《黍離》(課堂PPT)_第1頁(yè)
《黍離》(課堂PPT)_第2頁(yè)
《黍離》(課堂PPT)_第3頁(yè)
《黍離》(課堂PPT)_第4頁(yè)
《黍離》(課堂PPT)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、詩(shī)經(jīng)“六義”:指 、 、 、 賦、比、興。 詩(shī)經(jīng)共分風(fēng)、雅、頌三個(gè)部分。(包括十五國(guó)風(fēng),大雅、小雅,周、魯、商頌) 風(fēng)多是各地民歌;雅是西周王城區(qū)域朝會(huì)宴飲所用詩(shī)歌;頌多為宗廟祭祀的舞曲歌辭。,詩(shī)經(jīng)是我國(guó)第一部 ,共收入自 大約五百年的詩(shī)歌 篇,又稱“詩(shī)”或“詩(shī)三百”。,詩(shī)歌總集,西周初年至春秋中葉,305,風(fēng),雅,頌,1,詩(shī)經(jīng)三種表現(xiàn)手法,朱熹的解釋,現(xiàn)在的解釋,2,王風(fēng)黍離,詩(shī)經(jīng),3,邇,4,寫(xiě)作背景,詩(shī)經(jīng)王風(fēng),“王”指王都,周平王遷都洛邑后,王室衰微,天子位同列國(guó)諸侯,其地產(chǎn)生的詩(shī)歌便稱為“王風(fēng)”。 原本高高在上的周王室淪落到與諸侯平起平坐的地位,王室日趨衰微,因此,“王風(fēng)”中多亂離之作

2、! 在這段話中,我們要抓住兩個(gè)關(guān)鍵詞:王室衰微和亂離之作。,5,據(jù)說(shuō),這首黍離是周人東遷后一位大夫重游故都,見(jiàn)昔日繁華的宗廟宮室已夷為平地,滿目變種黍稷,不禁傷心落淚,吟唱成篇。 朱熹詩(shī)經(jīng)集傳卷二也曾這樣記錄過(guò):“閔周室之顛覆,彷徨不忍去,故賦其所見(jiàn)之離離,與黍之苗,以興行之靡靡,心之搖搖?!?寫(xiě)作背景,6,詩(shī)經(jīng)“王風(fēng)”,歷來(lái)被視為是悲悼故國(guó)的代表作。 黍離描述了當(dāng)一個(gè)人看到心中的理想大廈坍塌埋沒(méi)于苗草中時(shí)的難受心情,這首詩(shī)兩千年來(lái)不斷被傳唱著。以至于人們把發(fā)自心底的、失落的悲哀稱作“黍離之悲”。故成語(yǔ)“黍離之悲”的意思是指對(duì)國(guó)家殘破,今不如昔的哀嘆。也指國(guó)破家亡之痛。,成語(yǔ)“黍離之悲”出處,

3、7,詩(shī)經(jīng)王風(fēng)黍離,彼黍離離,彼稷之苗。 行邁靡靡,中心搖搖。 知我者謂我心憂, 不知我者謂我何求。 悠悠蒼天,此何人哉!,彼:那個(gè)地方。,黍:一種重要的糧食作物,也稱黍子, 去皮后叫大黃米,性粘,供食用或釀酒。,離離:莊家一行行排列整齊的樣子。,稷(j):谷子,去 皮后叫小米。一說(shuō)指 高粱。古代以稷為百 谷之長(zhǎng),并奉為五谷 之神。漢以后誤以為 粟為稷,唐以后又以 黍?yàn)轲??!笆颉薄?“稷”為互文,“離 離”兼對(duì)兩者形容, 下同。,行邁:復(fù)合詞,即行走。行、邁都含步行意。,靡靡(m):猶“遲遲”,行步遲緩的樣子。,中心:心中。,搖搖“愮(yo)愮” 之假借字,憂愁不 安的樣子。,知我者:了解我的心

4、情的;,謂我何求:認(rèn)為我久留不去,有什么尋求。,蒼天:青天。,此:指造成這種傷心的局面。,8,彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!,那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齊,我緩行其間啊,心中恍惚不安。了解我的人啊,說(shuō)我心有哀愁,不了解我的人啊,問(wèn)我何所尋求。浩渺無(wú)垠的蒼天啊,是誰(shuí)令我如此傷懷!,課文解釋,9,詩(shī)經(jīng)王風(fēng)黍離,彼黍離離,彼稷之穗。 行邁靡靡,中心如醉。 知我者謂我心憂, 不知我者謂我何求。 悠悠蒼天,此何人哉!,醉:指心中憂愁如醉酒一樣難受而不能自持。,10,彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何

5、求。悠悠蒼天,此何人哉!,那黍稷之穗啊,一行一列生得多么整齊,我緩行其間啊,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人啊,說(shuō)我心有哀愁,不了解我的人啊,問(wèn)我何所尋求。浩渺無(wú)垠的蒼天啊,是誰(shuí)令我如此傷懷!,課文解釋,11,詩(shī)經(jīng)王風(fēng)黍離,彼黍離離,彼稷之實(shí)。 行邁靡靡,中心如噎。 知我者謂我心憂, 不知我者謂我何求。 悠悠蒼天,此何人哉!,噎(y):咽喉堵塞而 難于喘息。此處指心中 憂悶如有物在喉梗住, 透不過(guò)起來(lái)。形容憂思 沉重,心里難受。,12,彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!,那黍稷之實(shí)啊,一行一列生得多么整齊,我緩行其間啊,心中難過(guò),哽咽

6、難言。了解我的人啊,說(shuō)我心有哀愁,不了解我的人啊,問(wèn)我何所尋求。浩渺無(wú)垠的蒼天啊,是誰(shuí)令我如此傷懷?,課文解釋,13,學(xué) 習(xí) 字 詞,彼:那個(gè)地方。黍:一種重要的糧食作物,也稱黍子,去皮后叫大黃米,性粘,供食用或釀酒。離離:莊家一行行排列整齊的樣子。 稷(j):谷子,去皮后叫小米。一說(shuō)指高粱。古代以稷為白谷之長(zhǎng),并奉為五谷之神。漢以后誤以為粟為稷,唐以后又以黍?yàn)轲??!笆颉?、“稷”為互文,“離離”兼對(duì)兩者形容,下同。 行邁:復(fù)合詞,即行走。行、邁都含步行意。靡靡(m):猶“遲遲”,行步遲緩的樣子。 中心:心中。搖搖“愮(yo)愮”之假借字,憂愁不安的樣子。,14,學(xué) 習(xí) 字 詞,知我者:了解我的

7、心情的;謂我何求:認(rèn)為我久留不去,有什么尋求。 蒼天:青天。此:指造成這種傷心的局面。 醉:指心中憂愁如醉酒一樣難受而不能自持。 噎(y):咽喉堵塞而難于喘息。此處指心中憂悶如有物在喉梗住,透不過(guò)起來(lái)。形容憂思沉重,心里難受。,15,黍離結(jié)構(gòu)分析,每章十句四層。 一二句以描寫(xiě)常見(jiàn)的黍稷起興,為下文做鋪墊。 三四句直寫(xiě)詩(shī)人的姿態(tài)和內(nèi)心。 五至八句轉(zhuǎn)換視角,從他人的不同評(píng)價(jià)中道出詩(shī)人心憂的內(nèi)心世界。 最后兩句呼喚蒼天,感嘆自身。 敘寫(xiě)清晰錯(cuò)落,情緒波瀾起伏。尤其是“此何人哉”一句,其中的“此”,與“彼黍”、“彼稷”中的“彼”呼應(yīng),使得詩(shī)人的情緒在物與人的對(duì)照中一氣貫通;又因其運(yùn)用向蒼天的呼喚句式,

8、使得“心憂”綿綿,但又沉痛高昂。 從全詩(shī)看,以稷之“苗”、“穗”、“實(shí)”顯示時(shí)序的變化,以內(nèi)心“搖搖”、“如醉”、“如噎”表明“心憂”如一,三章詠唱,情不能已。,16,研讀詩(shī)歌,分析文章,問(wèn)題1: 這首詩(shī)歌表達(dá)了詩(shī)人怎樣的情感?,憂傷苦悶、悲悼故國(guó),問(wèn)題2: 通過(guò)詩(shī)中哪些詞語(yǔ)表達(dá)了作者這種情感?,“搖搖”、“心憂”、“如醉”、 “如噎”、“悠悠天”。,17,1、采用重章疊句的表現(xiàn)手法。,所謂重章疊句,是指章與章之間句式重復(fù),字面也大體相同,只在關(guān)鍵處更換個(gè)別字,是詩(shī)經(jīng)慣用的表現(xiàn)手法。本詩(shī)以三章為基本的結(jié)構(gòu)形式,三章共換六字,稷由“苗”而至“穗”再至“實(shí)”,不僅起到分章?lián)Q韻的作用,而且通過(guò)稷的三

9、種生長(zhǎng)狀態(tài)的變化,表達(dá)了隨著時(shí)光的流逝,詩(shī)人心中由“搖搖”到“如醉”,再到“如噎”的越來(lái)越深的憂傷之情。運(yùn)用重章疊句手法的作用,一是使抒發(fā)的情感在回旋中有遞進(jìn),二是突出主題。,這首詩(shī)歌有什么藝術(shù)特色?,18,2、用疊字來(lái)抒情,增強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)感染力,本詩(shī)大量運(yùn)用疊字,使詩(shī)的節(jié)奏舒緩悠揚(yáng),非常適合表現(xiàn)深沉憂思的感情基調(diào)。如“靡靡”“搖搖”用疊字寫(xiě)出行邁遲緩的狀況和心中的恍惚不寧,是人物外在征貌的形容,也是詩(shī)人心態(tài)的揭示。疊字的運(yùn)用還營(yíng)造了婉轉(zhuǎn)的聲韻效果,具有音韻美。,19,詩(shī)經(jīng)以四言為主,兼有雜言。 在結(jié)構(gòu)上多采用重章疊句的形式加強(qiáng)抒情效果。每一章只變換幾個(gè)字,卻能收到回旋跌宕的藝術(shù)效果。 在語(yǔ)

10、言上多采用雙聲疊韻、疊字連綿詞來(lái)狀物、擬聲、窮貌?!耙陨倏偠啵槊矡o(wú)遺”。 此外,詩(shī)經(jīng)在押韻上有的句句押韻,有的隔句押韻,有的一韻到底,有的中途轉(zhuǎn)韻,現(xiàn)代詩(shī)歌的用韻規(guī)律在詩(shī)經(jīng)中幾乎都已經(jīng)具備了。,20,作品內(nèi)涵的多重性理解 黍離之悲亡國(guó)之悲 (悲舊家敗落,流浪者之憂,怨哉;傷懷時(shí)間流逝,感懷天生萬(wàn)物的自然生老,無(wú)法宣泄的情感的傾訴) 故歷史寫(xiě)作闡釋: 以“真”為根本目的,但又往往無(wú)法實(shí)現(xiàn),無(wú)論寫(xiě)作/記載歷史還是闡釋/讀解歷史,都是以一個(gè)非當(dāng)事人來(lái)進(jìn)行“時(shí)間差”的想象,而且每一個(gè)人都是攜帶著當(dāng)下的各種背負(fù)在肩上但又往往是隱性的文化/道德/政治/個(gè)體等等各種訴求進(jìn)行某一個(gè)角度或者某幾個(gè)角度的敘事。 因此歷史是闡釋的交集,21,“黍離”典故的固定解釋 * 毛詩(shī)傳認(rèn)為“彼”指周王朝宗廟宮室,詩(shī)人路過(guò)此處,看到原來(lái)的宗廟宮室長(zhǎng)滿黍稷,彷徨不忍離去,得出黍離哀嘆周王室衰敗的主題。因此黍離一詩(shī)歷來(lái)被視為是悲悼故國(guó)的代表作。 * 家與國(guó)自古以來(lái)是統(tǒng)一的,有了眾多的“家”才組成了“國(guó)”,因此,人們稱“國(guó)”為國(guó)家?!凹摇笔强s小了的“國(guó)”,“國(guó)”是放大了的“家”。從詩(shī)中我們可以看到一個(gè)常年四處漂泊的流浪者形象,聽(tīng)到他因流離失所而發(fā)出的憤怒呼喊。,22,總結(jié)全文,學(xué)習(xí)詩(shī)歌一定要對(duì)作品、作者及詩(shī)歌的寫(xiě)作背景有一定的了解,結(jié)合多方面去理解詩(shī)歌,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論