版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、旅游杭州西湖英語(yǔ)作文【篇一:西湖中英文介紹】西湖英文介紹西湖是座落在歷史悠久的中國(guó)東部浙江省會(huì)城市杭州的著名的一個(gè)淡水湖泊,是由古代錢(qián)塘江流入東海前的一個(gè)淺海灣演變而成的。古稱(chēng)西湖為“武林水 ” ? 又稱(chēng) “金牛湖 ”、 “錢(qián)塘湖 ”、 “西子湖 ”等。西湖的名字早在唐朝(618-907) 就固定下來(lái)。在宋代 (960-1279年 ) ,中國(guó)著名詩(shī)人蘇東坡寫(xiě)的一首詩(shī)來(lái)贊美西湖,把它和中國(guó)傳說(shuō)中的美麗西子相比。自那時(shí)以來(lái),西湖有另一種優(yōu)雅的名字西子湖。并且由于它位于杭州市西部,它通常稱(chēng)為西湖。west lake covers an area of 6.38 square kilometers.
2、theaverage depth is 2.27meters with deepest being 5 meters. threesides of the lake are surrounded by verdant (翠綠的)mountains and one side the prosperous (繁榮的)city. after alarge scale reconstruction (重建), the current west lake hasrecovered the panorama (全景)over 300 years before when itreached the most
3、 prosperous period in history 。西湖水域面積為6.38 平方公里? 水深平均2.27 米 ? 最深處有5 米。西湖三面環(huán)山,一面瀕城。西湖大規(guī)模重建后,目前已恢復(fù)全景超過(guò) 300 年之前,它到達(dá)最繁華的歷史時(shí)期。centering around thewest lake, the scenic area is a national scenic area with a total cover of 59 square kilometers. there are over 60 chinese national, provincial and municipal c
4、ultural relic protection sites and over 100 scenic areas. the main attractions include: ten scenes of the west lake, ten new scenes of the west lake;lingyin temple, general yuefei temple and pagoda of sixharmonies and so on.以西湖為核心的西湖風(fēng)景名勝區(qū)總面積59 平方公里,是中國(guó)國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)。區(qū)內(nèi)有國(guó)家級(jí)、省級(jí)、市級(jí)文物保護(hù)單位60 多處和風(fēng)景名勝 100 余處。其中主
5、要有“西湖十景”、 “新西湖十景”有靈隱寺、岳王廟、六和塔等等。西湖被蘇堤、白堤和楊公堤分割成五部分,有許多寺廟、寶塔、 花園、 和內(nèi)湖人工島嶼。湖水泛著漣漪,四周山林茂密,點(diǎn)綴著樓臺(tái)亭閣,是我國(guó)最有名的旅游景點(diǎn)之一。the famous west lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the east china sea near the mouth of the hangzhou bay.the famous italian traveler marco polo was
6、 so impressed bythe b eauty of hangzhou that he described it as“ the mostfascinating city in the world where one feels that one is in paradise. ” as it is beautiful all the year round, the west lake was compared by su dongpo, a celebrated poet of the song dynasty, to a beautywh“o is always charming
7、in either light orheavy makeup. ”and the beauty of the west lake lies in its lingering charm(韻味) that survives the change of seasons in a year and of hours in a day. among its beautiful sights, the most famous sites are the ten sights in west lake (西湖十景).a collection of ten scenic views formed durin
8、g the southern song dynasty, they are distributed around and within the lake, and serve to show the charms of the west lake. each scene is unique, and when taken together, are said to present the essence of west lake scenery, and form the core of any west lake tour. visitors to the lake can plan to
9、spend their time viewing the ten scenes of the west lake.西湖的美在于它的韻味,存在于它一年四季甚至是每天、每刻的變化之中。在其美麗的景點(diǎn)之中,最著名是西湖十景。在南宋期間,形成了十景的說(shuō)法,它們分布在附近和內(nèi)湖,有助于展現(xiàn)西湖的魅力。每個(gè)景點(diǎn)都是獨(dú)一無(wú)二的,并且當(dāng)他們結(jié)合在一起時(shí),可以說(shuō)展現(xiàn)了西湖風(fēng)景的精華,構(gòu)成任何西湖旅游的核心。到西湖的游客可以計(jì)劃花一些時(shí)間在觀看“西湖十景”中。 the firstone is spring dawn at su causeway (蘇堤春曉).it is a thin strip of land
10、nearly three kilometers long covered with peach and weeping willow trees. in spring, with the lakeside and dew sparkling( 閃閃發(fā)光的) in the morning , birdscheerfully chirping among swaying willow branches, the scent of peach blossoms wafting through the air, youll question whether youre in the midst of
11、paradise.它是一條近3 公里長(zhǎng)的土地,陸地幾乎被桃和垂柳樹(shù)覆蓋。在春天,湖畔波光粼粼,清晨的露珠閃爍,鳥(niǎo)兒鳴叫在搖曳的柳枝中,桃花在空中飄揚(yáng)的香味,你會(huì)懷疑你是否在天堂之中。the second one is breeze-ruffled lotus at quyuan garden(曲院風(fēng)荷)this typical west lake scene has earned its fame since the southern song dynasty, when the lakeside area with an abundant growth of lotus( 荷花 ) off
12、its shores was known as crooked courtyard, and was the location of a brewery(啤酒廠) . people said the smell of lotus flowers and wine blended by the cool lake breezes was intoxicating (醉人的). there areplenty of lotus plants still bloom off its shores. they standgracefully erect in the lake, as if they
13、knew they had visitors coming to admire their beauty.這個(gè)典型的杭州西湖景點(diǎn)從南宋就贏得了它的名望,當(dāng)湖邊區(qū)域蓮花大量生長(zhǎng)的時(shí)候,它岸邊叫被稱(chēng)為作曲院,并且是啤酒廠的地點(diǎn)。人們說(shuō)蓮花的香味和酒香混合西湖的微風(fēng)令人陶醉。有很多的荷花仍綻放在湖岸。他們優(yōu)雅地矗立在湖中,好像知道他們有訪客來(lái)欣賞自己的美麗。the third one is autumn moon over the calm lake (平湖秋月)at the western end of bai causeway is located a lakeside parkwhich ho
14、uses a stone tablet bearing the etched (鑿刻)calligraphy of emperor kangxi of the qing dynasty, which reads: autumn moon on calm lake. the lake is a special place to appreciate the moon and the effect of moonlight on the land. the moon seems especially bright over the waters. the hills look purplish b
15、athed in the moonlight. the best time for nighttime viewing is on mid-autumn day.平湖秋月:在白堤的西端坐落著一座湖濱公園,那里立著一塊清朝康熙皇帝的碑刻,上面寫(xiě)著:“平湖秋月”。這湖是欣賞月亮和月光在陸地效果的一個(gè)特別的地方。月亮在水面看起來(lái)特別明亮。沐浴在月光中的小山是紫色的。最佳的夜間觀察時(shí)間是在中間秋那天。the fourth one is melting snow on the broken bridge.(斷橋殘雪)it is most romantic scene of the ten must-se
16、e. the stone- arched broken bridge is where the characters of a famous chinese folktale, xu xian and a beautiful girl baisuzhen, who is actually a white snake and named, first met and fell in love with each other.after a snowfall, when the snow on the more exposed side has melted (融化), with the shad
17、ed (遮蔽住、陰影)sideremaining white, it looks as if a long white belt has been ripped apart on the bridge, thus earning the name melting snow on the broken bridge.它是必看的十景中最浪漫的一個(gè)景點(diǎn)。石拱斷橋是一個(gè)中國(guó)著名的民間故事人物,許仙和一個(gè)叫白素貞的美麗女孩,實(shí)際上是一條白色蛇,第一次遇見(jiàn)并且互相愛(ài)上對(duì)方的地方。雪后,當(dāng)一邊更暴露的雪融化時(shí),灰色的底紋上覆蓋著剩余的白色,讓它看起來(lái)像一條長(zhǎng)長(zhǎng)的白帶被撕裂在橋上,從而贏得了斷橋殘雪的名稱(chēng)。t
18、he fifth one is viewing fish at flower pond (花港觀魚(yú)).flower pond park occupies an area of twenty-one hectares on a peninsula in the southwest corner of the lake. in its heart is the red fish pond, where people can relax to the sight of brightly colorful fish swimming around and to the brisk melody (旋律
19、)of birdsong. to stay with natureis a highly enjoyable experience.花港在一個(gè),占地二十一公頃的湖的西南角半島上。它的核心是紅魚(yú)池,人們可以在那里放松,周?chē)囊暰€明亮,五顏六色的魚(yú)來(lái)回游動(dòng)伴著鳥(niǎo)鳴聲輕快的旋律。留與自然是一個(gè)非常愉快的經(jīng)歷。the sixth one is orioles singing in the willows (柳浪聞鶯).an imperial garden built up in the southern song dynasty. nowthe once-imperial garden has bee
20、n turned into a park open toall. featuring green willows and singing orioles (黃鸝), thereare lawns, pavilions, and bridges that are very impressive, as well.柳浪聞鶯:是一個(gè)在南宋建立的皇家園林?,F(xiàn)在曾經(jīng)的皇家園林已變成了一個(gè)向所有人開(kāi)放的公園。以綠色楊柳和歌唱的黃鸝為特色,還有草坪、亭子和橋梁,也是非常令人印象深刻的。the seventh one is three pools mirroring the moon(三潭印月) .just
21、off the southern shore of the island of little oceans(小瀛洲) stand three small stone pagodas that seem to float on thewater. each about 2 meters high, when candles are placedinside on moonlit nights, the effect is of 4 moons dancing on the shimmering( 閃光 ) night waters. the scene is especially magical
22、 when the giant glowing moon on the night of midautumn day is overhead.在小瀛洲的南岸附近的水面上似乎漂浮著三座小石塔,每個(gè)高約2米, 在月光照耀的晚上,當(dāng)蠟燭被放置其中,效果是有四個(gè)月亮在夜里波光粼粼的水面上跳舞。在中秋夜圓月高照的時(shí)候,場(chǎng)景是特別神奇的。the eighth one is evening bell ringing at nanping hill(南屏晚鐘) .nanping mountain stretches along the southern bank of the lake. at dusk, w
23、ith the sun slowly drifting into the lake on the west, a huge bell at jingxi temple, will ring its farewell to the last sunbeam of the day. with the prolonged bell sound reverberating across the lake, the peaceful and sacred air offers you a perfect occasion for meditation.南屏晚鐘:南屏山沿著湖的南岸綿延。黃昏,太陽(yáng)緩緩落向
24、湖的西邊,在京西寺的一個(gè)巨大的鐘,會(huì)響到最后,告別陽(yáng)光的一天。長(zhǎng)長(zhǎng)的鐘聲在湖內(nèi)回蕩,和平神圣的空氣,為您提供一個(gè)完美的機(jī)會(huì)冥想 .the ninth one is twin peaks piercing the cloud (雙峰插云).gaze at the skies above west lake, youll be rewarded with the sight of two limestone( 石灰?guī)r ) mountains past the northern edge of the lake, one to the northeast and one to the northwe
25、st, five kilometers apart. on a drizzling day in spring or autumn, the two peaks come and go amongst the drifting rain clouds.凝視著西湖上空,你會(huì)得到回報(bào),兩座石灰?guī)r山穿過(guò)湖的北部邊緣,一到東北,一到西北,相距五公里。在一下毛毛雨的春天或秋天,二個(gè)峰頂在漂移的雨云之中來(lái)來(lái)往往。the tenth one is leifeng pagoda in eveningcloud (雷峰夕照).leifeng pagoda is another renowned scenic s
26、pot in hangzhou.originally built in the 10th century, leifeng pagoda used to stand in front of jingxi temple on nanping mountain;however , it was failed to stand the test of time, the pagoda collapsed in early 1900s. in 2002, leifeng pagoda was reconstructed; then comes back the typical sunset glow
27、over leifeng pagoda. 雷峰塔是杭州另一著名的風(fēng)景區(qū),始建于十世紀(jì),雷峰塔曾經(jīng)建在南屏山京西寺的前面;然而它未能經(jīng)受住時(shí)間的考驗(yàn),寶塔倒塌在20 世紀(jì)初。2002 年,雷峰塔被重建,然后典雷的峰型夕照之景回來(lái)了。generally speaking, it is advisable for a tourist to have a two- day tour of the west lake and scenic spots around it. as a tourist, you will find the trip to hangzhou both pleasant and
28、 culturally rewarding.hangzhou residents have their way of enjoying the beauty ofthe west lake. according to them,“ the west lake looks moredelightful on rainy days than on clear days, but it is at its best after darkness has fallen ” . when you are in hangzhou, you ought to go and take in the charm
29、 of the lake for yourself to see if the comment is true. and today, we have a good chance.一般來(lái)說(shuō),游覽西湖及其周?chē)包c(diǎn)花上兩天時(shí)間較為合適。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。杭州人觀看西湖有個(gè)說(shuō)法: “晴湖不如雨湖,雨湖不如夜湖?!蹦诤贾?,一定要去領(lǐng)略一下西湖的風(fēng)韻,看看此說(shuō)是否有道理.【篇二:杭州西湖導(dǎo)游詞(英文)】the famous west lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shor
30、es of the east china sea near the mouth of the hangzhou bay. the lake covers an area of 5.6 square kilometers. the view of the west lake is simply enchanting, which offers many attractions for tourists at home and abroad.tiger-running springthe legend goes that two tights ran there and made a hole w
31、here a spring gushed out. the longjing tea and the tigerrunning spring water are always reputed as the two wonders of the west lake.the lingyin monasterythe lingyin monastery, or the monastery of soul s retreat, is afamous historical site of the west lake. here exists the lingyin monastery, a famous
32、 ancient temple in china, in front of which there are feilai peak, cold spring, longhong cave and precious rock cave arts and queer and varied natural caves and gullies.spring dawn at su causewayit s a 2.8 km. long boulevard cutting across the south -north scenic area, and lined with trees and flowe
33、ring plants. when spring comes with crimson peach blossoms and green willows;the scenery is all the more charming. strolling along the boulevard, one feels as if the west lake were wakening in dawn mist. young willows were ethereal, spring breeze so caressing, and birds were chirping in unison.the m
34、oon reflected in three poolsthere are islands in the lake and three are lake on the islands.the three stonetowers were first built in yuanyou 4th year (1089) of the song dynasty, with the wonderful scenery of one moon in the sky having three reflection in the lake, it is one of the wonderful scenes of the west lake.notes:west lake 西湖tiger-running spring 虎跑泉the lingyin monastery 靈隱寺spring dawn at su causeway 蘇堤春曉the moon reflected in three pools 三潭印月【篇三:杭州西湖中英文導(dǎo)游詞】杭州西湖中英文導(dǎo)游詞中文版 各位旅客:大家好 ! 我是你們今天美麗西湖之行的導(dǎo)游:方子方(寫(xiě)自己的名字哦!)。讓我們隨著船徐徐開(kāi)動(dòng),開(kāi)始游覽美麗的西湖吧! 西湖位于:浙江省杭州市的西部。西湖水面面積為4.37 平方公里,湖岸周長(zhǎng)15 公里,水平均深2.27米
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年設(shè)備融資還款合同
- 2024版二人合伙協(xié)議書(shū)簡(jiǎn)單一點(diǎn)
- 2024年美甲店與美容師用工合同
- 2024年足浴店項(xiàng)目合作合同3篇
- 2024年門(mén)頭翻新施工合同
- 2025年度園林綠化工程鏟車(chē)租賃及生態(tài)保護(hù)協(xié)議2篇
- 2024年朋友間借款協(xié)議
- 2024年面料原材料批發(fā)與分銷(xiāo)合同3篇
- 2025年度智能停車(chē)設(shè)施施工合同示范文本3篇
- 2024年高端咖啡廳合伙經(jīng)營(yíng)及利潤(rùn)分配合同一
- 供熱企業(yè)安全風(fēng)險(xiǎn)隱患辨識(shí)清單
- HRB500級(jí)鋼筋施工要點(diǎn)ppt課件
- 中醫(yī)內(nèi)科學(xué)----泄瀉精品課件
- 大數(shù)據(jù)平臺(tái)及風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警系統(tǒng)采購(gòu)項(xiàng)目需求說(shuō)明書(shū)天津?yàn)I海農(nóng)村商業(yè)銀行【模板】
- 清華抬頭信紙
- 八年級(jí)心理健康教育《自控力——成功的標(biāo)尺》課件
- 施工現(xiàn)場(chǎng)節(jié)電方法
- 水利工程安全生產(chǎn)組織機(jī)構(gòu)
- 廣東省佛山市南海區(qū)人民法院
- 我縣教育發(fā)展面臨的問(wèn)題及對(duì)策建議
- 口腔修復(fù)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯整理
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論