學(xué)科教育論文-跨文化交際與外語教學(xué).doc_第1頁
學(xué)科教育論文-跨文化交際與外語教學(xué).doc_第2頁
學(xué)科教育論文-跨文化交際與外語教學(xué).doc_第3頁
學(xué)科教育論文-跨文化交際與外語教學(xué).doc_第4頁
學(xué)科教育論文-跨文化交際與外語教學(xué).doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)科教育論文-跨文化交際與外語教學(xué)“跨文化交際”這個概念是從英文的interculturalcommunication翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。以前,這主要是文化人類學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問題,近年來,它正在引起一般人的關(guān)注。在中國,語言教師對之表現(xiàn)出的濃厚興趣,反映了時代的變化和要求,也引起人們從跨文化教育的角度對外語教學(xué)進行深入思考。一跨文化交際研究的基本目的有三個。第一,培養(yǎng)人們對不同的文化持積極理解的態(tài)度。文化是有差異的,通過發(fā)現(xiàn)對方的不同點,反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發(fā)現(xiàn)差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。第二,培養(yǎng)跨文化接觸時的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時,往往會受到文化沖擊(Cultuleshock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊、提高適應(yīng)能力。第三,培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對外開放的進一步擴大,走出國門或留在國內(nèi)參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。在美國,除了在大學(xué)里設(shè)有這方面的課程之外,社會上,如商業(yè)界也有許多機構(gòu)專門負責(zé)跨文化交際技能的培養(yǎng),以適應(yīng)國際化社會的需要??梢哉f,正是基于這一點,跨文化交際研究的實踐意義要大于理論意義。跨文化交際的基本研究內(nèi)容有三項。第一,有關(guān)世界觀、價值觀方面的研究;第二,言語行為的文化特性方面的研究;第三,非語言交際方面的研究。所謂世界觀,就是人們對待世界的根本看法,包括人在宇宙中的位置、人與大自然的關(guān)系等諸多哲學(xué)方面的概念。僅從人與大自然的關(guān)系來看,東西方文化有著截然不同的看法。西方文化認為,人應(yīng)該主宰自然,自然是人的征服對象,人類可以利用不斷提高的科學(xué)技術(shù)改造自然、戰(zhàn)勝自然,人是萬物之中心。與此對應(yīng),東方文化認為,人與自然是一種協(xié)調(diào)關(guān)系,人與自然緊密相關(guān),人類不是改造自然,而是適應(yīng)自然,利用自然的條件為人類服務(wù)。所謂價值觀,就是判斷好壞、是非的標準,它會將人的行為引至某個方向。因此,價值觀就構(gòu)成了文化與社會結(jié)構(gòu)的基干。對于隸屬于某個文化的人來說,什么行為好,什么行為不好,都是受這個價值觀的支配的。價值觀是一個抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價值觀。假設(shè)一個小孩看見鄰居家的果樹上結(jié)滿了蘋果,而不去摘吃,問他為什么不摘別人家的蘋果,他會怎么回答呢?如果是信奉基督教歐美的小孩,他會回答說:“我不能去摘,因為上帝在看著我。”如果是中國、日本等東方的孩子,一定會回答說:“那是人家的東西,我們不能要。”西方人受基督教的影響,認為自己是上帝之子,自己無時無刻不在受著上帝的監(jiān)視與庇護。我們中國人大多數(shù)不信上帝,但我們亦有自己的道德準則。子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也?!币馑际钦f,金錢和地位,這是人人所向往的,不用正當?shù)姆椒ǖ玫剿麄?,君子不享受;貧窮和下賤,這是人人所厭惡的,不用正當?shù)姆椒〝[脫它們,君子不擺脫。諸葛孔明曾說:“不以善小而不為,不以惡小而為之?!绷硗?,“君子愛財,取之有道”這樣的古訓(xùn),大多數(shù)中國的家長都會用它來教育自己的孩子們吧。在跨文化交際過程中,對于隱藏在文化深層里的價值觀是回避不了的,人們恰恰是通過了解價值觀的不同,來加深對跨文化交際的理解。這是因為,跨文化交際過程中出現(xiàn)問題時,往往是不同的價值觀念發(fā)生對立的時候。關(guān)于言語行為的文化特性,這是跨文化交際中的又一重要課題。文化具有鮮明的個性,不同的文化之間自然會產(chǎn)生差異,文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。語言是文化的產(chǎn)物,又是文化的一種表現(xiàn)形式,語言的使用一定得遵循文化的規(guī)則。換言之,文化決定思維、決定語言的表達方式。我們設(shè)想一下外國人學(xué)習(xí)漢語的情況吧。外國人要學(xué)會正確使用“我說一點膚淺的意見,不對的地方請批評指正”這樣的句子,除了需要語言本身的知識以外,還必須習(xí)得中國社會和文化方面的知識。不需要社會、文化背景知識而能造出的句子,幾乎都是有關(guān)事實或狀態(tài)方面的描寫。例如:“我姐姐是一名大學(xué)生”、“天安門廣場很大”等等,這些句子原樣譯成任何語言都說得過去。然而,有許多句子直譯過去要么不通,要么不符合對方的社會、文化規(guī)則而不被理解。例如,同樣是接待顧客,不同國家的商店,營業(yè)員使用的語言也不相同。中國:你買什么?(或“您要點什么?”)日本:。歡迎光臨。美國:CanIhelpyou?我能幫助你嗎?中國的營業(yè)員接待顧客純粹從買賣的關(guān)系出發(fā),日本的營業(yè)員把顧客當客人,美國的營業(yè)員把顧客當作要幫助的對象。最后一項是非語言交際方面的研究。非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在跨文化交際過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會產(chǎn)生誤解。非語言交際以往多被看作是體態(tài)語的代名詞,其實它的范圍遠遠超過了單純的體態(tài)語。從人的身體特征到身上穿戴的服飾品,從搽的香水的味道到身體內(nèi)散發(fā)出的體氣,從聲音的高低到房間的擺設(shè)、光線、色彩,從時間觀念到空間觀念,這些都是非語言交際的因素。許多學(xué)者都指出過非語言交際的重要性,Birdwhisted、Ray通過實驗結(jié)果估計,交際中非語言信息約占65%,這說明,在人的交際中非語言的因素占據(jù)著多么重要的位置。日本人鞠躬、歐美人的擁抱接吻、拉美人的脫帽致意等都表現(xiàn)出各自的文化特征。非語言信息弄得不好就會產(chǎn)生誤解,有的時候甚至導(dǎo)致悲劇發(fā)生。有一位在泰國旅游的美國人,不經(jīng)意坐在寺院里一尊佛像的頭上休息,被人拍照下來,結(jié)果被驅(qū)逐出境;有一對不會漢語的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點了菜以后,對服務(wù)員比劃讓他給他們的小狗也弄點吃的,服務(wù)員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過了一會兒端出來的是一盤紅燒全只狗肉。二跨文化交際與外語教學(xué)密不可分。這是因為外語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語進行跨文化交際的能力。從這個意義出發(fā),將外語教學(xué)看作是跨文化教育的一環(huán)更加恰當一些。80年代中期,我國的大學(xué)英語教育統(tǒng)一制定了教學(xué)大綱,全國統(tǒng)編了幾套符合教學(xué)大綱的教材,87年開始實施四、六級考試,這些都對大面積的英語教學(xué)起到了積極的推動作用。但是,由于改革開放的深入發(fā)展,中國迅速地走向世界,社會上對大學(xué)畢業(yè)生的英語運用能力提出了更高的要求。據(jù)浙江大學(xué)1993年的調(diào)查,社會上對本科畢業(yè)生聽、說、寫的要求分別為67.25%、71.11%和61.48%,然而在這些方面,我們的教育卻明顯滯后。一方面普遍的應(yīng)試教育帶來了相當?shù)呢撁嬗绊?,另一方面?zhèn)鹘y(tǒng)的外語教育觀還深深地束縛著我們教師的手腳。中國的學(xué)生,從小學(xué)直到大學(xué),有的還進入博士生階段,總共學(xué)習(xí)十多年的英語,大部分時間和精力花在查詞典、記單詞、分析句子結(jié)構(gòu)上。對于中國的學(xué)生來說,有了詞匯和語法知識就可以閱讀,就可以應(yīng)付考試,但是,在跨文化交際時往往會出現(xiàn)問題。中國人跨文化交際的問題點歸納出來如下圖所示:附圖圖這些情況從某種意義上折射出我們外語教學(xué)中存在的問題。問題1:把學(xué)習(xí)語法和詞匯當作外語學(xué)習(xí)的全部。這樣教育出來的學(xué)生不但發(fā)出信息的能力很差,就連獲取信息的能力也很差,綜合交際能力低下。問題2:學(xué)習(xí)方法陳舊,只見樹木不見森林。受傳統(tǒng)方塊漢字學(xué)習(xí)的影響,學(xué)習(xí)外語也是一板一眼、循規(guī)蹈矩。注意力往往集中在詞、句的理解上,而較少注意篇章;往往重視信息的接收,忽略信息的發(fā)出。問題3:綜合語言能力較強,但是跨文化理解能力差,缺乏社會技能。當語言能力提高到相當?shù)乃街螅幕系K便更顯突出。語言失誤很容易得到對方的諒解,而語用失誤、文化的誤解往往會導(dǎo)致摩擦發(fā)生,甚至造成交際失敗。一個外語說得很流利的人,往往背后隱藏著一種文化假象,使人誤認為他同時也具有這種語言的文化背景和價值觀念,他的語用失誤,有時令人懷疑是一種故意的言語行為,因此導(dǎo)致沖突發(fā)生的潛在的危險性也最大。在中國,人們對跨文化理解的重要性認識還比較低,相當一部分人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論