歷年考研閱讀真題答案及解析(1997年)_第1頁
歷年考研閱讀真題答案及解析(1997年)_第2頁
歷年考研閱讀真題答案及解析(1997年)_第3頁
歷年考研閱讀真題答案及解析(1997年)_第4頁
歷年考研閱讀真題答案及解析(1997年)_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit4(1997)Parti

重點詞匯:

1.parliamentary?(議會的,國會的)-parliament+ary。Aparliamentisnothing

lessthanabigmeetingofmoreorlessidlepeople.議會無非是多少有些懶散的人們的一

個大聚會。

2.incurably(不可治地)即in+cur+ably,in■否定前綴,cur詞根“治療”,-ably

可.....地;形容詞形式為incurable-in+cur+able。aincurablydisease不治之癥。

3.turnback逆轉(zhuǎn),往回走。

4.euthanasia(安樂死)看作eu+than+asia,eu諧音''已有",thantLasia亞洲,

“安樂死在亞洲之外的地方已有了”。

5.domino(多米諾骨牌)用諧音記。

6.diagnose(v.診斷)*-diag+nose,diag看作dog(元音替換),nose鼻子,“狗

鼻子”一聞(聯(lián)想中醫(yī)之“望聞問切”)f診斷。

7.certificate?(證書)BPcertif(y)+ic+ate,certify證明,-ic形容詞后綴,?ate

作名詞后綴表“物”,于是“具證明性質(zhì)的東西”一證書。

8.objection(反對)BPob+ject+ion,ob-前綴“朝向”,ject詞根“投擲",?ion名

詞后綴,“向別人扔東西”f反對。同根詞:reject—re(=back)+ject-*扔回去拒絕;inject

-*in+ject->向里扔-*注入。

9.sinkin被了解;10.cooloff使冷靜。

難句解析:

①Aftersixmonthsofarguingandfinal16hoursofhotparliamentarydebates,

Australia'sNorthernTerritorybecamethefirstlegalauthorityintheworldtoallow

doctorstotakethelivesofincurablyillpatientswhowishtodie.

句f的主體結(jié)構(gòu)是Australia'sNorthernTerritorybecamethefirstlegalauthority...,

其中,句首是表示時間的介詞詞組作狀語:aftersixmonthsofarguingandfinal16hours

ofhotparliamentarydebates,后面的動詞不定式toallowdoctorstotakethelivesof

incurablyillpatientswhowishtodie相當于定語從句whichallowsdoctorsto...,修飾

legalauthority,who引導定語從句whowishtodie修飾前面的patientSc

理解句子的關(guān)鍵在于剔除龐雜的修飾成分,抓住句子的主干。

②Somehavebreathedsighsofrelief,others,includingchurches,right-to-life

groupsandtheAustralianMedicalAssociation,bitterlyattackedthebillandthe

hasteofitspassage.Butthetideisunlikelytoturnback.

第一句話中,有用逗號松散地連接的兩個表示對比的句『:Somehavebreathed...others...

bitterlyattacked...,其中others之后是介詞詞組:includingchurches,right-to-life

groupsandtheAustralianMedicalAssociation對others進行進?步的解釋。itspassage

中的its指代前面提到的theb川。第二句使用了被動語態(tài),與第一句是轉(zhuǎn)折關(guān)系。

tide本意是“潮水,潮汐”的意思,這里的引申含義是“趨勢,趨向";turnthetide使形式轉(zhuǎn)變,

改變局面。bill這里是“法案”的意思。另外要理解some和others的對比關(guān)系。

(§)InAustralia—whereanagingpopulation,life-extendingtechnologyand

changingcommunityattitudeshaveallplayedtheirPart—otherstatesaregoingto

considermakingasimilarlawtodealwitheuthanasia.

這個句了的主體結(jié)構(gòu)是…otherstatesaregoingtoconsider...o句首的InAustralia是介

詞詞組表示地點狀語,后面where引導定語從句whereanagingpopulation,

life-extendingtechnologyandchangingcommunityattitudeshaveallplayedtheir

Part,進一步解糅Australia的具體情況。

注意破折號中說各種因素都發(fā)揮了作用,是指對其它州考慮制定關(guān)于安樂死的法律這件事而言

的。另外注意consider的用法,consider后面一般接v.-ing的形式或that引導的賓語從句。

④AfteraMcoolingoff"periodofsevendays,thepatientcansignacertificateof

request.After48hoursthewishfordeathcanbemet.

兩個句子都是簡單句。第一句中前面是介詞詞組作時間狀語:Aftera"coolingoff"periodof

sevendays。第二句使用了被動語態(tài)。

"coolingoff”這里是指“給病人充足的考慮時間以做出冷靜的決定”。meet這里是“滿足”的意

思,可以和demand,need,requirement等和wish類似的詞連用。

試題解析:

1.【正確答案】[D]

意為:理解該法獲批準的意義尚需要時間。第二段第一句是該段的主題句,該句意為:其(即這

一立法的)整體含義(import)可能需要一段時間才為人徹底理解(sinkin)0其實,該段的

第二句是對第一句更具體的闡釋,該句可譯為:北部地方州(此處NT是NorthernTerritory

的縮略形式,指澳大利亞中北部地區(qū))晚期病人權(quán)利法的批準使醫(yī)生和普通人都在思索其道義與

實踐方面的含義。本段下文提到了支持和反對該法的兩種觀點。

A意為:在(除澳大利亞以外的)其他國家,對安樂死的反對意見緩慢而至。這一點該段沒

有提到。實際上,聽到該法批準后,遠在美國和加拿大的人也很快作出了反應。B意為:在安樂

死這一問題上,醫(yī)生和普通人觀點相同。正像該段第三句所指出的,對于該法的批準,意見分歧

很大。有些人松了口氣,而有些人——包括教堂、保衛(wèi)生命權(quán)益組織與澳大利亞醫(yī)學會——對該

法進行激烈的抨擊,認為它的批準過于倉促。C意為:技術(shù)(條件)的變化應對該法的倉促批準

負主要責任。該段第五句意為:在澳大利亞,其他州也將考慮通過制定同樣的一項法律來解決安

樂死問題,而促成這?形勢的是澳大利亞老化的人口、生命延續(xù)技術(shù)、正在變化的社會態(tài)度等因

素。可見,這與C所表達的內(nèi)容不一樣。

2.【正確答案】[B]

意為:美國、加拿大及其他國家也可能批準類似法律。第二段最后一句指出,在美國和加拿大“死

之權(quán)利”運動正在集結(jié)力量,觀望者正在等待多米諾骨牌開始傾倒。多米諾骨牌是一種西洋骨牌

游戲;游戲中將許多長方形的骨牌豎立排列成行,碰倒第一張時,其余骨牌將依次紛紛倒下。用

于比喻時,這種游戲指一系列的連鎖反應,即:牽一發(fā)而動全身。這里喻指:澳大利亞的形勢會

波及北美等國家,引起類似的做法。

A意為:觀察者對安樂死的未來持觀望態(tài)度。根據(jù)對B的分析,觀察者等待的是是否美、

加等國會在對安樂死的態(tài)度方面步澳之后塵,通過類似立法,而并非是指他們對安樂死態(tài)度暖昧、

莫衷一是。C意為:觀察者正等待看多米諾游戲的結(jié)果。這種解釋未免太拘泥于字面的意思。D

意為:所批準的法案的影響也許會最終停止。與原文不符。

3.【正確答案】[A]

意為:死時表現(xiàn)出安樂死的平靜特征。這實際上是說他將采用安樂死的方式離開人世。第三段提

到,住在達爾文市(位于北部地方州)的尼克森患肺癌,對他來說,允許安樂死的法案的批準意

味著他可以心情平靜地生活,而無需懼怕將要遭受的死亡的折磨:由死時所產(chǎn)生的呼吸困難所帶

來的痛苦折磨。他說:從思想認識上講,我并不怕死,但是,我怕的是如何死去,因為我曾親眼

目睹過醫(yī)院的病人死時由缺氧而掙扎并抓撓氧氣罩的情景。從以上的分析可以看出,尼克森先生

知道自己已患絕癥并依法為自己選擇安樂死的方式告別人世。

B意為:經(jīng)歷肺癌病人所要遭受的痛苦。不對;相反,尼克森將會平靜死去。C意為:對痛

苦的折磨極度恐懼。D意為:將經(jīng)歷7天的平靜階段。第三段指出,根據(jù)北部地區(qū)新通過的法

律,要求安樂死的病人必須具備以下條件:1)該病人必須由兩名醫(yī)生診斷為晚期病人;2)平

靜考慮7天后,病人簽署一個申請證書:3)48小時后再給病人實行安樂死??梢?,這里所說

的“平靜”7天是讓病人(及其家庭)平靜、認真地考慮一下是否選擇采用安樂死這形式。

4.【正確答案】[C]

意為;贊同。這是一篇新聞體文章,在新聞體文章中,寫作者往往通過引用相關(guān)者的觀點來結(jié)束

討論,并將自己的態(tài)度通過引用間接地表述出來。本文以尼克森的話結(jié)束了對安樂死的討論,而

尼克森是安樂死的支持者。另外,文章的大部分文字陳述了對安樂死法案的褒揚態(tài)度,而反對態(tài)

度卻一帶而過。從這兩方面來看,作者對安樂死持贊同態(tài)度。

A意為:反對。B意為:懷疑。D意為:不關(guān)心。

全文翻譯:

凌晨3:45進行了最終表決。經(jīng)過6個月爭論和最后16個小時的國會激烈辯論,澳大利亞

北部地區(qū)(澳北州)成為世界上第一個允許醫(yī)生根據(jù)絕癥病人個人意愿來結(jié)束其生命的合法當局。

這一法案是以令人信服的15票對10票通過。兒乎同時,該消息就出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上。身處地球

另一端的加拿大死亡權(quán)利執(zhí)行主席約翰?霍夫塞斯在收到該消息后便通過協(xié)會的在線服務“死亡

之網(wǎng)”發(fā)了公告。他說:“我們整天都在發(fā)布公告,因為這件事的意義不在于它是在澳大利亞發(fā)生

的事情,而是因為這是世界歷史的一件大事。”

要充分理解這一法案的深刻意義可能需要?段時間。澳北州晚期病人權(quán)利法使得無論是內(nèi)科

醫(yī)生還是普通市民都同樣地力圖從道義和實際意義兩方面來對待這一問題。一些人如釋重負,另

?些人,包括教會,生命權(quán)利組織以及澳大利亞醫(yī)學會成員都對這一決議及其倉促的通過進行了

猛烈的抨擊。但這一潮流已無法逆轉(zhuǎn)。在澳大利亞,人口老齡化,延長壽命技術(shù)和公眾態(tài)度的變

化都發(fā)揮著各自的作用。其他州也將考慮制定類似的法律來處理安樂死問題.在美國和加拿大,

死亡權(quán)利運動正在積蓄力量。觀察家們正在等待多米諾骨牌產(chǎn)生的效應。

根據(jù)澳北州所通過的這項新法案,成年病人可以要求安樂死——可能是通過注射致死藥劑或

服用致死藥片——來結(jié)束痛苦。但此前病人必須由兩名醫(yī)生診斷其確實已病入膏肓,然后再經(jīng)過

7天的冷靜思考期,方可簽署一份申請證明。48小時后,才可以滿足其安樂死的愿望。對于居

住于達爾文現(xiàn)年54歲的肺癌患者利奧德?尼克森來說,這個法律意味著他可以平靜地生活卜去

而無須整天懼怕即將來臨的苦難:因呼吸困難而在煎熬中痛苦地死去?!皬乃枷肷险f,我并不害

怕死,但我怕的是怎樣死,因為我在醫(yī)院看到過病人在缺氧時苫苦掙扎,用手抓他們的面罩時的

情景。"他說。

Unit4(1997)Part2

重點詞匯:

1.courteous?(有禮貌的)即court+eous,court看作單詞"宮廷",-eous形容詞后

綴,“宮廷的”一有禮貌的。

2.observation(觀察;pl.觀察后的方論)-observe觀察+ation。Godcreatesby

intuition;mancreatesbyinspiration,strengthenedbyobservation.上帝憑著直覺創(chuàng)

造,人類憑著由觀察加強的靈感創(chuàng)造。

3.deserve(v.應受,值得)與desert一起記,"沙漠是應該受到重視的"。

4.charitable(仁慈的)即charit(y)+able,charity仁慈,-able形容詞后綴。

5.assumption(假定;承擔;呈現(xiàn))是assume的名詞形式;assumption—the

motherofscrew-up臆斷----把事情弄糟的根源。

6.interrelationship?(相互關(guān)系)即inter+relation+ship,inter-相互,relation

關(guān)系,-ship抽象名詞后綴。

7.encounter(v.n.遭遇)即en+counter,en-使,counter對面,“使面對面”一遭

遇。Ifweencounteredamanofrareintellect,weshouldaskhimwhatbooksheread.

若遇到才智非凡的人,就應該問他讀的是哪些書。

8.individual(個別的;個體)即in+divid+ual,in-否定前綴,divid詞根"分",-ual

后綴,"不可再分的"一個別的。同根詞:divide(v.分配:除);subdivide-subb'+divide

f“在下面分”一再分。Theworthofastate,inthelongrun,istheworthofthe

individualscomposingit,歸根結(jié)底,國家的價值就是組成它的個人的價值

9.exclusively(專有地;排外地)是exclude(v.除外)的副詞形式。Freedomisalways

andexclusivelyfreedomfortheonewhothinksdifferently.對于獨立思考的人,自由永

遠是也只能是自由。

10.entertain(v.招待;使快樂)即enter+tain,enter-(=inter),tain詞根“容納”,

于是“使容納進來”招待f使快樂;名詞形式為entertainment-entertain+mento同根詞:

contain-*con+tain-“一起容納”容納。

難句解析:

①Thereare,ofcourse,exceptions.Small-mindedofficials,rudewaiters,and

ill-manneredtaxidriversarehardlyunknownintheUS.Yetitisanobservation

madesofrequentlythatitdeservescomment.

第一個句子使用了therebe句型,其中ofcourse是插入語。第二句是主語+系動詞+表語結(jié)

構(gòu)。第三句話中使用了so...that結(jié)構(gòu):其中madesofrequently是過去分詞作定語,修飾

前面的observation。

第一句中的ofcourse作插入語,用逗號與句子的其它部分分開,在開始閱讀的時候可以不看。

注意第二句話中使用了雙重否定表示肯定:hardlyunknown等于prettywell-known。另外

注意so…that結(jié)構(gòu)的用法:太……以至于。另外observation這里的意思是“因觀察而得出的

意見另外itdeservescomment中的it指代前面的observation。

②Strangersandtravelerswerewelcomesourcesofdiversion,andbroughtnewsof

theoutsideworld.

句子的主干結(jié)構(gòu)是Strangersandtravelerswere...andbrought...o

注意diversion在這里的含義是“解悶,取樂的事情,消遣,娛樂”,而不是“轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)向”的意思。

(3)Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturn

excepttothenearestcabinorsettlement.

這是一個簡單句。travelingalone是現(xiàn)在分詞作定語修飾前面的someone,ifhungry,

injured,orill…實際上是簡略的if引導的狀語從句,相當于if(heis)hungry,injured,or

ill,這里作插入成分。另外havesth.+動詞不定式,這一結(jié)構(gòu)中的動詞不定式通常是相當于定

語部分,修飾前面的sth.,這里就是:沒有可以投靠(toturnto/動詞不定式)的地方

(nowhere/sth.)。

注意turnto這里的引申含義是“投靠,求助于,求教于”的意思。

④Itwasnotamatterofchoiceforthetravelerormerelyacharitableimpulseon

thePartofthesettlers.

句子的主干結(jié)構(gòu)是Itwasnotamatterofchoice...ormerelyacharitableimpulse...,

是主語+系動詞+表語的結(jié)構(gòu)。表語由并列的兩部分組成,由or來連接。

onthePartof相當于前面的for,意思是"在..…方面,對.....而言"。

⑤ThecasualfriendlinessofmanyAmericansshouldbeinterpretedneitheras

superficialnorasartificial,butastheresultofahistoricallydevelopedcultural

tradition.

這個句子的主干結(jié)構(gòu)是ThecasualfriendlinessshouldbeinterpretedneitherasAnorB,

butasC,使用了被動語態(tài)。其中neither…nor…結(jié)構(gòu)后用的是同樣詞性的成分:形容詞

superficial和artificiaL

注意neither…nor…but結(jié)構(gòu)的使用:既不是.....也不是.....而是...重點在but之后。as

the/aresultof:作為...的結(jié)果,由于..…而....

⑥Asistrueofanydevelopedsociety,inAmericaacomplexsetofculturalsignals,

assumptions,andconventionsunderliesallsocialinterrelationships.

句子的主干結(jié)構(gòu)是...culturalsignals,assumptions,andconventionsunderlies...

interrelationshipso

注意as在這里是一個代詞,表示“這一情況,這一事實”??梢詤⒖家韵碌睦鋪砝斫鈇s的用

法:Thenighthadturnedcold,asisusualaroundhere.夜晚變得很冷,在這一?帶經(jīng)常如

此。

試題解析:

5.【正確答案】[D]

意為:大部分美國人樂于助人。文章第一句指出,去過美國的人所帶回的印象總是

(consistently):大多數(shù)美國人表現(xiàn)為友好、禮貌、樂于助人。本文從歷史及文化的角度探討

了產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因。

A意為:粗魯?shù)某鲎廛囁緳C在美國罕見。B意為:心胸狹窄的官員值得嚴肅的一提(或:應

受嚴肅的批評)。C意為:加拿大人不如其鄰國(當主要指美國)人民友好。注意:[A],[B].

[C]表達的觀點都不是第一段中所提到的訪美者的觀點,第一段的第二、三、四句表達的是本文

作者的觀點。在作者看來,公平地講,許多到過加拿大的人對加拿大人也有同感,因此可以說:

這是一種北美現(xiàn)象——北美人大都友好、禮貌、樂于助人。同時,在他看來,這種情況也有例外:

心胸狹隘的官員、粗魯?shù)氖陶摺o禮的出租車司機也不乏其人,但總的來看這并不構(gòu)成主流。

6.【正確答案】[A]

意為:文化影響社會關(guān)系。最后一段的第一句是全段的主題,該句可譯為:像其他發(fā)達國家一樣,

在美國,人際關(guān)系的背后是一系列復雜的文化符號、信念和習俗。換言之,美國的文化決定了美

國人的行為。

B意為:禮貌的習慣與個人興趣互相影響。最后一段第五句可譯為:僅靠在公共汽車上瞬時

相遇來區(qū)別禮貌是出自于文化習慣還是個人的興趣是不夠的。根據(jù)本段的主旨和全文的主旨,這

句話應該理解為:判斷?個人表現(xiàn)出的禮貌行為究竟僅產(chǎn)生于其個人素質(zhì)還是產(chǎn)生于文化的熏

陶,僅看其個別的、偶然的行為是不行的。換言之,如果他隨時隨地表現(xiàn)為禮讓,或者,如果生

活在某一區(qū)域或國家的人都表現(xiàn)為禮讓,那末,你才能判定禮貌行為不是一種個人現(xiàn)象,而是?

種社會文化現(xiàn)象。C意為:各種美德僅表現(xiàn)在朋友關(guān)系中。這一點文章最后一段沒提到。最后一

段所舉的“朋友”?詞的例r旨在說明:在不同文化中,“相同”的概念未必有同一內(nèi)涵或外延。D

意為:社會關(guān)系等于一系列復雜的文化習俗。根據(jù)該段第一句,二者是決定與被決定關(guān)系,并非

等同關(guān)系。見上文分析。

7.【正確答案】[C]

意為;為自己的日常生活增添情趣。第二段指出,在美國歷史的很長一段時期(即所謂“拓荒”

時代),對許多地區(qū)來說,一個旅行者的到來是很受歡迎的,因為它可以對平時單調(diào)的生活起一

個調(diào)節(jié)(break)作用。離群索居的家庭共同的問題是日常生活的單調(diào)與寂寞,陌生人或旅行者

的到來可以使他們暫時擺脫這種生活狀況,另外.他們也可以因此獲得外界信息。

A意為:改善艱苦的生活。根據(jù)上文分析可見,陌生人受歡迎的原因主要是因為他們所帶來

的精神效應,而非物質(zhì)生活效應。第三段提到,拓荒地區(qū)(frontier)的殘酷現(xiàn)實也是形成美國

人禮貌傳統(tǒng)的原因。一個孤獨的旅游者有問題自然求助于路邊最近的居住點,這對旅游者來說不

是一個選擇問題(即:他別無選擇),對就近的定居者來說,提供必要的幫助也不僅僅是出于憐

憫(charitableimpulse)?這反映的是日常生活的嚴酷現(xiàn)實:如果定居者不接收并幫助他,

就沒有別人了,另外,有一天定居者本人也可能處于同一境地。B意為:考慮到他們所做的長途

跋涉。D意為:出于憐憫。見上文分析。

8.【正確答案】[B]

意為:在美國得以廣泛的保持。第二、三段探索了形成美國人友善好客傳統(tǒng)的原因之后,第四段

指出,雖然現(xiàn)在有許多專門的機構(gòu)幫助旅行者,但是,友善好客的舊傳統(tǒng)在美國仍根探蒂固,這

突出表現(xiàn)在遠離旅游熱線的一些小城市中。本段最后一句指出,許多美國人隨意表現(xiàn)出的友善不

應該被看作是表面或虛假的應酬,而應該看作是一種歷史文化現(xiàn)象。另外,文章最后一段指出,

友善好客是倍受美國人珍視的美德,他們同樣希望鄰國人和其他外國人也表現(xiàn)出這一美德。

A意為:經(jīng)常是表面上的、虛假的。見上文分析。C意為:總是能被正確理解。相反,第四

段指出,許多外國人對美國人的一些友好表示感到不可思議(amazing),這反映了他們對美

國歷史文化傳統(tǒng)的不理解。參閱第四段第三、四、五句。D意為:與一些旅游熱線有關(guān)。不對,

見上文分析。

全文翻譯:

去美國訪問的人經(jīng)常帶回報告說,大多數(shù)美國人對他們友善、好客、樂于助人。公正的說,

人們對加拿大人也有這樣的評論,因而,應當認為這是北美普遍的現(xiàn)象。當然也有例外。在美國,

心胸狹隘的官員,舉止粗魯?shù)恼写秃翢o禮貌的出租車司機也并非罕見。盡管有不如意的地方,

但因為人們常常得出美國人好客的觀察意見,因而也就值得議論一番了。

過去很長一段時間,在美國很多地方,旅行者的到來因暫時打破原木的單調(diào)生活而受人歡迎。無

聊、孤獨是居住相對遙遠的家庭的普遍問題。陌生人和旅行者很受歡迎,他們帶來了娛樂消遣,

還帶來了外面世界的消息。

開拓者的嚴酷生活現(xiàn)實也促成了這一好客的傳統(tǒng)。單獨旅行時.,如果挨餓、受傷或生病,通常

只能向最近的小屋或村落求助。對旅行者來說,這不是一個選擇的問題;而對當?shù)鼐用駚碚f,這

也并非是行善的一時沖動。它反映了日常生活的嚴酷:如果你不收留他,那他便無處求助了。請

記住,有一天你也可能處于相同的境遇。

如今,有了很多的慈善組織專門幫助疲憊的旅行者。不過,熱情接待陌生人的傳統(tǒng)在美國仍

然很盛行,尤其是在遠離旅游熱線的小城鎮(zhèn)。“我只是路過,和這個美國人聊了聊。很快,他就

請我到他家吃飯——這真令人驚奇?!眮砻绹穆每驼務摯祟愂录芷毡椋⒎强偰艿玫秸_

理解。很多美國人不經(jīng)意表現(xiàn)的友好不應被看做是表面或虛假的應酬,而應該看成是文化傳統(tǒng)的

歷史發(fā)展結(jié)果。

同任何發(fā)達國家一樣,一系列復雜的文化特征,信念和習俗構(gòu)成了美國所有社會交往的基礎(chǔ)。

當然,會講一種語言并不意味著就理解該語言的社會和文化模式。不能正確“詮釋”文化含義的旅

行者往往得出錯誤的結(jié)論。例如,美國人所說的“朋友”一詞,其文化含義可能與旅行者語言和文

化中的“朋友”大相徑庭。要想正確區(qū)分禮貌是出于文化習俗還是個人興趣,單憑一次公共汽車上

的偶遇是不夠的。不過,友好是很多美國人推崇的美德,同時希望鄰居和陌生人也能如此。

Unit4(1997)Part3

重點詞匯;

1.substance(物質(zhì);實質(zhì):財產(chǎn))一sub在下面+st(=stand)+ance名詞后綴。

2.addict(使成癮;成癮者)即ad+dict,ad-加強前綴,diet詞根“說",“欲罷不能地

說某事”一成癮。名詞形式為addiction(成癮)-ad+dict+ion?Everyformofaddiction

isbad,nomatterwhetherthenarcoticbealcoholormorphineoridealism.任何形式

的癮都是不好的,無論上癮的是酒精、嗎啡還是唯心主義。

3.psychologist(心理學家)—psycholog(y)+ist,psychology心理學,-ist后綴表

“人

4.cocaine(可卡因)即coca+ine,coca古柯(一種藥用植物),-ine醫(yī)藥化學名詞

后綴“生物堿”,故cocaine也譯作“古柯堿”。

5.pervasive(普遍的)是pervade(v.遍及)的形容聞形式,pervade即per+vade,

per-(=through),vade詞根“走”(約等于wade,因v與w形近可替換),“到處都走遍

的”一遍及的。同根詞:invade~in+vadef"未經(jīng)允許走進來”一入侵;形容詞形式為invasive

(侵略的)。

6.sociable(社交的)一soci社會+able形容詞后綴。

7.negative(否定的,消極的)一neg否定前綴+ative形容詞后綴;Eternityisa

negativeideaclothedwithapositivename.永恒是一個冠以肯定名稱的否定概念。

8.poisoning(n.中毒;毒害)-poison+ing,poison(v.n.毒害n.毒藥),-ing

后綴;poisonous(有毒的)一poison+ous形容詞后綴。

9.distortion(扭曲;曲解)即dis+tort+ion,dis?“分離”,tort詞根“扭曲”,-ion

名詞后綴,“使扭曲以離開原來狀態(tài)”一曲解;動詞為distort-dis+tort。同根詞:torture(v.n.

拷問;折磨)-tort+ure后綴,“使身體扭曲的一種行為”。

10.tolerance(寬容)-toler+ance;

11.symptom(癥狀)可看作sym+ptom,sym?共同,ptom諧音“怕疼”,共同(sym)

的癥狀(symptom)是怕疼(ptom)。

12.psychoactive(藥物等對心理起作用的)即psycho+active,psycho詞根“心理”,

active"起作用的”。

13.stimulant(刺激物;興奮劑)—stimul刺激+ant物;源自stimulate(刺激;激勵)

-stimul+ate動詞后綴。

14.depressant?(抑制劑;鎮(zhèn)靜劑)-depress+ant物。

15.psychedelic(致幻的;致幻劑)看作psyche+del+ic,psyche=psycho精神(e與

。都可視為連接字母),del即DOC命令"刪除”,-ic后綴,“能把精神刪除的”一致幻的一致幻

劑。

難句解析:

①Thephrase"substanceabuse"isoftenusedinsteadof"drugabuse'1tomake

clearthatsubstancessuchasalcoholandtobaccocanbejustasharmfullymisused

asheroinandcocaine.

句子的主干是句子的前半部分Thephrase''substanceabuse"isoftenused...tomake

clear...,tomakeclearthat…是動詞不定式作狀語,表示目的。that后面接的是賓語從句

作動詞makeclear的賓語。

注意make+sht.+adj.:makesth.clear,這里因為sth.是一個that引導的從句,所以放在

了形容詞clear的后面。另外注意as…as的用法。

②Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuseofsubstances(drugs)

ispervasive:anaspirintoquietaheadache,somewinetobesociable,coffeetoget

goinginthemorning,acigaretteforthenerves.

句子的主干就是Weliveinasociety...,后面which引導定語從句inwhichthemedicinal

andsocialuseofsubstances(drugs)ispervasive,修飾society。冒號后面的部分是

并列關(guān)系的名詞詞組,用來舉例說明前面提出的觀點,開始可以略去不看。

注意冒號后面列舉的前三個名詞詞組中的動詞不定式都相當于定語成分,修飾前面的中心名詞,

表示其功效。

?Dependenceismarkedfirstbyanincreasedtolerance,withmoreandmoreofthe

substancerequiredtoproducethedesiredeffect,andthenbytheappearanceof

unpleasantwithdrawalsymptomswhenthesubstanceisdiscontinued.

句子的主干結(jié)構(gòu)是Dependenceismarkedfirstby...,andthenby...,其逗號隔開的成分

是with+n.+過去分詞:withmoreandmoreofthesubstancerequiredtoproducethe

desiredeffect作狀語,用來進一步解釋藥物依賴的第一種表現(xiàn)。whenthesubstanceis

discontinued是表示時間的狀語從句。

注意and連接兩個by開始的介詞詞組是并列關(guān)系,這樣就能抓住句子的主干了。另外注意名

詞在這里的特殊意義:dependence指"對藥物的依賴",withdrawal的意思是"停止用藥”。

?Psychoactivesubstancesarecommonlygroupedaccordingtowhethertheyare

stimulants,depressants,orhallucinogens.

這是一個簡單句。句子的主干部分是Psychoactivesubstancesare...groupedaccording

to...,使用了被動語態(tài)。其中whether引導賓語從句whethertheyarestimulants,

depressants,orhallucinogens作介詞accordingto的賓語。group這里用作動詞,是"分

類”的意思。

試題解析:

9.【正確答案】[D]

意為:除海洛因或可卡因外,許多其他物質(zhì)也是有害的。第一段最后一句指出,許多醫(yī)生

(physician)和心理學家常使用“物質(zhì)濫用”而不是“藥物濫用"這一概念,他們想以此說明:濫

用像煙酒這樣的物質(zhì)與濫用海洛因和可卡因一樣有害。

A意為:如果非法使用,物質(zhì)可?能改變我們身體或大腦的功能。第一段第一句對“藥物”這一

概念下了?個定義:從專業(yè)角度來講,除食品以外,任何改變我們的身體或大腦功能的物質(zhì)都是

“藥物”。但是,正如第二句所指出的,許多人錯誤地認為“藥物”這一概念僅指某種醫(yī)藥或嗜毒者

用的非法化學藥品。B意為:“藥物濫用”僅限指-少部分人的吸毒行為。C意為:煙酒同海洛因

和可卡因一樣致命。這里,fatal(致命的)一詞太夸張了,與原文中所說的“有害”(harmfully)

相去甚遠。

10.【正確答案】[A]

該詞意為:普通的,廣泛的。事實上,由第二段第一句的冒號后部分所表達的內(nèi)容,我們可以推

斷出該詞的意思。該句可譯為:在我們生活的社會里,醫(yī)用或社交用物質(zhì)(藥物)廣泛存在,如:

用阿斯匹林制止頭痛,用酒交際,早晨用咖啡振作一下精神,抽支煙定定神(或:松弛一下)。

B意為:壓倒一切的,占主流的。C意為:尖銳的,尖的。D意為:時髦的,流行的。

11.【正確答案】[A]

意為:長時間無節(jié)制地嗜用它們。根據(jù)第二段第四、五句,頻繁使用(repeateduse)某種物

質(zhì)(藥物)會使身體對之上癮或形成依賴。依賴起先表現(xiàn)為耐藥量(tolerance)的增加:要達

到滿足,需要的劑量越來越多;停止服用后,一些不舒服的反應就會出現(xiàn)??梢?,用藥量和用藥

時間是造成藥物依賴的兩個重要因素。

B意為:僅將它們用于社交目的。文章第二段第一句確實提到了像酒這樣的“物質(zhì)”可以用于

社交目的,但這不等于說只有用于社交目的的“物質(zhì)”才可以使人上癮。C意為:將它們大量地用

來治病。量大僅是可能產(chǎn)生藥物依賴的原因之一,而頻繁使用也是形成藥物依賴的重要條件。D

意為:粗心使用它們而產(chǎn)生不良癥狀。

12.【正確答案】[B]

意為:幻覺劑本身就危害健康。根據(jù)第三段第四、五句,幻覺劑主要影響人的感知覺,以各種方

式(包括產(chǎn)生幻覺)將它扭曲、改變。它們被稱作“引起幻覺的藥物”,因為它們似乎從根本上改

變了人的意識狀態(tài)。

A意為:興奮劑對心智有積極影響。第三段前三句指出,影響中樞神經(jīng)系統(tǒng)、改變感知覺和

行為的藥物屬于對神經(jīng)起顯著作用的(psychoactive)物質(zhì),它們通常分為興奮劑、抑制劑或

幻覺劑。興奮劑具有開始加快或激活中樞神經(jīng)的作用,而抑制劑則具有減緩作用。但是,無論是

哪種作用,其影響都是有害的。參閱第一段最后一句。C意為:抑制劑是對神經(jīng)起顯著作用的物

質(zhì)中最壞的一種。第三段提到了三種影響人的意識與行為的物質(zhì)(見上文),但并未指出哪種效

果最壞。D意為:三種對神經(jīng)起顯著作用的物質(zhì)經(jīng)常被一起使用。這一點第三段也未提到。

全文翻譯:

從專業(yè)角度說,除食品外,任何能改變我們生理和心理機能的物質(zhì)都是藥物。很多人錯誤地

認為“藥物”這個詞僅僅指某些藥品或是吸毒者服用的違禁化學品。他們沒有意識到諸如酒精、煙

草這些我們熟悉的物質(zhì)也是藥物。這也是現(xiàn)在許多內(nèi)科醫(yī)生和心理學家使用“物質(zhì)”這個更加中性

的詞的原因。他們常用“物質(zhì)濫用”而不用“藥物濫用”來清楚表明濫用酒精、煙草這樣的物質(zhì)如同

濫用海洛因和可卡因一樣有害。

我們生活在一個物質(zhì)(藥物)在醫(yī)療和社交方面的使用都很廣泛的社會里:用來緩解頭痛的

阿斯匹林,用來應酬的酒,早晨用來提神的咖啡,還有定神用的香煙。使用這些物質(zhì)得到了社會

認可,且顯然具有積極的作用,但什么時候就變成濫用了呢?首先,大多數(shù)物質(zhì)的過量使用都會

產(chǎn)生負面影響,如中毒或嚴重的感知錯亂。反復使用一種物質(zhì)可以導致成癮或?qū)υ撐镔|(zhì)的依賴。

依賴的最初表現(xiàn)是不斷增長的耐藥量,要產(chǎn)生預期的效果需要的藥劑量越來越大,而一旦中斷使

用就會出現(xiàn)難受的停藥癥狀。

影響中樞神經(jīng)系統(tǒng)、改變感知覺和行為的藥物(物質(zhì))屬于對神經(jīng)起顯著作用的物質(zhì),它們

通常分為興奮劑、鎮(zhèn)靜劑和幻覺劑。興奮劑主要起到加速或激活中樞神經(jīng)系統(tǒng)的作用,而鎮(zhèn)靜劑

則相反:減緩它的活動?;糜X劑主要影響人的感知,通過多種方式對感知加以扭曲或改變,其中

包括產(chǎn)生幻覺。這些物質(zhì)常被認為能“引起幻覺"(psychedelic一詞源于希臘語,意為“心盡顯

現(xiàn)”),因為它們似乎能改變?nèi)说囊庾R狀態(tài)。

Unit4(1997)Part4

重點詞匯:

1.corrupt(腐敗的v.賄賂)即cor+rupt,cor---起,rupt詞根"打破","全部被糖

衣炮彈打破了"。同根詞:bankrupt—bank銀行+rupt-破產(chǎn)的;interrupt-inter+rupt-

打斷。Heavenisaboveallyet:theresitsajudgethatnokingcancorrupt.蒼天高于

所有的人:那里坐著一位法官,任何國王都無法賄賂。

2.responsibility?(責任;職責)是responsible的名詞形式。

3.property(財產(chǎn);性質(zhì))-proper固有的+ty名詞后綴;Propertyhasitsduties

aswellasitsrights.財產(chǎn)既有權(quán)力也有義務。Regretsarethenaturalpropertyofgrey

hairs.懊悔是老年人的天性。

4.impatiently(不耐煩地)HPim+patientsly,im■否定前綴,patient耐心的,-ly副

詞后綴;去ly即為形容詞impatient。latitude(緯度;言行的自由度)即lati+tude,lati-

(=lateral),-tude名詞后綴。Nothingmakestheearthseemsospaciousastohave

friendsatadistance;theymakelatitudesandlongitudes.沒有什么比得上有朋在遠方

更使地球顯得如此巨大,他們構(gòu)成了緯度和經(jīng)度。

5.irritate(v.激怒),名詞形式為irritation,與irrigation一字母之差。

6.compromise?(v.n.妥協(xié)折中)即com+promise,com—一起,promise答應,

“對別人的要求全部答應”f妥協(xié);“對各方的要求一起答應"f折中。Thereisnoplacefor

compromiseinwar.戰(zhàn)爭中沒有妥協(xié)的余地c

難句解析:

①"Isthiswhatyouintendedtoaccomplishwithyourcareers?"SenatorRobertDole

askedTimeWarnerexecutiveslastweek."Youhavesoldyoursouls,butmustyou

corruptournationandthreatenourchildrenaswell?"

這是一個有直接引語的復雜句。首先抓住核心句SenatorRobertDoleaskedTimeWarner

executiveslastweek,其前后是直接引語。這個直接引語的前半部分是一個一般疑問句,后

面由兩個轉(zhuǎn)折關(guān)系的句子構(gòu)成,由連詞but連接。第一個分句是一個簡單句,but后面的句子

是一個一般疑問句。由情態(tài)動詞must引導,包括由and這個連詞連接的兩個并列部分,corrupt

ournation和threatenourchildrenaswelL在后面threatenoutchildrenaswell這部

分的主語you被省略了。

關(guān)鍵要理解but后面的一般疑問句,這里并不是表示疑問,而是反問、詰問的意思。當并列復

合句的第二個「句的主語與第一個子句的主語相同時,第二個『句的主語可以省略。aswell這

里是“inaddition,also,too,也”的意思,經(jīng)常用于句尾。

②It'saself-examinationthathas,atvarioustimes,involvedissuesof

responsibility,creativefreedomandthecorporatebottomline.

這是一個有定語從句的復雜句。閱讀時首先注意主干為Itisaself-examination...,that后

面引導的是限定性定語從句,修飾self-examination,定語從句的賓語是一個of詞組,其核

心是issues,在介詞of后面是三個并列的短語,都是用來修飾和限定issues的。這三個短語

因為是并列的關(guān)系,所以只在最后一個短語前面使用并列連詞and。atvarioustimes是插入

語,將動詞的兩部分分開了。

這句話的核心在于self-examination,后面的部分都是用于修飾這個詞,要正確理解其意思是

“自我反省,自我檢討”。而corporatebottomline所指的是一個公司所能做出的事情或者所

能容忍的新聞工作者自由發(fā)揮的最大限度。

(3)Theflapoverrapisnotmakinglifeanyeasierforhim.Levinhasconsistently

defendedthecompany'srapmusiconthegroundsofexpression.

第一個句子是一個簡單句。flapoverrap是句子的主語,ismaking是謂語,使用了結(jié)構(gòu):

make+n.+adj.o第二個句子也是一個簡單句。

第一句中的重點是掌握tomakelifeeasier這個表述方法,其它部分都是輔助這個短語的。另

外,對于flap一詞的理解也至關(guān)重要,在這里它的意思是“焦慮,興奮狀態(tài)”的意思。第二句中

的主干是defendsomebodyonthegroundsofsomething(為某種理由或手段為某人辯

護)oexpression這里的意思是thequalityofsingingorplayingamusicalinstrument

withfeeling,即“表達方式、腔調(diào)”,尤指“雄辯的語調(diào),富有表情的唱腔”。注意consistently

是“一貫地,一向地”的意思,不要與constantly混淆。

④"Thetestofanydemocraticsociety,"hewroteinaWallStreetJournalcolumn,

"liesnotinhowwellitcancontrolexpressionbutinwhetheritgivesfreedomof

thoughtandexpressionthewidestpossiblelatitude,howeverdisputableorirritating

theresultsmaysometimesbe..."

這里直接引語被分成兩部分,一部分在主句前,另一部分放在主句之后。在這個例子里面,直接

引語是主句的賓語。直接引語的主干是Thetest...liesnotin...butin...,however...,這

是一個用副詞however連接的并列復合句。

閱讀時可以先不看直接引語,可以在分別搞清楚主句和作為賓語從句的直接引語的意思后再把主

句和直接引語放在一起理解,這樣就比較容易了。另一方面,要理解however引導的句子的意

思,在這里可以把其理解為“不管,不論”,在這種用法中,however一般后面接形容詞。

⑤Duringthediscussionofrocksingingversesatlastmonth'sstockholders'

meeting,Levinassertedthat"musicisnotthecauseofsociety'sills"andevencited

hisson,ateacherintheBronx,NewYork,whousesraptocommunicatewith

students.

句子的主干是Levinassertedthat...thatevencited...oDuring...stockholder'smeeting

這一部分是表示時間的狀語從句。musicisnotthecauseofsociety'sills是直接引語,作

為動詞asserted的賓語。hisson是動詞cited的賓語,后面的ateacherintheBronx,New

York是賓語hisson的同位語,最后面的whousesraptocommunicatewithstudents

是修飾hisson的定語從句。

這個句子比較長,但是只要抓住…Levinassertedthat...andevencited…這樣的句子主干,

就能明晰Levin的主要觀點,其它部分的理解也就水到渠成了。

?"Ithinkitisperhapsthecasethatsomepeopleassociatedwiththecompanyhave

onlyrecentlycometorealizethis."

Ithink…是這句話的主干,后面的部分是這句話的賓語從句。在賓語從句當中that引導一個同

位語從句,說明case的具體情況是somepeopleassociatedwiththecompanyhaveonly

recentlycometorealizethis。associatedwith相當于簡略的定語從句,修飾前面的

people。

重點是要理解that引導的是同位語從句,后面的部分說明case的具體情況。名詞fact,dream,

idea,notion,proposal和news等等都常常被同位語從句所修飾。

試題解析:

13.【正確答案】[C]

意為:它對社會責任的忽視。第一段指出,沒有哪個公司喜歡別人說它導致了全國道德敗壞,多

爾參議員所指責時代華納公司的正是這一點。他說:難道這就是你們的經(jīng)營目標嗎,你們出賣了

自己的靈魂,難道你們也想毀了國家、危及我們的孩子嗎?另從第三、四段來看,這里多爾所指

責的正是該公司用它的音樂作品帶來的社會影響,多爾認為這些音樂作品對社會和青少年有不良

影響。

A意為:它將公司股價提高。從多爾所說的話來看,他關(guān)心的不是該公司的經(jīng)濟狀況。B意

為:它對靈魂的自我檢驗。第一段第三句指出,對時代沃納公司來說,多爾所質(zhì)疑的問題只不過

是公司自創(chuàng)立以來一直所進行的自我反省的最新表述,在公司發(fā)展的不同階段,這一自我反省涉

及(社會)責任、創(chuàng)作自由、公司利潤(bottomline)。換言之,在公司的發(fā)展過程中,社會

責任、創(chuàng)作自由、公司能否賺錢這三者之間的矛盾?直困擾著公司。根據(jù)公司董事長列文的話(見

第三段),公司把創(chuàng)作自由放在了發(fā)展的首位。這造成了它對作品的社會影響的忽視,所以,后

來列文改變態(tài)度以后,承認應該在創(chuàng)作自由和社會責任上尋找個平衡點(見第四段)。可見,

多爾參議員所指責的正是公司的所作所為帶來的不良社會影響,這樣他就擊中了要害。D意為:

它對創(chuàng)作自由的強調(diào)。見上文分析。

14.【正確答案】[D]

回答這一問題主要涉及對第二段第一句中l(wèi)ate的理解。除其他意思外,該詞有“前”,“已故的”

等意思。一般來講,該詞加在人名或稱呼前時譯作“已故的"、如:thelateMr.Green已故格

林先生,herlatehusband她的前夫(已故),若加在頭銜前,則要據(jù)情況而譯,如:thelate

president前總統(tǒng)(也可能已故,也可能僅指剛剛卸職)。第二段第一句可譯為:處于爭議中心

的是黃事長杰拉德?列文,他在1992年前董事長史蒂夫?羅斯去世后繼任,今年56歲。

A意為:路斯是時代沃納公司的發(fā)言人。在最后一段第二句,路斯僅被稱作insider(內(nèi)部

人士,知情人士),他說:我們有些人多年來一直知道(憲法)第一修正案中所規(guī)定的自由并非

是無限制的自由,我想可能公司的某些人最近才意識到這一點。他的話說明了公司領(lǐng)導內(nèi)部對處

理創(chuàng)作自由和社會影響這一對矛盾上的不同看法、也暗含著對公司一貫政策(過于強調(diào)創(chuàng)作自由)

的批評??梢?,他并非公司指派的發(fā)言人,而僅代表自己。B意為:列文傾向于妥協(xié)。根據(jù)第三

段中列文所說的話,他是一個持強硬立場的人。他說:檢驗任何民主社會的標準不是看它如何嚴

厲地控制(思想的)表達,而是看它是否給人以最大限度的思想和表達思想的自由0我們不會屈

服于任何威脅。但是,在這次的爭議中,雖然列文也在為公司發(fā)行的音樂作品爭辯,但他也做出

了某些程度的讓步(參閱第四段第一句)。由此可見,列文并非是個易于妥協(xié)的人。c意為:在

這場爭議中.時代沃納公司團結(jié)一致。不對,例如上文所提到的路斯的觀點。

15.【正確答案】[B]

意為:態(tài)度有所緩和,采取了某種新政策。第四段指出,列文對上周的爭議拒絕評價,但有跡象

表明他正在放棄自己的強硬立場——至少在某種程度I:可以這樣說。在上月討論搖滾樂歌詞的董

事會上,列文強調(diào)音樂并不引起社會丑惡現(xiàn)象,他甚至舉了他兒子的例子。但是,他同時也談到

了創(chuàng)作自由與社會責任保持平衡的問題,他表示,公司將為音樂的發(fā)行和標識(labeling指:

標識作品或產(chǎn)品的應用對象,如:是否適應于青少年使用等)制定標準。可見,列文在做出妥協(xié)

姿態(tài)的同時,也采取了實際的行動。

A意為:堅持強硬立場保護思想表達自由。C意為:改變其態(tài)度并向反對派屈服。與B表

達的內(nèi)容相比,C表達的內(nèi)容語氣太強。因為,正如第四段第一句所說的,列文僅做出了某種程

度的讓步(t。someextent)。D意為:獲得了董事會15位成員更多的支持。雖然董事會一

直支持列文及其公司經(jīng)營戰(zhàn)略,但在這次的爭議中,意見出現(xiàn)了分歧。參閱第64題題解。

16.【正確答案】[A]

意為:遭到責難的公司。從以上的分析可以看出,本文主要是評述了時代華納公司因發(fā)行新音樂

專輯而受到的責難及其反應。

B意為:一場關(guān)于道德敗壞的爭論。這個題H太寬泛。更何況,時代華納公司所被指責的主

要是它對社會責任的忽視,而并非它所發(fā)行的作品所帶來的實際社會影響。C意為:街頭文化的

合法表達(途徑)。D意為:一種表現(xiàn)創(chuàng)作自由的形式。

全文翻譯:

沒有一家公司樂意聽到別人說自己引起了社會的道德敗壞。參議員羅伯特?多爾上星期質(zhì)問

時代華納公司高級人員時說:“難道這就是你們要成就的事業(yè)嗎?你們已經(jīng)出賣了自己的靈魂,

難道你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩「不成?”不過,對于成立于1990年的時代華

納公司而言,這樣的質(zhì)問僅僅只是公司自我反思的最新表白,是在不同時期涉及責任、創(chuàng)作自由

和公司底線問題的自我反省。

于1992年接替已故董事長斯蒂夫?羅斯的56歲的現(xiàn)任董事長杰拉德?萊文是爭論的焦點人

物。財政方面,他承受著抬高股價,減少公司巨額債務的壓力。在兩筆新的有線電視交易談妥后,

債務將達到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論