3、ephysicallocationofgoodsorpassengers.Therefore,transportationcanbedefinedasthemovementoffreightandpassengersfromonelocationtoanotherinthiscontext.Productsmustbemovedfromthelocationwheretheywereproducedtothelocationwheretheyareconsumed.Peoplemustmovefromthelocationwheretheylivetothelocationwheretheyw

4、anttotakepartinacertainactivity.Weneedtransportationinordertosurviveandimproveourstandardofliving.Transportationaffectsoureconomic,social,andpoliticaldevelopment.在不同的書籍和字典中對于交通運輸有不同的定義。然而,在各種定義中,它們都有一個共同點,即移動一一貨物或乘客在物理位置上的改變。因此,在本文中交通運輸被定義為乘客或貨物從一個地方到另一個地方的移動。貨物必須從生產(chǎn)地運輸?shù)较M地,人類要從居住地到另一地點參加某項活動。我們不斷地移

5、動以維持生存、提高生活條件。交通運輸影響著我們的經(jīng)濟(jì),社會以及政策發(fā)展。SurvivalTosurvive,apersonconsumesproducts.Productsneedtobeobtainedfromthenatureorneedtobeprocessed.Giventhepersonmustperformsomeoftheseactivitiestosurvive,he/sheneedstransportationtoaccomplishhis/heractivities.Inreality,natureimposestwoconditionsthatforcetheuseofs

6、omekindoftransportation.First,apersonneedsmorethanoneproducttosurvive.Second,naturedoesnotsupplyalloftheneedsatthesamelocation.Thus,toperformalloftheactivitiesrequiredforconsumptions,transportationbecomesnecessary.人類必須消耗資源以維持生存。這些資源或者從自然中獲得,或者由人類生產(chǎn)得來。如果人類必須從事類似這樣的活動以維持生存,那么他/她就必須通過移動來完成。事實上,在自然環(huán)境中存在

7、兩個強(qiáng)加條件迫使人類采取某種方式的移動運輸,第一:人類維持生存需要不止一種資源;第二:在自然環(huán)境下所有必需的資源不可能在同一個地方。因此,為了完成各種消費活動,移動運輸必不可少。Theearliestformoftransportationwasthemovementofpeople.Peoplemovetosearchfoodandafavorableclimate.TheAmericanIndiansmigratedfromAsiaintoNorthAmericathroughtheBeringStraitsandAlaskaisanexample.Gradually,theemphasi

8、sshiftedfromthemovementofpeopletothemovementofgoods.Today,mostofthepopulationintheworldexpectsthatthegoodswillbetransportedtothemthroughsometransportationmodes.最早的移動形式是人類的移動。人類不斷地移動以尋找食物和更宜居的天氣條件,美國印第安人通過白令海峽(BeringStraits)從亞洲移民到北美洲就是一個很好的例子。漸漸地,移動的主體由人類轉(zhuǎn)向了貨物。在今天,全世界大部分的人們都希望貨物能夠通過某種方式運到他們的手中。Itisne

9、cessarytopointoutthatastransportationefficiencyincrease,ithasadirectandpositiveeffectontheindividual'sabilityofsurvival,evenunderveryprimitiveconditions.Itisalsoworthwhiletopointoutthatpeopleinourmodernsocietyseekmuchmorethanmeresurvival.Theystriveforabetterstandardoflivingandlife-stylewidthless

10、timeandefforts.Specializationisonemeanstoachievethegoal.值得指出的是,隨著運輸效率的提升,它對人類個體的生存能力有著直接積極的影響,即使是在非常原始的環(huán)境中也同樣如此。同時需要指出的是,在現(xiàn)代社會中,人類需要的不再僅僅是怎樣保證生存,更多的是在尋求怎樣以更少的時間和精力創(chuàng)造出更好的生活條件和生活方式。其中專業(yè)化就是實現(xiàn)這個目標(biāo)的一種方式。SpecializationSpecializationisdefinedasallowinghumanorphysicalresourcestoperformthetasksforwhichtheyar

11、ebestsuited.Forexample,ifapersonisparticularlyadeptatfarming,thenthesocietyshouldallowhimtofarm.Ifacertaingeographicregionissuitableforgrowingwheat,thenthesocietyshouldgrowidinthatarea.Specificationcanbringmanybenefits.Theoverallefficiencyofsocietyisimprovedbecausefewerresourcesareemployedtoreproduc

12、ethedesiredoutput.Theresultisthatlesseffortisexpendedtoproduceaparticularproduct.Thus,specializationisadesiredgoalforsocietybecauseitincreasesefficiencyanddirectlyimprovesourstandardofliving.專業(yè)化的定義是,使人或物資用于最適合它們的地方。例如,如果一個人善于從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么他更適合務(wù)農(nóng);如果一個地方更適合種植小麥,那么這個地方就應(yīng)該用于種植小麥。專業(yè)化可以帶來許多的益處,由于更少的資源用于生產(chǎn)某些特定的

13、商品,整個社會的效率提高了,結(jié)果是花費更少的精力去生產(chǎn)某些特定產(chǎn)品。因此,專業(yè)化是一個社會追求的目標(biāo),既提高了效率,又直接改善了我們的生活條件。Thebenefitsofspecializationcanbegainedthrougheithereconomiesofscaleorgeographicspecialization.Economiesofscalearerealizedwhenalargevolumeofthesametypeofcommodityisproducedinonelocationatonetime.Geographicspecializationinvolvesus

14、ingparticularregiontoproducespecificproducts.通過規(guī)模經(jīng)濟(jì)效益或者地理位置上的專業(yè)化能夠?qū)崿F(xiàn)專業(yè)化帶來的益處。當(dāng)在同一時間同一地點大量生產(chǎn)某一相同產(chǎn)品時就會產(chǎn)生規(guī)模經(jīng)濟(jì)效益,而地理上的專業(yè)化則包含了在特定區(qū)域生產(chǎn)特定的產(chǎn)品。Ifproductsareproducedinsuitablelocationsandpeoplearetospecializeinaspecifictask,thenthemovementofproductsamongdifferentlocationsmusttakeplace.Theroleoftransportationi

15、neconomiesofscaleandgeographicspecializationiscomplex,andtheleveloftransportationefficiencydirectlyaffectsthedegreetowhichwecangainhebenefitsofspecialization.如果產(chǎn)品在適合它的地方生產(chǎn),人們從事專業(yè)化的工作,那么不同區(qū)域的產(chǎn)品移動勢必發(fā)生。交通運輸在規(guī)模經(jīng)濟(jì)和區(qū)域?qū)I(yè)化中的角色是復(fù)雜的,而運輸效率也直接影響了我們能從專業(yè)化中獲得的益處。Economiesofscalearegainedwhenmanyunitsareproducedata

16、singlelocation.Theresultisalowercostperunit.Therearemanyreasonsfortheeconomiesofscalearepossible.Fixedcostscanbespreadovermoreunits,specializedequipmentcanbeused,andtaskscanbemaderoutine.Therefore,asmoreunitsareproduced,thecostperunitgoesdown.Butatsomelevelthecostperunitstopsgoingdownandbeginstoincr

17、easeasproductionisexpandedbeyondthemosteconomicallevel.當(dāng)在同一區(qū)域大量生產(chǎn)同種產(chǎn)品時便會產(chǎn)生規(guī)模經(jīng)濟(jì)效益,帶來的結(jié)果是生產(chǎn)單位產(chǎn)品花費更少。有許多證據(jù)表明規(guī)模經(jīng)濟(jì)是可行的,如固定成本被分?jǐn)偟礁鄦挝划a(chǎn)品上,(在生產(chǎn)過程中)使用專業(yè)化的設(shè)備,同時制定長期計劃等。因此,隨著越來越多的產(chǎn)品生產(chǎn)出來,那么每個產(chǎn)品所分?jǐn)偟墓潭ǔ杀緦⒉粩嘟档?,但?dāng)規(guī)模達(dá)到一定水平時,每個產(chǎn)品分?jǐn)偟墓潭ǔ杀緯V菇档?,并且隨著生產(chǎn)規(guī)模超出了最佳經(jīng)濟(jì)規(guī)模開始出現(xiàn)上升現(xiàn)象。Thereisadesiretoproducemoreunitsofcertaintypeofpro

18、ductatonelocationbecauseoftheeconomiesofscale.However,thedemandfortheproductattheproducinglocationtypicallydoesnotequalmaximumeconomiesofscale.Therearetwowaystosolvetheproblem:oneistoreducetheproductionoftheproduct,andtheeconomiesofscalearelost;theotheristoshiptheexcessproductinputstootherplaceswher

19、ethereisademandfortheproductiftheeconomiesofscalearedesired.Thus,transportationmustbeavailable.由于經(jīng)濟(jì)規(guī)模效益的存在,在同一個地方大量生產(chǎn)同一類型的產(chǎn)品是有必要的,然而,通常某地對某種產(chǎn)品的需求并不等于最大經(jīng)濟(jì)規(guī)模的產(chǎn)品。有兩種方法可以解決這個問題,一是減少這種產(chǎn)品的生產(chǎn)量,因此也就失去了規(guī)模經(jīng)濟(jì)帶來的效益,另一種是在實現(xiàn)規(guī)模經(jīng)濟(jì)的同時,將多出的產(chǎn)品運輸?shù)狡渌鼘@種產(chǎn)品有需求的地方。因此,交通運輸必不可少。GeographicspecializationGeographicspecializatio

20、nissimilarinprincipletoeconomiesofscale.Geographicspecializationcapitalizedonthefactthatoneregionhasanadvantageoverotherareasforsomereasons.Oneareamayhavemorefavorableclimaticcondition,differentnaturalresources,andmoreefficienthumanresourcesandsoon.Therefore,theareathatisbestsituatedshouldbethesourc

21、eofproduction.Again,theavailabilityofefficienttransportationisnecessarytocapitalizeontheseadvantages.Ifandefficienttransportationsystemisavailable,theeachlocationcanproducecanproducethoseproductsforwhichitisgeographicallysuitableinlargequantity,andthetotalproductioncostwouldbemuchlower.區(qū)域?qū)I(yè)化基本上與規(guī)模經(jīng)濟(jì)

22、是相似的。區(qū)域?qū)I(yè)化依據(jù)一個區(qū)域比起另一個區(qū)域在某些方面具有優(yōu)勢這樣一個事實,如一個區(qū)域可能擁有更好的天氣條件,各種不同的自然資源以及更高效的人力資源等,因此這個區(qū)域最適合某種物品的生產(chǎn),同時,高效便利的交通條件對于實現(xiàn)這樣的優(yōu)勢是必不可少的。如果每個區(qū)域都有高效便利的交通條件,那么每個區(qū)域就能以更低的生產(chǎn)總成本大批量生產(chǎn)最適合的產(chǎn)品。StandardoflivingandtransportationGenerally,thestandardoflivingandlife-stylereflectthemannerinwhichindividualsandsocietiesareabletom

23、eettheirneedsandwants.Onemeasureofstandardoflivingistheamountandvarietyofgoodspeopleareabletoacquire.Asecondmeasureistheamountofeffortsthatmustbeputforthtosatisfyneedsandwants.Athirdmeasureisthelevelofcomfortandeasewithwhichbasicneedsandwantsarefulfilled.Manythingshavecontributedtotheseimprovementsi

24、nourlives,suchasadvancedtechnology,improvementinmanagementsandlaborqualities.一般而言,生活水準(zhǔn)和生活方式反映了一個人或社會群體能夠滿足自身需求和愿望的方式。一種衡量生活水平的方法是人們能夠獲得他們需要的物品的種類和數(shù)量,另一種衡量方法是為了實現(xiàn)某種需求或愿望需要付出的精力,最后一種是在實現(xiàn)這些愿望和需求時的難易程度。許多東西都有助于提高我們的生活水平,比如先進(jìn)的技術(shù),管理和勞動效率方面的改善。Theroleoftransportationhasbeensignificant.Withouttransportation

25、,wewouldnothavebeenabletocapitalizeoneconomiesofscale,geographicspecializationtoincreaseoveralleconomicefficiency.Furthermore,asthetransportationefficiencysystemincreases,theabilitytogaintheseadvantagesincreases.Thestandardoflivingandlife-styleofasocietyaretieddirectlytotheavailabilityofanefficientt

26、ransportationsystem.交通運輸?shù)淖饔檬秋@著地。沒有交通運輸,我們就不可能利用規(guī)模經(jīng)濟(jì)和區(qū)域?qū)I(yè)化以提高整個社會的生產(chǎn)效率。更進(jìn)一步講,隨著交通運輸效率的提高,獲得它所帶來的優(yōu)勢的能力也相應(yīng)提高。一個社會的生活水平和生活方式與它的交通運輸系統(tǒng)直接相關(guān)。TextBDefinitionoftransportationsystemAtransportationsystemisconsistedofthefixedfacilities,theflowentities,andthecontrolsystemwhichpermitspeopleandgoodstomovefromonepl

27、acetoanotherefficientlyinordertoparticipateinsomedesireactivitytimely.交通運輸系統(tǒng)由固定設(shè)施、流動實體以及控制系統(tǒng)構(gòu)成,人們因此能夠及時快速地從一個地方移動到另一個地方參加某種活動,而貨物也能高效準(zhǔn)時的送達(dá)目的地,以便在各種活動中使用。Thisdefinitionidentifiesthefunctionalcomponentsoftransportationsystem(thefixedfacilities,theflow-entities,andthecontrolsystem)andencapsulatesthefac

28、tthattransportationprovidestheconnectivitythatfacilitiesothersocietalinteractions.以上定義明確了交通運輸系統(tǒng)的基本組成(包括固定設(shè)施、流動實體和控制系統(tǒng)),同時也概括了這樣一個事實:交通運輸提供了一個連接通道,以促進(jìn)其他社會系統(tǒng)之間的相互作用。FixedfacilitiesFixedfacilitiesarethephysicalcomponentsofthesystemthatarefixedinspaceandconsistedofthenetwork(e.g.,transitterminals,harbor

29、s,orairportsasthenodesandroutes,channels,orlinesaslinksinthenetwork)ofthetransportationsystem.Theirdesign,whichhastraditionallybeenwithintherealmofcivilengineering,includessoilandfoundationengineering,structuraldesign,thedesignofdrainagesystems,andgeometricdesign,whichisconcernedwiththephysicalpropo

30、rtioningoftheelementsoffixedfacilities.Althoughrelated,geometricdesignisdifferentfromotheraspectsofdesign(e.g.,structuraldesign,whichisconcernedwiththestrengthofstructurestowithstandefficientlytheexpectedforcesorloads),whicharecoveredelsewhereinthetypicalcivilengineeringcurriculum.固定設(shè)施是固定在空間中的物理結(jié)構(gòu),它

31、構(gòu)成了交通系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)(包括公交站、港口、機(jī)場節(jié)點和線路、航道以及連接網(wǎng)絡(luò)站點之間的線路),一般認(rèn)為,交通運輸系統(tǒng)的設(shè)計建造屬于土木工程領(lǐng)域,包括對土地的基礎(chǔ)建設(shè)工程,結(jié)構(gòu)設(shè)計,排水系統(tǒng)的設(shè)計以及與固定設(shè)施構(gòu)成比例緊密相關(guān)的幾何設(shè)計。然而,幾何設(shè)計與其它設(shè)計(例如結(jié)構(gòu)設(shè)計,關(guān)系到設(shè)施的結(jié)構(gòu)強(qiáng)度以承載預(yù)期的荷重)卻截然不同,在典型的土木工程課題中也有涉及到幾何設(shè)計。FlowentitiesandtechnologyFlowentitiesaretheunitsthattraversethefixedfacilities.Theyincludevehicles,containerunits,railr

32、oadcars,andsoon.Inthecaseofthehighwaysystem,thefixedfacilitiesareexpectedtoaccommodateawidevarietyofvehicletypes,rangingfrombicyclestolargetractor-trailercombinations.流動實體是穿梭于固定實體之間的單元,包括了車輛,集裝箱以及鐵路客車等。在公路系統(tǒng)中,固定設(shè)施服務(wù)于多種類型的車輛,包括從自行車到大型的牽引式車輛。Inthisbook,flowentitiesareconsideredonlyintermsoftheirgeneri

33、ccharacteristics(suchassize,weight,accelerationanddecelerationcapabilities)ratherthanintermsoftheirspecifictechnologicaldesign,whichisnormallyundertakenbymechanicalandelectricalengineers.在本書中,討論的主要包括流動實體的一般特征(如尺寸、重量以及加速減速性能),不包括通常被機(jī)械工程師和電子工程師(為某種特殊用途)而研發(fā)的特殊設(shè)計。ControlsystemThecontrolsystemconsistsofv

34、ehicularcontrolandflowcontrol.Vehicularcontrolreferstothetechnologicalwayinwhichindividualvehiclesareguidedonthefixedfacilities.Suchcontrolcanbemanualorautomated.Thepropergeometricdesignofthefixedfacilitiesmustincorporate,inadditiontothecharacteristicsofthevehicle,thecharacteristicsofthevehicularcon

35、trolsystem.Inthecaseofhighwayfacilities,wherethevehiclesaremanuallycontrolled,theseincludedrivercharacteristics,suchasthetimeadivertakestoperceiveandreacttovariousstimuli.Inthecaseofautomatedsystems,similarbutmorepreciselydefinableresponsetimesexist.控制系統(tǒng)由車輛控制系統(tǒng)和車流控制系統(tǒng)構(gòu)成。車輛控制系統(tǒng)涉及引導(dǎo)運行在固定設(shè)施中私家車輛的相關(guān)技術(shù),這

36、種對私家車輛的控制既可以手動控制也可以自動控制。而固定設(shè)施的幾何設(shè)計必須能夠協(xié)調(diào)車輛控制系統(tǒng)與車輛的各項特征。公路設(shè)施中,在需要手動進(jìn)行控制的地方,這些特征就包括了駕駛員的特征,例如駕駛員對于外部的感知時間、對刺激所做出的反應(yīng)等。對于自動控制系統(tǒng),在手動控制的基礎(chǔ)上還包括了對于時間更加精準(zhǔn)地界定。Theflowcontrolsystemconsistsofthemeansthatpermittheefficientandsmoothoperationofstreamsofvehiclesandthereductionofconflictsbetweenvehicles.Thissystemin

37、cludesvarioustypesofsigning,marking,andsignalsystemsandtheunderlyingrulesofoperation.流動實體控制系統(tǒng)由使車流高效平穩(wěn)行駛并減少車輛間沖突的各種措施方案構(gòu)成,這一系統(tǒng)包括了各種的標(biāo)志、記號、信號系統(tǒng)和基本的運行規(guī)則。Transportationsystemsareconstructedneitherarepureexpressionsofengineeringingenuitynorasmonumentsofpurelyaestheticquality.Theyarebuilttoservepeopleinundertakingtheireconomic,social,andculturalactivities.Althoughinsomeculture,demandfortransportationisconsideredasoneoffournecessitiesofhumanbeing:clothing,foo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論