




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、四級翻譯里的高頻詞匯和結(jié)構(gòu)II:動詞一一千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。中華圣賢 經(jīng),山湖紀人,海天出版社,2006,P6四級翻譯里的高頻詞匯和結(jié)構(gòu)II:動詞【說明】【王長喜2014年秋季】,選自王長喜四六級考試培訓學校2014閱讀與翻譯講義,預測翻譯20篇;【星火2015年春季】,選自星火版大學英語四級點評歷年真題(備戰(zhàn)2015年6月),預測翻譯50篇,陳幼平主編2014年6月三套題及參考譯文選自王長喜四六級考試培訓學校2014閱讀與翻譯講 義,其它選自星火英語歷年四級真題解析【索引】四級翻譯里的高頻結(jié)構(gòu):be of結(jié)構(gòu)四級翻譯里的高頻詞匯:“相傳,傳說,據(jù)說”四級翻譯里的高頻詞匯:“由.組
2、成”四級翻譯里的高頻詞匯:compared with四級翻譯里的高頻詞:locate四級翻譯里的高頻詞:show, express, reveal, indicate四級翻譯里的高頻詞匯:refers to四級翻譯里的高頻詞匯:owing to, due to, etc四級翻譯里的高頻結(jié)構(gòu):be of結(jié)構(gòu)中國教育工作者早就認識到讀書對于國家的重要意義。【2014年6月真題,第3套】Chinese educators have long known that reading is of great importance to a naton.星火英語歷 年四級真題解析公用自行車系統(tǒng)對緩解杭州市的
3、交通擁堵(congestion)起到了很大的作用?!拘腔?015年春季Test 17】The system is of great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city.在中國,小孩兒的滿月酒(One-Month-Old Feast)和抓周(One-Year-Old Catch)儀式獨 具特色?!?012年12月真題,第1套】In China, One-Month-Old Feast and One-Year-Old Catch of a baby are of unique Chinese1characteristic
4、s.我國地域遼闊,人口眾多,不同民族、不同職業(yè)和不同經(jīng)歷的人們有多樣的生活習俗、 文化傳統(tǒng)和藝術(shù)愛好?!就蹰L喜2014年秋季 翻譯4】China has a vast territory and a huge population. Our people are of many ethnic gro岐s, different professions and experiences, and they have varied customs, cultural traditions and preference for art.這座橋是中國最早的拱橋之一,在中國橋梁建筑史上占有重要的地位,讓游客
5、和工程師 們都很感興趣?!拘腔?015年春季Test 50】As one of the earliest Chinese arch bridges, it occupies an important place in the history of Chinese bridge building and has been of great interest to tourists and engineers dlike.四級翻譯里的高頻詞匯:“相傳,傳說,據(jù)說”相傳,中國的一位帝王于五千多年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。【2013年12月真題第3套】 Tradition has it that an
6、ancient Chinese emperor discovered the tea five thousand years ago and used it to treat illnesses.相傳孔子曾修五經(jīng),撰寫春秋?!拘腔?015年春季Test 25Legend has it that Confucius edited The Five Classics, and compiled The Spring and Autumn Annals.【注:書名斜體,手寫時下劃線】據(jù)說古代哲學家墨子制作的木質(zhì)風箏是最早的風箏?!拘腔?015年春季Test 34】 Legend has it tha
7、t the earliest kite was the wooden kite made by the ancient philosopher Mozi.傳說,印度一個叫作慧理的和尚來到杭州,被這里美麗的山區(qū)景色深深地吸引了?!拘腔?2015 年春季 Test 421Legend has it that an Indian monk named Huili came to Hangzhou and was deeply attracted by its beautiful mountainous scenery.明代吳承恩根據(jù)唐僧取經(jīng)的故事和傳說,創(chuàng)作了這部小說?!就蹰L喜2014年秋季 翻譯2
8、1 The author Wu Chengen of the Ming Dynasty wrote this novel in accordance with stories about Tang Seng, a monk of the Tang Dynasty who traveled to India to learn the Buddhist scriptures.京劇劇目(repertoire)主要講述前朝的傳說和故事,其中包括重要的歷史事件和王侯將相的故事。【王長喜2014年秋季 翻譯9】The repertoire of Peking Opera is mainly engaged
9、 in the legend and stories of preceding dynasties, including those of the important historical events, emperors, ministers and generals.嫦娥奔月是中國古代的一個神話傳說。嫦娥是傳說中英雄后羿的妻子?!拘腔?015年春 季Test 22】Change Flying to the Moon is a fairy tale of ancient China. Change was the wife of the legendary hero Houyi.據(jù)說他常常夜
10、以繼日地練習書法。【星火2015年春季Test 27】It is said that he used to practice day and night.據(jù)說,一飛到月亮上她(Change)就后悔了?!拘腔?015年春季Test 22】 It is said that she regretted doing that as soon as she flew up onto the moon.據(jù)說,它(國家大劇院The National Grand Theatre)看起來就像是漂浮在水上的一個蛋, 或者像一個水滴?!就蹰L喜2014年秋季 翻譯7】It is said to look like a
11、n egg floating on water, or a water drop.據(jù)說著名的濟公和尚也是在這座寺廟皈依(convert)佛門的,這使靈隱寺更加有名?!拘腔?015年春季Test 42】It is said that the famous monk Jigong also converted to Buddhism in the temple, which made the Lingyin Temple even more famous.據(jù)說,這一習俗源于先秦時期(the Pre-Qin Period),在唐朝即有了“交杯酒”這一名稱?!拘?火2015年春季Test 31】Thi
12、s custom supposedly originated from the Pre-Qin Period, and there has been the term of “Cross-Cupped wine” since the Tang Dynasty.清明節(jié)的時候,人們把風箏放得盡可能的高盡可能的遠,讓風箏在空中隨風飄動,據(jù)說 這樣可以放飛一年中積攢的不愉快和痛苦。【星火2015年春季Test 34】During the Qingming Festival, people fly kites as high and far as possible, allowing the kites
13、 to float in the sky with the wind, which is beUewed to let go of unhappiness and sadness accumulated in the previous year.四級翻譯里的高頻詞匯:“由.組成”3cf consist of, compose, compose constitute, includeconsist of/ be made up of: to be formed from two or more things or peoplee.g. The United Kingdom consists of
14、 England, Wales, Scotland, and Northern Ireland.be composed of: to consist of something-used especially when saying which natural substances something contains, or what kind of people are in a groupe.g. The United Kingdom is composed of England, Wales, Scotland, and Northern Ireland. comprise: forma
15、l to consist of the things mentioned. Comprise can also be used to talk about thepeople or things which form somethinge.g. England, Wales, Scotland, and Northern Ireland comprise the United Kingdom.e.g. The United Kingdom is comprised of England, Wales, Scotland, and Northern Ireland.e.g. Men still
16、comprise the majority of people who have the disease.make up also constitute formal: to be the thing or people that form sth.e.g. England, Wales, Scotland, and Northern Ireland make up the United Kingdom.e.g. The United Kingdom is made up of England, Wales, Scotland, and Northern Ireland.e.g. Englan
17、d, Wales, Scotland, and Northern Ireland constitute the United Kingdom. include: e.g. The United Kingdom includes Scotland, and Northern Ireland.春聯(lián)(The Spring Couplet)是由貼在門口兩側(cè)兩組對立的句子(antithetical sentences)組成。 【2013年6月真題,第2套】The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides
18、of the door.11月11日由四個1構(gòu)成,因此每年此日就是光棍節(jié)(Singles Day)【星火2015年春Test 6】 Singles5 Day falls on every November 11th because the date is comprised of four ones”.3 .學習漢語是復雜而困難的,漢語包括近6萬個漢字,【星火2015年春季Test 26It is complex and difficult to learn Chinese, which consists of almost sixty thousand characters,現(xiàn)代中國人的姓名
19、通常由“姓”和“名”組成,并且“姓”在前,“名”在后?!拘腔?015 年春季Test 33】A modern Chinese name usually consists of a surname, or xing” and a given name, or ming”, and the given name always follows the surname.京劇劇目(repertoire)主要講述前朝的傳說和故事,其中包括重要的歷史事件和王侯將相的 故事?!就蹰L喜2014年秋季 翻譯9The repertoire of Peking Opera is mainly engaged in t
20、he legend and stories of preceding dynasties, including those of the important historical events, emperors, ministers and generals.住房及城市基礎(chǔ)設(shè)施(infrastructure)建設(shè),包括水源和能源的供應(yīng)將會成為城市發(fā)展的焦 點問題?!拘腔?015年春季Test 9】The construction of housing and city infrastructure, including water and energy supplies, will be a
21、 focal point of urban development.【Right or Wrong?】中國夢最顯著的特征是包容性 (inclusiveness)和雙贏合作(win-win cooperation)o【星火 2015 年春季 Test 44】The most noticeable features of the Chinese dream include inclusiveness and win-win cooperation.以及優(yōu)美的田園風光組成了景德鎮(zhèn)特別的旅游文化,【星火2015年春季Test 49】 .and beautiful rural scenery mOke
22、up the peculiar tourist culture of Jingdezhen and.國家大劇院由鈦玻璃(titanium)和玻璃組成的橢圓形(ellipsoid)穹頂構(gòu)成,四周環(huán)繞著一個 人工湖?!就蹰L喜2014年秋季 翻譯7】The Centre, covered by an ellipsoid dome of titanium and glass, is surrounded by an artificial lake.茶是中國的民族飲品,也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分?!?013年12月真題,第3套】It is not only a kind of Chinese na
23、tional drink, but also an important part of Chinese tradition and culture.畫家用深、淺、濃、淡的點和線構(gòu)成一幅圖畫?!拘腔?015年春季Test 24】Painters produce pictures with lines and dotssome heavy, some light, some deep, and somepale.四級翻譯里的高頻詞匯:compared with中國消費者網(wǎng)上購物的總消費達212.4億美元,而美國只有228.7億美元?!拘腔?015年春季Test 1UTotal spending b
24、y Chinese consumers on online shopping has reached $ 21.24 billion, compared with $ 22.87 billion in the US.然而,與高昂的房價、教育支出和醫(yī)療費用相比,他們的收人過低且增長緩慢,看不到脫離困境的希望,焦慮因此而產(chǎn)生?!拘腔?015年春季Test 43】However, compared with the high housing prices, education expenses and medical costs, their income is too low with slow
25、growth and they see little hope for escaping hardship, so anxiety occurs.四級翻譯里的高頻詞:locate國家大劇院(The National Grand Theatre),昵稱“巨蛋”,位于天安門廣場以西,臨近故 宮,【王長喜2014年秋季翻譯7】The National Grand Theatre, which is colloquially described as The Giant Egg, locates immediately to the west of Tiannanmen Square, and nea
26、r the Forbidden City.由于西藏地處“世界屋脊”(“Roof of the World”),自然條件惡劣,也由于幾百年落后的 封建農(nóng)奴制社會形成的各種社會歷史條件的限制,西藏在全國還屬于欠發(fā)達地區(qū)?!就蹰L喜 2014年秋季翻譯19】Located on the Roof of the World, Tibet is still an underdeveloped area in China due to its harsh natural conditions and various social and historical restrictions formed by t
27、he backward feudal serfdom with a history of hundreds of years.主屋建在南北走向的軸線上,兩個廂房(wing room)則位于四合院(Siheyuan)的兩側(cè)?!拘腔?015年春季Test 38】The principal room is built on the south-north axis, and two wing rooms are located on both sides of it.靈隱寺(Lingyin Temple)位于浙江省杭州市西湖的西北部?!拘腔?015年春季Test 42】 The Lingyin Te
28、mple is located in the northwest of West Lake in Hangzhou, the Zhejiang Province.四級翻譯里的高頻詞:show, express, reveal, indicate中國人對于自己的烹飪文化(culture of cuisine)感到非常自豪,而且會盡全力去展示自己 的好客(hospitality)?!?012年6月真題】Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to s五on their hospitality
29、.最近調(diào)查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗不同的文化、豐富知識、拓寬視野。【2014 年12月真題,第1套】A recent survey sons that many young people want to experience different culture s, enrich their6knowledge, and broaden their horizons through travel.他們用貼春聯(lián)來表達自己在過去一年中的美好感受和對未來的一種美好期盼?!拘腔?015 年春季Test 291 =【2013年6月真題,第2套】They paste spring couplets
30、 to sw their good feelings in the past year and express their hopes for a good future.在陜北,人們的喜怒哀樂都可以用民歌的形式來表達?!就蹰L喜2014年秋季 翻譯161 In northern Shaanxi, all the feelings of happiness, anger, sadness and joy can be expressed in folk songs.夕卜,筷子還可以作為禮儀(etiquette)、饋贈、寄情、收藏的特殊工藝品和禮品。【星火2015 年春季Test 18】In ad
31、dition, chopsticks can also be used as special handicrafts and presents for etiquette, gifting, expressing feelings and collection.他的經(jīng)典名言一一己所不欲,勿施于人一一是黃金法則的最早版本之一?!拘腔?015年 春季 Test 25 孔子 Confucius 1He expressed the well-known principle, “Do not do to others what you do not want done to yourself”,one
32、of the earliest versions of the Golden Rule.有些中國結(jié)可以用來表達人們的各種愿望?!拘腔?015年春季Test 351 Some Chinese knots are used to express peoples various wishes.魏晉時期的竹林七賢(the Seven Sages of the Bamboo Grove)借酒澆愁、以酒避禍、酒后放 狂言以表達對時政的不滿,【星火2015年春季Test 361In the Wei and Jin Period, the Seven Sages of the Bamboo Grove dro
33、wned their sorrows in liquor, resorted to wine for escaping from disasters and talked wildly to express their dissatisfaction with the policies at that time after drinking.拜年是中國民間的傳統(tǒng)習俗,是人們辭舊迎新、向家人和朋友表達美好祝愿的一種方式?!拘腔?015年春季Test 481Bai Nian is a traditional Chinese custom, a practice for people to ring
34、 out the old year and ring in the new year, as well as to express good wishes to friends and family members.日益升溫的漢語熱(enthusiasm for Chinese)表明中國的國際地位有了顯著提高?!拘腔?015年春季Test 1】The growing “enthusiasm for Chinese reveals the significant improvement of Chinas international status.此次新任務(wù)是中國航天事業(yè)(aerospace industry)發(fā)展的里程碑,它表明中國已崛起為太空 強國?!拘腔?015年春季Test 3】The latest mission is a milestone in the development of China
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 精密工業(yè)氣體露點儀租賃及維護服務(wù)合同
- 風險管理與企業(yè)文化試題及答案
- 2025年綠色企業(yè)戰(zhàn)略研究試題及答案
- 軟件設(shè)計師考試全景式試題與答案
- 移動應(yīng)用開發(fā)方法論試題及答案
- 旅行費用報銷協(xié)議
- 醫(yī)院清潔服務(wù)的現(xiàn)代化與數(shù)字化營銷
- 商業(yè)領(lǐng)域組織架構(gòu)重塑與數(shù)字化轉(zhuǎn)型
- 在線學習平臺重塑教育格局的利器
- 企業(yè)內(nèi)部協(xié)作系統(tǒng)的IT架構(gòu)升級研究
- 2025年保密觀知識競賽題庫及答案(各地真題)含答案詳解
- 建筑規(guī)范學習培訓課件
- 洗衣員工合同協(xié)議書
- 終止采購合同協(xié)議書
- 機械答辯試題庫及答案
- 電站運行考試題及答案
- 2025-2030中國靜脈曲張治療行業(yè)市場發(fā)展趨勢與前景展望戰(zhàn)略研究報告
- GB/T 12008.7-2025塑料聚氨酯生產(chǎn)用聚醚多元醇第7部分:堿性物質(zhì)含量的測定
- 封隔器加工合同協(xié)議
- 2025年全國國家版圖知識競賽(中小學組)題庫
- 漢中漢源電力招聘試題及答案
評論
0/150
提交評論