成語古今義在對外漢語教學(xué)中的問題_第1頁
成語古今義在對外漢語教學(xué)中的問題_第2頁
成語古今義在對外漢語教學(xué)中的問題_第3頁
成語古今義在對外漢語教學(xué)中的問題_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 淺析成語古今義變化在對外漢語教學(xué)中的問題近年來,許多國家掀起了“漢語熱”,紛紛學(xué)習(xí)漢語以尋求更好的發(fā)展并以此為時尚。語音、詞匯、語法作為對外漢語教學(xué)重要的三方面,在理論研究和學(xué)實踐上都取得了重大的成果。1而成語是人們長期使用的,結(jié)構(gòu)比較穩(wěn)定,字詞簡潔又精辟,而且整體意義完整。2也是現(xiàn)代漢語詞匯的重要組成部分,也是對外漢語教學(xué)實踐中的重難點。由于成語很多是從古代神話寓言、歷史事件、詩文語句等中演化而來的。3而這些孕育成語的神話歷史詩文又是以古代漢語的形式記載下來,成語中自然留有不少古義,這對于對外漢語教學(xué)來說又是一大難題。中高級的留學(xué)生有一定的漢語基礎(chǔ),成語的學(xué)習(xí)對他們來說不僅是學(xué)習(xí)漢語的必要

2、內(nèi)容,更是他們理解中國文化并學(xué)會用中國式思維表達(dá)的重要途徑。為了更好地進行對外漢語成語教學(xué),我們要探索成語古今義變化在對外漢語成語教學(xué)中所引起的問題。一、成語古今義變化在對外漢語成語教學(xué)中的必要性 (一)利于提高留學(xué)生的交流表達(dá)能力對外漢語教學(xué)中,留學(xué)生的表達(dá)能力與其掌握的詞匯量密切關(guān)聯(lián)。若留學(xué)生無法理解詞匯義,尤其是從古代漢語演變而來的意義,就很難與人進行深入交流。成語是詞匯的重要部分,且大部分書面色彩較濃,在日常交際中使用頻率很高。留學(xué)生們?nèi)粝雽W(xué)好成語,須日常積累,且要多學(xué)多練。漢語考試對留學(xué)生的成語數(shù)量要求很高,漢語水平詞匯與漢字等級大綱中按照成語數(shù)量、詞語總數(shù)、所占比例依次排列,甲級為

3、0、1033、0;乙級為2、2018、1;丙級為20、2202、9;丁級為124、3569、35;總數(shù)為146、8822、16.5。數(shù)據(jù)顯示:等級大綱收錄的成語數(shù)量、總數(shù)和所占總數(shù)比呈遞增趨勢,成語增長量大于詞語總數(shù)的增長量,且由低階段到高階段成語的數(shù)量增長較大,表明成語掌握量反映人的漢語水平,大綱對中高級留學(xué)生掌握成語的要求也較高。故在中高級階段一定要重視成語教學(xué),掌握一定量的成語,且能正確的表達(dá),對留學(xué)生的漢語水平及書面表達(dá)都會有很大的提高。(二)利于理解中國文化及背景語言是交流工具,承載著各民族的文化和背景。對外漢語教學(xué)是語言和跨文化的交流。由于文化和背景環(huán)境差異,留學(xué)生在跟中國人交流的

4、時候會有些誤會。而成語的古義更是增添了留學(xué)生們理解成語意義的難度。如“逃之夭夭”,原為“桃之夭夭”,出自詩經(jīng)·周南·桃夭中:“桃之夭夭,灼灼其華?!惫帕x是形容艷麗盛開的桃花,后來人們借“逃”為“桃”諧音,表逃跑之意。 以下文章中出現(xiàn)的成語解釋若無特別標(biāo)注均出自中國成語大辭典:辭海版,上海:上海辭書出版社,2007若留學(xué)生不了解此成語的古義演變過程,便很難正確掌握和使用。中國上下五千年積累沉淀了許多文化,涵蓋衣食住行、價值觀念、社會風(fēng)俗和思維方式等。承載這些文化因素的漢語詞匯,語義,語法系統(tǒng)對語言的理解和運用產(chǎn)生了重要的制約作用。成語是語言中蘊含豐富文化的重要形式,留學(xué)生通過

5、成語學(xué)習(xí),能夠加深對中國文化的理解,提高其漢語表達(dá)能力。(三)利于提高對外漢教的水平隨著留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的深入,成語的教學(xué)也從簡單直白轉(zhuǎn)向含有古義的教學(xué)。筆者統(tǒng)計了漢語水平詞匯與漢字等級大綱(簡稱等級大綱)丁級詞中的成語與博雅漢語中級沖刺篇(簡稱博雅)中的成語,等級大綱中含古義的成語為16、成語總數(shù)為124,所占比例為12.9%,博雅中依次為31、111、27.9%,由此看出,等級大綱中最高級丁級詞中的成語并不多,含有古義的成語占總成語的12.9;而留學(xué)生的漢語教材博雅中出現(xiàn)有111個,且含古義,需詳解的成語占總量的27.9。故對外漢語教材中含有古義的成語比重很大,這多是閱讀文章及中國文化教學(xué)所

6、要求的。但我們的大綱中沒體現(xiàn)出,這就要求我們要提高對外漢語成語的教學(xué)水平,滿足留學(xué)生對成語知識及中國文化的學(xué)習(xí)要求。二、成語古今義變化在對外漢語教學(xué)中的問題(一)留學(xué)生理解困難 成語語義中蘊含了許多社會文化習(xí)俗,使留學(xué)生在學(xué)習(xí)中產(chǎn)生很大的文化隔閡與空缺。在成語教學(xué)中,留學(xué)生常常是囫圇吞棗式的理解,忽視句子完整性。且留學(xué)生對古漢語知識掌握較少,對古義的成語以今義理解,形成望字生義的偏誤。成語繼承了古漢語的許多特點,雖在后來使用中發(fā)生了一些變化,但仍保留古義,主要表現(xiàn)在語音、詞義方面。成語的古今義變化包括語音變化引起的語義改變,詞義消失,語義范圍的擴大、縮小、轉(zhuǎn)移。如何對語義演變情況作出相應(yīng)的講解

7、對策,是對外漢語成語教學(xué)中的一大問題,也是影響留學(xué)生理解成語語義的障礙之一。(二)教材編寫有局限性各種教材對成語的解釋細(xì)致程度不一。有些教材沒有明確標(biāo)明成語分類,且不同教材對四字成語的歸類不同。成語的排列順序雜亂無章,成語教學(xué)無規(guī)律、無計劃,也沒有明確目的。教材后的生詞表中,編者對成語的解釋非常簡單,沒有注明成語在語法語用方面的要求限制。這對留學(xué)生準(zhǔn)確掌握成語的用法非常不利。如:莞爾一笑:微笑(岑玉玲,楊存田編著:發(fā)展?jié)h語高級漢語(上),北京:北京語言大學(xué)出版社,2007,第 48 頁)卷土重來:比喻失敗后重新組織力量猛撲過來(王淑紅編著:發(fā)展?jié)h語高級口語(上),北京:北京語言大學(xué)出版社,20

8、09,第 150 頁)“莞爾一笑”出自楚辭·漁父:“漁父莞爾而笑,鼓泄而去?!钡F(xiàn)多指女性微笑的樣子,不能形容男性?!熬硗林貋怼背鲎蕴?#183;杜牧題烏江亭:“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒;江東子弟多才俊,卷土重來未可知?!毙稳菔『蠼M織力量,重新猛撲過來?,F(xiàn)為貶義詞,不能形容積極正確的力量重新組織起來。目前許多中高級階段教材在成語編寫部分上存在問題:1、對成語的注解不清。有些成語有古今義的變化,以現(xiàn)漢的理解是解釋不通的,但在成語的釋義中沒有出現(xiàn)關(guān)于古代語義的解釋,造成留學(xué)生的誤解。2、對成語進行了外文注釋。這樣容易給留學(xué)生造成一種對等的感覺,有了外文注釋,他們會忽略中文注釋,但

9、教材中的英漢互譯并不完全對等。這是由于成語有強烈的文化色彩,且古今義會有變化,我們很難在另一種語言中找到與它完全對應(yīng)的詞語或詞組4。其次,有些外文注釋不夠詳細(xì),只是對其字面進行翻譯,沒有把成語在古今義變化中的比喻義、引申義的意義解釋清楚,也沒有說明成語適用的語境。(三)教師自身教學(xué)能力有限首先,現(xiàn)在對外漢語教學(xué)教師多是中文系出身,對漢語本體研究不深,加上成語的古今義變化較復(fù)雜,許多教師沒有完全掌握。教師們采取隨意的教學(xué)模式,只講解在閱讀或?qū)懽髦杏龅降某烧Z,且對成語的相關(guān)內(nèi)容不進行透徹的分析和歸納總結(jié),不注意對成語中古今義的拓展延伸,致使教學(xué)效果不理想,學(xué)生難以掌握好成語的古今義變化。5其次,多

10、數(shù)教師對成語只按照課本釋義解釋,不對其出處、內(nèi)部特征、外部功用、適用對象、語義的輕重和色彩意義等進行詳細(xì)的分析解釋。如在對外漢語教學(xué)課堂教案設(shè)計中,只有部分人會把成語逐字詞解釋,而對于成語古今義的變化更是沒有涉及,只將現(xiàn)在使用的意義講給學(xué)生,有“死記硬背”的意味。教師的簡略講解不僅枯燥,對留學(xué)生學(xué)習(xí)成語也不利,許多學(xué)生在學(xué)完后依然無法理解其義,也不能在合適的語境中正確使用。(四)學(xué)生不理解古今義變化而自我回避成語中異于常用字的發(fā)音及保留的古義對留學(xué)生來說不好完整把握。在學(xué)習(xí)的過程中,他們常常會采取回避策略以避免出現(xiàn)偏誤,這雖然保證了語言的正確流暢性,但也會使語言失去靈活貼切的表達(dá)效果。最主要的是,致使學(xué)生缺乏使用練習(xí)成語的機會。對于這種情況,可以開設(shè)成語教學(xué)專題,講解成語古今義演變的類型,并舉以詳細(xì)的例證,最后讓同學(xué)們依樣造句。平時的教材中含古今義變化的成語數(shù)量并不多,但有些在日常生活中使用的頻率卻很高。在專題的開設(shè)中,我們要查詢古義與今義的變化類型及轉(zhuǎn)變原因。使留學(xué)生們有一個系統(tǒng)的學(xué)習(xí)過程,了解成語語義演變的原因及分類。有利于以后成語的系統(tǒng)教學(xué),不至于散亂無章法。結(jié)語 成語是詞匯中數(shù)量較多、結(jié)構(gòu)凝固的特殊成員。成語中含有許多古代人衣食住行、社會習(xí)俗的信息,對于今人的學(xué)習(xí)很有價值

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論