中英電影的合作空間[文檔資料]_第1頁
中英電影的合作空間[文檔資料]_第2頁
中英電影的合作空間[文檔資料]_第3頁
中英電影的合作空間[文檔資料]_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中英電影的合作空間 本文檔格式為 WORD,感謝你的閱讀。 “ 全世界電影人都在想方設(shè)法進(jìn)入中國電影市場,希望這次英國電影人可以獲得更多機(jī)會。 ”11 月 17 日,在倫敦舉辦的首屆中歐電影項(xiàng)目推介暨高峰論壇上,英國導(dǎo)演協(xié)會主席艾弗 本杰明( Ivor Benjamin)在致辭中表示。 作為第六屆歐洲萬象國際華語電影節(jié)的主體活動(dòng)之一,由綜藝報(bào)和電影節(jié)組委會共同主辦的首屆中歐電影高峰論壇目的是為了搭建中英、中歐合作與溝通的橋梁,促成中國電影與包括英 國在內(nèi)的歐洲國家更多合作。來自中國和英國的電影專業(yè)人士在論壇上對兩國合拍政策、現(xiàn)狀、合作方式、合作前景進(jìn)行了深入溝通和探討;并就具體的多個(gè)電影項(xiàng)目進(jìn)行了推介。論壇后幾天中方代表對 BBC、 Double Negative、 Ealing Studio 等九家位于倫敦的知名制作機(jī)構(gòu)進(jìn)行了拜訪,并組織了商務(wù)洽談。 “ 中國電影已經(jīng)成為世界第二大電影市場,并有望在今年突破 300 億元票房,這吸引著全球電影人來中國商洽合作;中國電影也通過合作,學(xué)習(xí)到國際化的創(chuàng)意理念、先進(jìn)技術(shù)和行業(yè)規(guī)范,讓中國電影通過國際化的表達(dá)走向 世界。 ” 綜藝報(bào)總編輯陳曉梅分析, “ 英國的電影產(chǎn)業(yè)是近年來增長較快的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)之一,電影產(chǎn)業(yè)管理部門非常注重創(chuàng)意,注重產(chǎn)業(yè)鏈中不同公司資源的整合發(fā)展,注重新技術(shù)運(yùn)用,注重電影專業(yè)人才的儲備和知識產(chǎn)權(quán)保護(hù),有很多經(jīng)驗(yàn)值得中國學(xué)習(xí)。今年 4 月,中英兩國正式簽署關(guān)于電影合拍的新協(xié)議,此舉被視為中英兩國電影界開展合作的新紀(jì)元,中英合作應(yīng)該大有可為。 ” 英國合拍政策詳解 據(jù)負(fù)責(zé)中外合拍立項(xiàng)資質(zhì)認(rèn)定的中國電影合拍公司數(shù)據(jù),這兩年立項(xiàng)報(bào)批的中外合拍片數(shù)量每年都在 60 部左右,數(shù)量增長比例保持在 10%。隨著 數(shù)量的增加,合作也更加深入,過去不少合拍片只是資本、人力、物資的疊加,現(xiàn)在均由投資雙方共同起草劇本、商定故事的背景和情節(jié),選擇演員、拍攝制作、營銷發(fā)行。更深入的合作意味著更好地融合各國電影人的理念和文化。 2014 年變形金剛在中國獲得20 億票房,依然是進(jìn)口片待遇,但確是中外合作的范例。 相較中國合拍政策給予國產(chǎn)片較高的分賬比例,并通過政府獎(jiǎng)勵(lì)獲得資金和資源的支持,英國合拍政策更多的是通過減免稅鼓勵(lì)全球電影人進(jìn)入英國拍攝。據(jù)艾弗 本杰明介紹,英國政府對合作的電影、電視、動(dòng)畫、視頻游戲都有號稱 “ 沒有 上限的減免稅 ” ,實(shí)際最高減免上限不超過生產(chǎn)預(yù)算的 80%。其中電影制作公司符合條件的 2000 萬鎊以下的支出可以申請 25%的減稅; 2000 萬鎊以上的可以申請 20%的減稅。但條件是至少要有 10%的核心支出花在英國,制作影片必須在院線放映,而且制作公司開機(jī)前在英國必須有個(gè)注冊辦公用房,并必須保證項(xiàng)目的完成。電視制作則要求 25%的核心支出必須在英國,體裁必須是戲劇、紀(jì)錄片或者喜劇,每時(shí)段的開銷不低于 100 萬英鎊,而且片長不能低于 30 分鐘。動(dòng)畫沒有最低生產(chǎn)預(yù)算的要求,但也至少要有 25%的核心支出在英國,且首先必須是動(dòng)畫 項(xiàng)目(不管有多少混合內(nèi)容),其次至少 51%的支出要花在動(dòng)畫項(xiàng)目上。 所以艾弗 本杰明解釋,英國合拍的 “ 符合條件 ” 和減免稅申請也是有一定彈性的。但即使這樣,英國悠久的文化創(chuàng)意傳統(tǒng)、倫敦全球頂級藝人資源和集中的電影產(chǎn)業(yè)鏈資源 尤其是后期制作技術(shù)能力還是吸引了像伍迪 艾倫這樣的導(dǎo)演和很多好萊塢大制作放在倫敦完成。 對合拍帶來的文化融合本杰明也很贊同。他認(rèn)為,面對好萊塢試圖一統(tǒng)全球市場的格局,其他國家的電影人有義務(wù)團(tuán)結(jié)起來,通過合作將各民族文化在大銀幕上發(fā)揚(yáng)光大。他以歐洲,特別是英國電影為例: 2013 年英國近 4000 塊銀幕共產(chǎn)出 11 億英鎊的票房(約合人民幣 110 億元),其中約80%“ 被好萊塢的大制作影片瓜分去。 ” 他認(rèn)為, “ 在全球電影市場幾乎被好萊塢搶占的情形下,中國電影能夠在自己的市場上占據(jù)半壁江山非常了不起。 ” 他建議英國及歐洲其他國家電影界與中國電影界攜手,通過更為緊密的合作, “ 在文化融合中壯大彼此力量。 ” 對于中國電影在 “ 走出去 ” 上遭遇的困難,英國導(dǎo)演協(xié)會信托基金董事克里斯托弗 尼克爾森在發(fā)言中指出,中國觀眾既可以欣賞好萊塢電影,也能欣賞蘊(yùn)含中國美學(xué)的本土影片,而 “ 西方大多數(shù)觀眾卻 只欣賞得了具有濃郁西方文化背景的影片 ” 。中國有五千年的歷史和博大精深的文化,從來不缺乏好故事,只是缺乏講故事的技巧。對此,尼克爾森認(rèn)為,中國電影人一方面應(yīng)該以合拍片的方式探索新的電影敘事技巧,另一方面要在西方市場中 “ 避重就輕 ” :避開競爭激烈的院線發(fā)行,重視新興的非影院發(fā)行市場。 “ 相比較中國電影 90%收入來自票房,英國和歐洲電影界在選擇項(xiàng)目時(shí),更看重的是版權(quán)帶來的長線收益,希望中國電影人可以通過與我們合作,共享這樣的權(quán)益。 ” 多個(gè)合拍項(xiàng)目亮相 在本次活動(dòng)中,中英雙方嘉賓紛紛拿出具體的合拍項(xiàng)目,以期達(dá)成合作。艾弗 本杰明和克里斯托弗 尼克爾森一口氣向與會嘉賓推介了黛西尋找格蕾絲好女兒等六個(gè)電影項(xiàng)目。艾弗 本杰明以黛西為例, “ 這是英國一部著名的話劇,故事主角是上個(gè)世紀(jì) 20 年代的英國校園女孩,如果合拍,可以請一名中國女明星來飾演黛西。 ” 中國代表認(rèn)為, “ 中國年輕觀眾喜歡富有喜劇色彩輕松愉快的 輕 電影,英國人以幽默聞名,很期待這部影片里有大量兩國年輕觀眾都喜歡的元素。 ” 另據(jù)萬象電影節(jié)主席賈振丹介紹, “ 憨豆 ” 先生羅溫 艾特金森、諾丁山等片中英國著名演員和電影的版權(quán)都在與中國公司洽談 之中。 來自中國紹興的特立宙電腦動(dòng)畫有限公司董事長丁立清為論壇帶來兩個(gè)動(dòng)畫項(xiàng)目 少年師爺被稱為中國版“ 聰明的一休 ” ,蘭亭小精靈則以中國的漢字筆畫為主要?jiǎng)赢嬓蜗?,兩部?dòng)畫都經(jīng)中央電視臺播出。他希望通過推介能被歐洲的電視臺播出??死锼雇懈?尼克爾森建議蘭亭小精靈應(yīng)該與英國擅長游戲開發(fā)的公司合作, “ 這么巧妙的創(chuàng)意,應(yīng)該先通過游戲使它在英國甚至歐美年輕人中間流行起來,順便幫助大家學(xué)習(xí)漢字。 ” 來自中國上海、參與投資電影閨蜜的世貿(mào)文化傳媒公司 10 月份剛啟動(dòng)了與韓國制片團(tuán)隊(duì)合作的青春愛情電影 情敵蜜月, “ 我們

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論