




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、,Unit5 Multi-culture,New Applied College English Book 1,Objectives,After studying this unit, you will be able to: know how an immigrant child grew to recognize her cultural identity; see how multicultural experiences can benefit people; write a paragraph by using comparison and contrast; use attribu
2、tive clauses correctly; conduct a cultural study of countries on different continents.,Writing culturally through the mobility of people; economically through trade; environmentally through sharing one planet; and politically through international relations.,Warm-up,1. Have you sensed the trend towa
3、rd globalization in daily life? Yes, nowadays its not unusual to see foreigners around us. And with the help of the Internet, we can also talk to foreigners online. Thats clearly the result of globalization. With faster speed of travel, the increasing number of international corporations, and more c
4、hances to go abroad, we will have more contact with foreigners. 2 What attitude should we take toward the globalization of the multicultural world? Globalization is an irresistible trend. When communicating with people from other cultures, we should be open-minded to accept and appreciate the differ
5、ences between us. Its the diverse cultures that make our world so wonderful.,_ _ _ _,_ _ _,Text,Text Organization,Comprehension,Vocabulary,Structure,Translation,In-depth Reading,Topic Preview: Thanks to the rise in immigration, the faster speed of traveling, and the increasing number of internationa
6、l corporations, multicultural individuals can be seen everywhere nowadays. “Where are you from?” used to be an easy question to answer. But maybe not today. For people whose blood and ancestry are from a country thousands of miles away from where they were born and raised, where is their home?,Remem
7、ber Your Home,In-depth Reading,1 “No matter where you are in this world and no matter where your life may take you, remember that your home will always be right here.”,2 As a ten-year-old girl, I had no idea what my grandmother meant when she sat me down and told me these words on a summer evening.
8、How could my home be in a little village in Poland, more than four thousand miles away from where I was born and raised? My home was in Brooklyn, New York. That was where my friends were, that was where I went to school, and that was surely where my home was.,In-depth Reading,3 As years passed, howe
9、ver, I continued to visit my grandmother every summer in that very same Polish village. I was not entirely sure what compelled me to return year after year. But I have realized now that I kept coming back because, consciously or not, I knew there was a certain truth in those words that my grandmothe
10、r uttered to me on that warm summer evening.,4 My Polish culture has always been a huge part of my life. My parents immigrated to the United States in 1994, only two years before I was born. Because their English vocabulary at that time was relatively limited, I grew up speaking only the Polish lang
11、uage. Any English words I may have picked up were all thanks to the efforts of Barney, the happiest dinosaur on television. Unfortunately, despite having committed all of Barneys catchy songs to memory, my language barrier became evident once I started pre-kindergarten. I couldnt understand why none
12、 of my classmates ate gofry (Polish for “waffles”) for breakfast, or why they all stared blankly at me whenever I suggested we play zabawa w chowanego (hide-and-seek) during recess. However, while my weekdays were marked by such challenges, my weekends were an entirely different experience. Every Sa
13、turday morning, I eagerly skipped along to the Henryk Sienkiewicz Polish School in Brooklyn.,In-depth Reading,5 It didnt bother me that I had to go to school six days a week instead of five, for I valued the time spent among my Polish teachers and classmates. It comforted me that my teachers knew wh
14、at I meant when I asked to go to the ubikacja (bathroom), and that my classmates were always willing to share their kanapki (sandwich) with me when I forgot my lunch at home. It was here that I acquired friendships which I cherish to this day.,6 As time progressed, however, and as my English became
15、increasingly fluent, I experienced a change of attitude. The one day spent each week in the Polish school could not compare to the five days spent in the English school.,In-depth Reading,7 I quickly realized that I could no longer express my thoughts in Polish with the ease and fluency I was once ab
16、le to. My parents also noticed this change, but they refused to let me forget my native language. They continued to send me to the Polish school, to read Polish books with me, and to correct me every now and then when I made a grammatical error in speaking. They also made sure I was getting the full
17、 cultural experience, encouraging me to participate in every single Pulaski Day parade, take part in numerous traditional Polish story-telling competitions, and most importantly, sending me to Poland every summer to familiarize myself with important landmarks and visit my family. For their continued
18、 efforts, I could not be more thankful.,In-depth Reading,8 Although Polish is no longer my primary language, it will always remain my primary nationality. It manifests itself within every aspect of my daily life, from the customary foods to the traditional music. My Polish heritage has shaped me int
19、o the person that I am today and has taught me values of family and community that will remain with me throughout my entire life.,In-depth Reading,記住家之所在 1 “不論你在世界上的什么地方,不論生活可能會帶你去往何處,要記?。耗愕募覍⒂肋h(yuǎn)在這里”。 2 在一個夏日的夜晚,奶奶讓我坐下,告訴我這番話。但是,作為一個十歲的小女孩,我不明白這話是什么意思。我的家怎么可能是在波蘭的一個小村子里呢?它離我出生和成長的地方至少有四千英里之遙。我的家在紐約的布
20、魯克林,那兒有我的朋友,是我上學(xué)的地方,當(dāng)然就是我的家之所在。 3 然而,時間在流逝,我每年夏天都會去往那個波蘭的村莊看望我的祖母。我過去不能完全確定究竟是什么促使我一年又一年去那兒。但是現(xiàn)在我知道了,我總回去是因為我明白(不管是否有意識地)有某種真相存在于那個溫暖的夏夜奶奶所告訴我的那番話里。,參考譯文:,In-depth Reading,4 波蘭文化一直都是我生活中的一個重要組成部分。我的父母于1994 年移民到美國,僅僅兩年之后我便出生了。因為那時他們的英語詞匯量相對有限,所以我在成長的過程中只講波蘭語。我學(xué)到的所有英語單詞都是巴尼教的,它是電視里的那只最快樂的恐龍。遺憾的是,盡管我把巴
21、尼的那些朗朗上口的歌詞全都記入了腦海,但是當(dāng)我進入學(xué)前班的時候,我的語言障礙還是很明顯。我不能明白為什么沒有同學(xué)在早餐時吃gofry(波蘭語“華夫餅”),或者為什么我每次在課間提議玩zabawa w chowanego(捉迷藏)的時候,他們都茫然地望著我。雖然我平日的生活里充滿了此類挑戰(zhàn),但是我的周末卻是完全不同的經(jīng)歷。每個周六的早上,我會興高采烈地一路蹦跳著去上位于布魯克林的亨利克 顯克維奇波蘭語學(xué)校。,In-depth Reading,5 我并不介意每周必須上六天學(xué),而不是五天,因為我珍惜與波蘭語老師和同學(xué)們一起度過的時光。當(dāng)我提出要去ubikacja(衛(wèi)生間)的時候,老師明白我的意思;當(dāng)
22、我把午餐落在家里的時候,同學(xué)們總是愿意與我分享他們的kanapki(三明治),這些都讓我感到舒適。在這里,我獲得了珍惜至今的友誼。,6 但是,隨著時間的流逝,我的英語變得原來越流利,態(tài)度也發(fā)生了變化。波蘭語學(xué)校每周一天的學(xué)習(xí)不能與英語學(xué)校每周五天的學(xué)習(xí)相比了。,In-depth Reading,7 我很快意識到,我不能再像原來那樣輕松而流暢地用波蘭語表達自己的想法了。我的父母也注意到這這一變化,但是他們不愿讓我忘記自己的母語。他們繼續(xù)送我去波蘭語學(xué)校,與我一起讀波蘭語書,不時地糾正我說話時的語法錯誤。他們還要確保我可以得到完整的文化體驗,鼓勵我參加每次普瓦斯基紀(jì)念日的游行,參加很多傳統(tǒng)的波蘭語
23、講故事比賽。最重要的是,他們每年夏天都送我回波蘭,讓我熟悉重要的地標(biāo)和拜訪其他的家族成員。對他們的不懈努力,我無比感激。,In-depth Reading,8 盡管波蘭語不再是我的主要語言,但波蘭將永遠(yuǎn)是我的根。它體現(xiàn)在我日常生活中的每個方面,從習(xí)慣的食品到傳統(tǒng)的音樂。波蘭血統(tǒng)把我塑造成了今天的我,并且教會了我家庭和集體的價值,這些都將伴隨我的一生。,In-depth Reading,Part 1 ( 1 3) is the start of the whole story.,Part 2 ( 4 7) is a flashback describing her childhood story
24、.,Part 3 ( 8 ) is the end of the whole story.,Text Organization,In-depth Reading,1. sit sb. down: make sb. sit or help sb. to sit 讓某人坐下,In-depth Reading,2. How could my home be in a little village in Poland, more than four thousand miles away from where I was born and raised? 1) 畫線部分是village的修飾語,其中又
25、包含where I was born and raised這個名詞性從句。 2) be born and raised (in ): 出生和成長(于某地) 【同義短語】born and bred (in),In-depth Reading,3. compel: vt. 強迫,迫使 e.g. The laws compel drivers to fasten the seat belt. She felt compelled to apologize to her neighbor. 【拓展】compulsion: n. C 沖動;U逼迫,In-depth Reading,4. But I ha
26、ve realized now that I kept coming back because, consciously or not, I knew there was a certain truth in those words that my grandmother uttered to me on that warm summer evening. 1) consciously or not是指“有意識或無意識地”,此處作插入語。 【拓展】conscious: a. 有意識的 unconscious: a. 無意識的 2) a certain truth: 一些真相 / 某種真理 /
27、幾分道理 e.g. Theres a certain amount of truth in what she said.,In-depth Reading,5. My Polish culture has always been a huge part of my life. 該句的意思是:Polish culture plays an important role in my life.,In-depth Reading,6. Unfortunately, despite having committed all of Barneys catchy songs to memory, my l
28、anguage barrier became evident once I started pre-kindergarten. 1) despite: prep. 盡管 e.g. Her voice was shaking despite all her efforts to control it. Despite applying for hundreds of jobs, he is still out of work. She is good at English despite the fact that she finds it boring. 2) commit. to memor
29、y: 學(xué)好,牢記 e.g. I tried to commit the verse to memory. 此處,commit是指“把托付給”的意思,類似的短語還有:commit. to paper/writing: write down 寫下 e.g. She committed the teachers instructions to paper/writing. 此外,commit常見的意思還有“答應(yīng),承諾”。 【拓展】commitment: n. 答應(yīng),承諾 be committed to: 致力于 e.g. The president is committed to reforming
30、 health care.,In-depth Reading,7. comfort: vt. make. feel less worried, unhappy or upset 使感到安慰 e.g. The idea that I am not alone comforts me greatly.,In-depth Reading,8. It was here that I acquired friendships which I cherish to this day. 1)這是一個強調(diào)句,強調(diào)地點here。 e.g. It was at that moment that I realize
31、d the value of love. It was her help that encouraged me to persist. 2)acquire: vt. 獲得;學(xué)到 e.g. The college acquired a reputation for very high standards. She has acquired a good knowledge of English. 【拓展】acquisition: n. U 獲得,取得 【辨析】 require: v. 要求 enquire / inquire: v. 詢問,In-depth Reading,9. as time
32、progressed 也就是as time went on,為“隨著時間的流逝”的意思。 e.g. Time is progressing, so Ill be brief.,In-depth Reading,10. I quickly realized that I could no longer express my thoughts in Polish with the ease and fluency I was once able to. 畫線部分是with引導(dǎo)的狀語,是對前面內(nèi)容的補充。其中,with the ease and fluency是指“容易和流利地”;I was onc
33、e able to是定語,前面省略了關(guān)系代詞,后面省略了與主句共用的結(jié)構(gòu)express my thoughts in Polish。,In-depth Reading,11. familiarize sb. with: make sb. know or recognize 使某人了解或認(rèn)知 【拓展】 familiar: a. 熟悉的 be familiar with: having fair knowledge of 熟悉 e.g. She is quite familiar with his voice.,In-depth Reading,12. For their continued ef
34、forts, I could not be more thankful. 這里的could not be more是一種特殊的比較級用法,表示“非常,不能更”的意思。 e.g. I couldnt be more pleased to have you joining my party. I cant agree more.,In-depth Reading,13. Although Polish is no longer my primary language, it will always remain my primary nationality. 1) although引導(dǎo)一個讓步狀語
35、從句,意為“盡管”。 2) primary: a. 首要的;最初的 e.g. primary language: 最主要的語言 primary nationality: 原籍,In-depth Reading,14. It manifests itself within every aspect of my daily life, from the customary foods to the traditional music. 1) manifest: vt. 證明,表明 短語manifest itself/themselves也就是appear or become easy to see
36、,意為“使顯露出來”。 e.g. The symptoms of the disease manifested themselves 10 days later. 此外,manifest還可以作形容詞,意為“明顯的,容易看見的”,其同義詞為apparent、obvious。 e.g. His nervousness was manifest to all those present. 2) customary: a.(個人)習(xí)慣上的;慣常的,合乎習(xí)俗的 e.g. In some cultures it is customary for the bride to wear white. She
37、arranged everything with her customary efficiency. 【拓展】custom: n. 習(xí)俗,風(fēng)俗,習(xí)慣,In-depth Reading,15. shape: vt. influence sth. such as a belief, an opinion, etc. and make it develop in a particular way 塑造,影響 e.g. His ideas had been shaped by his experiences during the war. Like it or not, our families sh
38、ape our lives and make us who we are.,In-depth Reading,Task 1 Decide whether the following statements are true (T) or false (F) according to the text.,( F ) 1 I was born in a little village in Poland before my parents immigrated into the USA. ( T ) 2 I remembered all the catchy songs that Barney san
39、g on TV. ( F ) 3 I couldnt understand what my classmates were saying when I first started school. ( F ) 4 None of my classmates in the English school knew how to play hide-and-seek.,_,Comprehension,In-depth Reading,_,_,_,Task 1 Decide whether the following statements are true (T) or false (F) accord
40、ing to the text.,( T ) 5 I felt happy spending time with my teachers and classmates in the Polish school. ( F ) 6 My English improved quickly because my parents often spoke English at home. ( F ) 7 My parents compelled me to take part in all the Poland-related activities. ( T ) 8 Although I mainly s
41、peak English now, Im deeply rooted in Polish culture.,_,Comprehension,In-depth Reading,_,_,_,Task 2 Complete the following summary according to the text. Write no more than three words on each line.,_,_,_,_,Comprehension,In-depth Reading,Task 2 Complete the following summary according to the text. W
42、rite no more than three words on each line.,_,_,_,_,_,Comprehension,In-depth Reading,Column A 1 consciously 2 evident 3 utter 4 skip 5 recess 6 primary 7 acquire 8 attitude,Task 1 Match the following words in Column A with their meanings in Column B.,Column B A speak out B a short break between less
43、ons at school C in a deliberate way D gain or get E a mental state involving opinions, feelings, etc. F obvious, easily seen G coming or happening before other things H move forward with jumps,In-depth Reading,Vocabulary,Task 2 Complete the following sentences with the proper form of the words or ph
44、rases given in brackets.,1 When driving, we are compelled (compel) to fasten the seat belt for safety. 2 Unfortunately (fortunate), she has lost three jobs in two months. 3 She didnt notice it at first, but her illness started to manifest (manifest) itself ten days later. 4 We had many unforgettable
45、 moments that I would cherish (cherish) forever. 5 It is (custom) customary among Chinese Americans to celebrate the Chinese New Year. 6 Tony moved to Hiroshima with his parents at a young age, and he picked up (pick up) Japanese quickly there. 7 He has learned German for two years, but is unable to
46、 speak fluent (fluency) German yet. 8 Its delightful that everyone in the class is participating in (participate in) the activity.,_,_,_,_,_,_,_,_,In-depth Reading,Vocabulary,Task 3 Fill in the blanks in the following passage by selecting suitable words from the word bank. You may not use any of the
47、 words more than once.,If a nations strength lies in its people, then the strength of the United States clearly lies in the multiculturalism of its people. People from all over the world (1) B into the US, and in one way or another, each group has played some role in (2) D the nation into the one wi
48、th its present superpower status.,_,In-depth Reading,Vocabulary,_,Task 3 Fill in the blanks in the following passage by selecting suitable words from the word bank. You may not use any of the words more than once.,Past immigrants built the cities, traffic systems, and labor unions and (3) F the nati
49、on to come of age both agriculturally and industrially. Many of todays immigrants have made the cities full of life; helped the nations high-tech industries remain ahead of the (4) E ; and put billions of dollars into its national (5) A every year. Each immigrant group then and now has worked hard t
50、o live and put down roots. However, (6) H the fact that the immigrant flowers are beautiful, some people do not often see their beauty. It is the exceptional (非凡的) people who respect immigrants when they are immigrants. Only after the immigrant rose dies away and its falling parts mix with the soil
51、that contains all their roots do they look back and (7) C the flower that is all along part of their proud (8) G .,_,In-depth Reading,Vocabulary,_,_,_,_,_,Task 1 Rewrite the following sentences after the model.,Model: For their continued efforts, I was very thankful. For their continued efforts, I c
52、ould not be more thankful.,1 Molly was very happy for she was still alive after the terrible accident. Molly couldnt be happier for she was still alive after the terrible accident. 2 I totally agree on the idea of recycling domestic waste. I cant agree more on the idea of recycling domestic waste. 3
53、 They showed great courage and persistence, with which their teacher felt very satisfied. They showed great courage and persistence, with which their teacher couldnt feel more satisfied.,_,_,_ _,In-depth Reading,Structure,Task 2 Combine two short sentences into a long one after the model by using “d
54、espite.”,Model: I had committed all of Barneys catchy songs to memory. My language barrier became evident once I started pre-kindergarten. Despite having committed all of Barneys catchy songs to memory, My language barrier became evident once I started pre-kindergarten.,In-depth Reading,Structure,1
55、The weather was terrible. We had a great time playing word puzzles at home. Despite the terrible weather, we had a great time playing word puzzles at home. 2 He had considerable knowledge and experience. He fell into the trap set by his competitors. Despite his considerable knowledge and experience, he fell into the trap
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年甘肅省稅務(wù)系統(tǒng)遴選面試真題帶詳解含答案
- 海洋新材料研發(fā)與產(chǎn)業(yè)化
- 海洋無人裝備應(yīng)用前景
- 老爸的課件圖片
- 老年防摔傷護理課件
- 老年翻身護理課件
- 海洋經(jīng)濟人才實踐鍛煉
- 老年中醫(yī)養(yǎng)生課件
- 婚姻穩(wěn)定期財產(chǎn)保全及共同子女撫養(yǎng)協(xié)議范本
- 菜鳥驛站品牌便利店全面轉(zhuǎn)讓及代理合同
- 《國家學(xué)生體質(zhì)健康標(biāo)準(zhǔn)》登記卡(高中樣表)
- 以硅的計算為例,比較S-W,Tersoff,MEAM勢的差異課件
- 折讓證明模板
- 培智學(xué)生XXX個別化教育手冊
- 初中化學(xué)講座課件
- 養(yǎng)老院管理運營實施方案
- 勵磁系統(tǒng)試驗方案
- AWG,SWG,BWG線規(guī)規(guī)格對照表
- 廣州-樁機行走路線圖(共1頁)
- (整理)小學(xué)數(shù)獨游戲校本課程教材.
- KTV員工各種相關(guān)表樣(包括入職登記表)(共17頁)
評論
0/150
提交評論