最新文言文理解并翻譯句子課件_第1頁
最新文言文理解并翻譯句子課件_第2頁
最新文言文理解并翻譯句子課件_第3頁
最新文言文理解并翻譯句子課件_第4頁
最新文言文理解并翻譯句子課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文理解并翻譯句子文言文理解并翻譯句子1一、《考試說明》的文言文閱讀具體能力要求1、理解常見實詞在文中的含義2、了解常見文言虛詞在文中的意義和用法3、理解并翻譯文中的句子4、篩選文中的信息5、歸納內(nèi)容要點,概括中心意思6、分析概括作者在文中的觀點態(tài)度一、《考試說明》的文言文閱讀具體能力要求1、理解常見實詞在文2最新文言文理解并翻譯句子課件3最新文言文理解并翻譯句子課件4最新文言文理解并翻譯句子課件5最新文言文理解并翻譯句子課件6最新文言文理解并翻譯句子課件7最新文言文理解并翻譯句子課件8四、通假字1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。后來周顗因為醉酒的過失被官吏檢舉,皇帝諒解他的情況,也沒有對他貶斥責罰。2民,吾民也,發(fā)吾粟振之,胡不可?百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧食救濟他們,有什么不可以?3所識窮乏者得我與?所認識的貧窮的人感激我嗎?“得”通“德”,恩惠,這里是感激的意思,動詞。“與”通“歟”,語氣詞。四、通假字1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。9五、重要虛詞1創(chuàng)輯《安徽通志》,表忠孝節(jié)烈以勵風俗。(陶澍shù)創(chuàng)作編輯了《安徽通志》一書,表彰忠臣孝子節(jié)婦烈女,用來勉勵人們崇尚好的風氣和沿襲好的習(xí)俗。2

雖子之仇,無異詞也。即使是你的仇人,也不會有不同的說法。3世即用我,而我奚以為用?世間即使要用我,然而拿什么為世間所用呢?

五、重要虛詞1創(chuàng)輯《安徽通志》,表忠孝節(jié)烈以勵風俗。10六、特殊句式1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。后來周顗因為醉酒的過失被官吏檢舉,皇帝諒解他的情況,也沒有對他貶斥責罰。2.光武帝所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進入清理(或“清查”)宮室,很受親近信任。3得若人而交之,非損我者也,實益我者也。得到這樣的人并與他交往,不是損害我,實在是對我有好處。4茍,子何欲?

如果(是這樣),你想要什么?5君以一縣令能此,賢于言事官遠矣!您憑借一個縣令就能做到這樣,遠遠比言事官賢能?。?/p>

六、特殊句式1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。11七、固定結(jié)構(gòu)1民咸呼舞,以為數(shù)十年來所未有,因即河漘立石以紀其事。百姓都稱道歡舞,認為這是幾十年來所沒有的事情,于是就在河岸邊立了石碑來記錄此事。2學(xué)田所以供祭禮、育人才也,安可鬻?學(xué)田用來供給祭祀典禮、培養(yǎng)人才,怎么可以賣呢?3如修者,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切如是邪?像我歐陽修這樣的,不過是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?

七、固定結(jié)構(gòu)1民咸呼舞,以為數(shù)十年來所未有,因即河漘立石以紀12八、單音節(jié)詞1雖然,以君之施設(shè)與夫世之貴顯而為足有為者較焉,豈其有歉于彼邪?即使這樣,把許曾裕的施政(功績)與當世那些地位顯赫、憑其權(quán)利足以有所作為的官員相比,(許曾裕的)難道比他們少嗎?2光武帝所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進入清理(或“清查”)宮室,很受親近信任。3燧謂:“東西異路,不當與,然安忍于舊治坐視?”蕭燧說:“東部西部不屬同路,按說不該給糧食,但哪能忍心對原管轄地區(qū)不管不問呢?”

八、單音節(jié)詞1雖然,以君之施設(shè)與夫世之貴顯而為足有為者較焉,13注意:句中的采分點往往是綜合的1有畢生者,世家江北,備諳村落者也。有一姓華的先生,世代居住在江北,是十分常熟悉鄉(xiāng)村的人。(者也,判斷句;家,名詞作動詞;“家”后省略介詞“于”;備諳,常用詞語。)

2吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!我沒有在中原起兵,因此在這里稱王;假設(shè)我身處中原,怎么就比不過漢王?。ㄖ袊?,古今異義;王,詞類活用;何遽,固定結(jié)構(gòu);省略介詞:于)注意:句中的采分點往往是綜合的1有畢生者,世家江北,備諳村落14文言文翻譯的要求

信、達、雅

“信”要求忠實于原文。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國。組卷網(wǎng)文言文翻譯的要求信、達、雅“信”要求忠實于原文。例:六國15“雅”要求盡量做到語言優(yōu)美,譯出原文的語言風格和藝術(shù)水準。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。憑著勇氣在諸侯中間聞名

憑勇氣聞名在諸侯國例:以勇氣聞于諸侯。“達”要求通順明白,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣。“雅”要求盡量做到語言優(yōu)美,譯出原文的語言風格和藝術(shù)水準。例16直譯為主:對原文逐字逐句對應(yīng)翻譯,字字落實。意譯為輔:在尊重原文的基礎(chǔ)上,靈活地增減內(nèi)容,改變句式,使文意連貫。文言文翻譯的原則直譯為主:意譯為輔:文言文翻譯的原則17文言翻譯的種類

文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。

所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。句式特點、風格力求和原文一致。直譯的好處是字字落實;不足之處是有時譯句文意難懂,語句也不夠通順。直譯:意譯:

所謂意譯,是指根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。文言翻譯文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。18

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。(1)帝遣使慰勞,賜裘帽,復(fù)遣中使趙成召鼎(2011全國卷)皇帝派遣使者慰勞,賜給裘皮衣服帽子,又派遣中使趙成宣召熊鼎。方法探究一、

留(2)慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,藤子京被貶官到巴陵郡做太守

(3)(陳公弼)毀淫祠數(shù)百區(qū),勒巫為農(nóng)者七十余家(2011江蘇卷)(陳公弼)拆毀幾百處惑亂人心的祠堂,強制巫師務(wù)農(nóng)的人有七十多家。

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官19

①刪除偏義復(fù)詞中表”陪襯意”的語素②刪除有語法作用而沒有實在意義如語氣詞、發(fā)語詞、助詞等1、

晝夜勤作息(《孔雀東南飛》)2、夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)與君。趙國強大而燕國弱小,而你被趙王重用,所以燕王想與你交朋友。早晚辛勤地工作二、刪①刪除偏義復(fù)詞中表”陪襯意”的語素②刪除有語法作用而沒有實20三、換單音詞換成雙音詞,就是把原文中的單音節(jié)詞擴充為以這詞為基礎(chǔ)的雙音節(jié)詞,常用的方法是組詞法,多方組詞,篩選出最合語境的那一個。古義換成今義,詞類活用的換成活用后的詞,通假字換成本字,固定句式結(jié)構(gòu)換(1)時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受(2011安徽卷)當時已經(jīng)與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

(2)今天以授予,不可失也。而今上天把(居庸關(guān))授予我們,不可以(再)失去(機會)呀三、換(1)時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受(2021(3)吾為子新其亭,而更題曰“一柱”,可乎?(2011福建卷)我為你新修那座這亭子,并重新命名為“一柱”,可以嗎?zjw(4)(陳治中)時猶布衣,見先生風神高簡,問曰:“得非呂徽之乎?”(2011四川卷)(陳治中)當時還是平民,看到呂先生風采神韻高潔簡淡,就問道:“莫不是呂先生吧?”

(3)吾為子新其亭,而更題曰“一柱”,可乎?(2011福建卷22

調(diào)整文言文中一些特殊句式:如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等的語序xkw。3、計未定,求人可使報秦者,未得。計策未能定下來,想找一個可以出使回復(fù)秦國的人,未能找到。1、勿懼以罪,勿止以力。(2011山東卷)

不要用刑罰讓百姓害怕,不要用強力讓百姓止步下來。

2、皆汲汲于名,而唯恐人之不知吾也(2011天津卷)都急切地追求名聲,而唯恐人們不知道我。

四、調(diào)3、計未定,求人可使報秦者,未得。計策未能定下來,想找一個可23翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、若舍鄭以為東道主。之如果放棄圍攻鄭國(而)把當作東方道路上的主人。它2、既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿。澠池會趙王等趙王藺相如結(jié)束后,回到趙國,因為藺相如功勞大,任命做上卿。澠池會趙王等趙王藺相如補——補充省略

句中一些省略的成分,代詞指代的內(nèi)容等,有時需要補出。翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、若舍鄭以24省略句中應(yīng)補充的主語、謂語、賓語和介詞。

例:曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!薄肚f暴見孟子》

譯文:(孟子)問:“一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“不如同別人(一起欣賞音樂快樂)。”省略句中應(yīng)補充的主語、謂語、賓語和介詞。譯文:(孟子)問:“25數(shù)詞后面增加量詞例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者?!俄椉管幹尽纷g文:項脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護的原因吧。數(shù)詞后面增加量詞譯文:項脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大26補充行文省略的內(nèi)容。例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔?!队伟U山記》

譯文:然而體力足以達到(卻沒達到),在別人看來是可笑的,在自己看來也是悔恨的。補充行文省略的內(nèi)容。譯文:然而體力足以達到(卻沒達到),在別27三個要求:信、達、雅兩條原則:直譯為主,意譯為輔五種方法:留、刪、換、調(diào)、補文言文句子翻譯三個要求:信、達、雅文言文句子翻譯28溫馨提示:1、先讀懂原文的大意,進行初步的字字落實的翻譯,特別注意一些容易理解錯的字和關(guān)鍵的字的翻譯。2、注意對文句中一些特殊情況(如各種修辭、文化常識、專有名詞、習(xí)慣用語)的處理。3、分析原文句式的特點,按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將文言句子準確表達出來。

溫馨提示:29最新文言文理解并翻譯句子課件30文言文理解并翻譯句子文言文理解并翻譯句子31一、《考試說明》的文言文閱讀具體能力要求1、理解常見實詞在文中的含義2、了解常見文言虛詞在文中的意義和用法3、理解并翻譯文中的句子4、篩選文中的信息5、歸納內(nèi)容要點,概括中心意思6、分析概括作者在文中的觀點態(tài)度一、《考試說明》的文言文閱讀具體能力要求1、理解常見實詞在文32最新文言文理解并翻譯句子課件33最新文言文理解并翻譯句子課件34最新文言文理解并翻譯句子課件35最新文言文理解并翻譯句子課件36最新文言文理解并翻譯句子課件37最新文言文理解并翻譯句子課件38四、通假字1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。后來周顗因為醉酒的過失被官吏檢舉,皇帝諒解他的情況,也沒有對他貶斥責罰。2民,吾民也,發(fā)吾粟振之,胡不可?百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧食救濟他們,有什么不可以?3所識窮乏者得我與?所認識的貧窮的人感激我嗎?“得”通“德”,恩惠,這里是感激的意思,動詞?!芭c”通“歟”,語氣詞。四、通假字1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。39五、重要虛詞1創(chuàng)輯《安徽通志》,表忠孝節(jié)烈以勵風俗。(陶澍shù)創(chuàng)作編輯了《安徽通志》一書,表彰忠臣孝子節(jié)婦烈女,用來勉勵人們崇尚好的風氣和沿襲好的習(xí)俗。2

雖子之仇,無異詞也。即使是你的仇人,也不會有不同的說法。3世即用我,而我奚以為用?世間即使要用我,然而拿什么為世間所用呢?

五、重要虛詞1創(chuàng)輯《安徽通志》,表忠孝節(jié)烈以勵風俗。40六、特殊句式1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。后來周顗因為醉酒的過失被官吏檢舉,皇帝諒解他的情況,也沒有對他貶斥責罰。2.光武帝所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進入清理(或“清查”)宮室,很受親近信任。3得若人而交之,非損我者也,實益我者也。得到這樣的人并與他交往,不是損害我,實在是對我有好處。4茍,子何欲?

如果(是這樣),你想要什么?5君以一縣令能此,賢于言事官遠矣!您憑借一個縣令就能做到這樣,遠遠比言事官賢能?。?/p>

六、特殊句式1后因酒過為有司所糾,帝亮其情,亦未加黜責。41七、固定結(jié)構(gòu)1民咸呼舞,以為數(shù)十年來所未有,因即河漘立石以紀其事。百姓都稱道歡舞,認為這是幾十年來所沒有的事情,于是就在河岸邊立了石碑來記錄此事。2學(xué)田所以供祭禮、育人才也,安可鬻?學(xué)田用來供給祭祀典禮、培養(yǎng)人才,怎么可以賣呢?3如修者,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切如是邪?像我歐陽修這樣的,不過是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?

七、固定結(jié)構(gòu)1民咸呼舞,以為數(shù)十年來所未有,因即河漘立石以紀42八、單音節(jié)詞1雖然,以君之施設(shè)與夫世之貴顯而為足有為者較焉,豈其有歉于彼邪?即使這樣,把許曾裕的施政(功績)與當世那些地位顯赫、憑其權(quán)利足以有所作為的官員相比,(許曾裕的)難道比他們少嗎?2光武帝所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進入清理(或“清查”)宮室,很受親近信任。3燧謂:“東西異路,不當與,然安忍于舊治坐視?”蕭燧說:“東部西部不屬同路,按說不該給糧食,但哪能忍心對原管轄地區(qū)不管不問呢?”

八、單音節(jié)詞1雖然,以君之施設(shè)與夫世之貴顯而為足有為者較焉,43注意:句中的采分點往往是綜合的1有畢生者,世家江北,備諳村落者也。有一姓華的先生,世代居住在江北,是十分常熟悉鄉(xiāng)村的人。(者也,判斷句;家,名詞作動詞;“家”后省略介詞“于”;備諳,常用詞語。)

2吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!我沒有在中原起兵,因此在這里稱王;假設(shè)我身處中原,怎么就比不過漢王?。ㄖ袊沤癞惲x;王,詞類活用;何遽,固定結(jié)構(gòu);省略介詞:于)注意:句中的采分點往往是綜合的1有畢生者,世家江北,備諳村落44文言文翻譯的要求

信、達、雅

“信”要求忠實于原文。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國。組卷網(wǎng)文言文翻譯的要求信、達、雅“信”要求忠實于原文。例:六國45“雅”要求盡量做到語言優(yōu)美,譯出原文的語言風格和藝術(shù)水準。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。憑著勇氣在諸侯中間聞名

憑勇氣聞名在諸侯國例:以勇氣聞于諸侯。“達”要求通順明白,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣。“雅”要求盡量做到語言優(yōu)美,譯出原文的語言風格和藝術(shù)水準。例46直譯為主:對原文逐字逐句對應(yīng)翻譯,字字落實。意譯為輔:在尊重原文的基礎(chǔ)上,靈活地增減內(nèi)容,改變句式,使文意連貫。文言文翻譯的原則直譯為主:意譯為輔:文言文翻譯的原則47文言翻譯的種類

文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。

所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。句式特點、風格力求和原文一致。直譯的好處是字字落實;不足之處是有時譯句文意難懂,語句也不夠通順。直譯:意譯:

所謂意譯,是指根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。文言翻譯文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。48

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。(1)帝遣使慰勞,賜裘帽,復(fù)遣中使趙成召鼎(2011全國卷)皇帝派遣使者慰勞,賜給裘皮衣服帽子,又派遣中使趙成宣召熊鼎。方法探究一、

留(2)慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,藤子京被貶官到巴陵郡做太守

(3)(陳公弼)毀淫祠數(shù)百區(qū),勒巫為農(nóng)者七十余家(2011江蘇卷)(陳公弼)拆毀幾百處惑亂人心的祠堂,強制巫師務(wù)農(nóng)的人有七十多家。

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官49

①刪除偏義復(fù)詞中表”陪襯意”的語素②刪除有語法作用而沒有實在意義如語氣詞、發(fā)語詞、助詞等1、

晝夜勤作息(《孔雀東南飛》)2、夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)與君。趙國強大而燕國弱小,而你被趙王重用,所以燕王想與你交朋友。早晚辛勤地工作二、刪①刪除偏義復(fù)詞中表”陪襯意”的語素②刪除有語法作用而沒有實50三、換單音詞換成雙音詞,就是把原文中的單音節(jié)詞擴充為以這詞為基礎(chǔ)的雙音節(jié)詞,常用的方法是組詞法,多方組詞,篩選出最合語境的那一個。古義換成今義,詞類活用的換成活用后的詞,通假字換成本字,固定句式結(jié)構(gòu)換(1)時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受(2011安徽卷)當時已經(jīng)與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

(2)今天以授予,不可失也。而今上天把(居庸關(guān))授予我們,不可以(再)失去(機會)呀三、換(1)時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受(2051(3)吾為子新其亭,而更題曰“一柱”,可乎?(2011福建卷)我為你新修那座這亭子,并重新命名為“一柱”,可以嗎?zjw(4)(陳治中)時猶布衣,見先生風神高簡,問曰:“得非呂徽之乎?”(2011四川卷)(陳治中)當時還是平民,看到呂先生風采神韻高潔簡淡,就問道:“莫不是呂先生吧?”

(3)吾為子新其亭,而更題曰“一柱”,可乎?(2011福建卷52

調(diào)整文言文中一些特殊句式:如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等的語序xkw。3、計未定,求人可使報秦者,未得。計策未能定下來,想找一個可以出使回復(fù)秦國的人,未能找到。1、勿懼以罪,勿止以力。(2011山東卷)

不要用刑罰讓百姓害怕,不要用強力讓百姓止步下來。

2、皆汲汲于名,而唯恐人之不知吾也(2011天津卷)都急切地追求名聲,而唯恐人們不知道我。

四、調(diào)3、計未定,求人可使報秦者,未得。計策未能定下來,想找一個可53翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、若舍鄭以為東道主。之如果放

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論