英中30年講話原文及譯文_第1頁
英中30年講話原文及譯文_第2頁
英中30年講話原文及譯文_第3頁
英中30年講話原文及譯文_第4頁
英中30年講話原文及譯文_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英中30年講話Inthespaceofasinglegeneration,relationsbetweentheUnitedKingdomandthePeople’sRepublicofChinahavebeentransformed.Government-to-governmentandbusiness-to-businesslinksarecloserandmorevariedthaneverbefore.ButthemostexcitingchangeshavebeeninthelinksbetweentheBritishandChinesepeoples.ChinesecommunitieshavelongexistedasarespectedandcherishedpresenceinBritishcities.在短短一代人的時間內(nèi),英國和中華人民共和國之間的關(guān)系已經(jīng)發(fā)生了徹底的變化。政府之間、商界之間的關(guān)系從未像如今這樣緊密、多樣。但是,最令人興奮的變化當(dāng)屬英中兩國人民之間的聯(lián)系。華人社區(qū)在英國城市中長久以來都受到尊重和珍視。Buttoday,moreandmoreBritishpeoplearevisitingChinatoseeforthemselvesthenewdynamismofgreatcitieslikeBeijing,ShanghaiandGuangzhou.Wearere-discoveringChina’sincomparablyrichculturalheritage,aswellasitsimmenseeconomicpotential.TheChinesearere-discoveringBritain,too.WearedelightedtowelcomemoreChinesevisitorstoourcountryeachyear.ManymoreChinesearefindingoutaboutBritainthroughmodernmedialiketelevisionandtheInternet.但是今天,越來越多的英國人訪問中國,親眼目睹像北京、上海、廣州這樣的大城市的新活力。我們正在重新發(fā)現(xiàn)中國無以倫比、豐富多彩的文化遺產(chǎn)以及她巨大的經(jīng)濟(jì)潛力。中國人也正在重新發(fā)現(xiàn)英國。我們每年都很高興地歡迎越來越多的中國客人來訪。通過電視和因特網(wǎng)這樣的現(xiàn)代媒體了解英國的中國人大大增加。Indeed,therearemoreChinesepeoplelearningtheEnglishlanguagethantherearenativespeakersofEnglishintheworldtoday.Thisgrowingrelationshipismeasurable,too,infinancialterms.BritishfirmsnowhaveahugepresenceinChina,asignoftheirconfidenceinthecountryanditsfuture.theUKisthelargestEuropeaninvestor,andaBritishcompany,BP,isinvestingmorecapitalinChinathananyotherforeignfirm.ThelargestforeignmanufacturinginvestmentinWesternChinaisalsoBritish.毫不夸張地說,當(dāng)今學(xué)習(xí)英語的中國人已經(jīng)超過了世界上以英語為母語的人了。這種關(guān)系的發(fā)展也可以從經(jīng)濟(jì)角度來衡量。英國公司現(xiàn)在在中國有很大的規(guī)模。這表明他們對中國及其未來的信心。英國是歐洲在華的最大投資國。英國的BP公司在中國的投資超過了其他任何外國公司。中國西部最大的外國制造業(yè)投資也來自英國。TheUKisChina’ssecondlargestEuropeantradingpartner.BritishexportstoChinalastyear,at£3.72billion,wereup17%ontheyear2000.China’sexportstoBritainareatanall-timehigh.ManyChineseenterprisesnowregardBritian’sflexibleandopeneconomyasanideallaunchingpadintothewideEuropeanmarket.每天都在相互合作,處理影響到世界各地的問題。英中兩國關(guān)系的另一變化是香港問題的發(fā)展。令我感到高興的是,香港自從1997年回歸以來,繼續(xù)保持繁榮,證明了“一國兩制”是非常有效的做法。AsasignatoryoftheJointDeclaration,theUKhasanabidinginterestinthecontinuedwell-beingoftheSpecialAdministrativeRegion.ButthisisonlyapartofourwidercommitmenttoChina.WeareincreasingtheresourcesweallocatethroughourDepartmentforInternationalDevelopmenttopovertyreductioninChinafrom25mth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論