馬說原文及翻譯_第1頁(yè)
馬說原文及翻譯_第2頁(yè)
馬說原文及翻譯_第3頁(yè)
馬說原文及翻譯_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選文庫(kù)馬說 作者:韓愈原文世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zh辱于奴隸人之手,駢(pi岔)死于槽(cdo)櫪(I之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shi)或盡粟(su ) 一石(d m)。食(si)馬者不知其能千里而食(s )也。是馬也,雖有千里之能,食(sh 1)不飽,力不足,才美不外見(xi血),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食(s )之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之, 曰:天下無(wú)馬! ”嗚呼!其真無(wú)馬邪(y ) ?其真不知馬也。注釋1伯樂:孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xi ang)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。2而:表轉(zhuǎn)折。

2、可是,但是 3故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此。雖:即使。名:名貴的。4祇辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祇(zh 1):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。辱:這里指受屈辱而埋沒才能。5駢(pi n)死于槽(c do)櫪(I )之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬 廄。6不以千里稱也:不因日行千里而著名。 指馬的千里之能被埋沒。以:用。稱: 著稱。7馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。8 一食:吃一頓。食,吃。9或:有時(shí)。10盡:全,這里作動(dòng)詞用,是 吃盡”的意思。11粟(s U):本指小米,

3、也泛指糧食。12石(dan),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞四鈞為石。13食馬者:食,通飼”,喂。14其:指千里馬,代詞。15是:這樣,指示代詞。16雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然 )17能:本領(lǐng)。18足:足夠。19才:才能。20美:美好的素質(zhì)。21外見:表現(xiàn)在外面。 見:通現(xiàn)”表現(xiàn);顯現(xiàn)。22且:猶,尚且。23欲:想要。24等:等同,一樣。25不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。26安:怎么,哪里,疑問代詞。27求:要求。28策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指29千里馬。以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照

4、。道:正確的方法。30食之:食,通飼”喂。531材:通才”才能。32鳴:馬嘶。33通其意:通曉它的意思。34執(zhí):拿。35策:馬鞭。36臨:面對(duì)。37嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于唉”38其(1):難道,表反問語(yǔ)氣。39其(2):恐怕,表推測(cè)語(yǔ)氣。40邪:通 耶”表示疑問的語(yǔ)氣詞,意為 嗎”41知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來(lái)。42千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里?,F(xiàn)在常用來(lái)比喻人才;特指有才華的人。43食馬者:指不懂得重用人才的官吏。44伯樂:賢明的君主,懂得如何重用人才。譯文世上先有伯樂,然后才有千里馬。千里馬常有,但是伯樂不常有。因此即

5、使有名貴的馬,只能辱沒在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以 千里馬著稱。日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得它有能日 行千里的能力而像普通的馬來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但 吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現(xiàn)不出來(lái)。想要和普通的馬等同尚且不可 能,怎么能要求它日行千里呢?天下沒驅(qū)使千里馬不能按照正確的方法;喂養(yǎng)它,不能夠充分發(fā)揮它的才能;聽 千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說: 有千里馬!唉,難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里 馬吧!韓愈 韓愈(768824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦 作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓 吏部。謚號(hào) 文”又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張 學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他 文起八代之衰”明人推他為唐宋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論